A Hon, 1880. október (18. évfolyam, 256-286. szám)

1880-10-10 / 265. szám

laszul a porta utolsó jegyzékére és egyúttal eszközül arra, hogy a tudvalevő kérdések elintézése a török kormánytól kierőszakoltassék. Az angol kormány mindazáltal oly módon szer­kesztette meg előterjesztéseit, hogy azok nem foglal­tak magukban határozottan formulázott javaslatot,­­ igen valószínűleg azért, mert számítnia kellett arra is, hogy a hatalmak épen nem lesznek hajlandók en bloc elfogadni mindazt, mit Gladstone és társai proponálni jónak látnak; amúgy is tehát az angol előterjesztések változtatás alá esvén, a londoni kor­mány a végleges fogalmazást és határozottan formu­lázott javaslatok tételét akkorra tartotta fenn magá­nak, mikor ismerendi a többi hatalmak nézeteit és álláspontját is. Megindultak tehát az angol propozicziók fölött a tárgyalások a kabinetek között s végül e tár­gyalásokból különösen egy eszme forrta ki magát, melyet aztán az angol kormány azonnal formulázott is — végrehajtandó javaslatképen. Azt azonban, hogy miben álljon ez az úgynevezett »eszme,« most még nem tudni. E pillanatban úgy állnak a dolgok, hogy a kabinetek t­o­v­á­b­b folytatják a tár­gyalásokat amaz »eszme« miképi megvalósítása iránt, így tehát »európai határozatról« ez idő szerint még nem lehet beszélni, minthogy még nem létezik. A különböző apókban positív jelleggel föllépő hírek nem egyebek kombinatióknál és sejtelmeknél különösen pedig azok, melyek a nemzetközi flotta Konstantinápoly előtti demonstrátiójáról, a szultán detronisatiójáról és Törökország liquidatiójáról szól­nak, a mesék országába tartoznak. Még azon hírnek sincs ez órában positív alapja, mely szerint a ha­talmak flottája az aegyei tengerre fogna rendel­tetni — legalább egészen bizonyos az, hogy a mi flot­tánk parancsnokának instructiói semmiben sem lő­nek eddigelé megváltoztatva. Ennyit a helyzetről saját értesüléseink alapján. Ezeket most még más forrásból jövő tudósítá­sokkal egészítjük ki. A »Wiener Alig. Zeitung« a következőket je­lenti: »Az angol kormány javaslatát tegnap nyújtot­ták át a német kormánynak. Az angol kormány indít­ványozza, hogy a nagyhatalmak hívják vissza képviselőjüket Konstantinápoly­­b­ól. Ez a javaslat elfogadottnak tekinthető. Indítványozta továbbá az angol kormány, hogy az egyesült hajóhad vegye ostromzár alá Konstantiná­polyt. Ezt a javaslatot elfogadhatatlannak tartja több hatalom. Ezután újabb javaslattal lépett föl az angol kormány, hogy Smyrnát, Gallipo­li­t, Szalonikit és a köztük fekvő kikötőket száll­­ják meg a hatalmak, és a kereskedelem zavarása nél­kül tegyék zár alá a vámházakat.­ Az angol kormány egyik tagja e hó 7-én következőleg nyilatkozott a helyzetről: Az angol kabinet el van határozva, minden habozás, vagy vis­s­szavonulás nélkül folytatni ama politikáját, melynek kezdete a flotta-tüntetés volt, s az angol kormány egyenesen absurdumnak tartja, a Törökország és a hatalmak közti háborúról beszélni, mivel az első kon­fliktus alkalmával úgy a szultán, mint egész kormány­zósági területek el fognának tűnni a föld színéről. Továbbá egész határozottan azt is kijelenté az angol miniszter, hogy a kormány el van határozva az egész ügyet most, ez alkalommal teljesen és végleg elin­tézni, mert úgy van meggyőződve, hogy ellenkező esetben csakhamar egész keleti Európát véres har­­czok fognák elborítni, holott ennek most gyors és ha­tározott cselekvéssel elejét lehet venni. A franczia kormánytanács elébe tegnap terjeszté Barthélemy St. Hilaire az angol propozi­­cziókat, melyek minden miniszterben aggodalmakat keltettek s főleg a török kikötők ostromzárolásában hadi cselekvényt láttak, melynek Francziaor­­szág nem tehet részesévé a kamarák beleegyezése nélkül, ezek pedig csak november végén fognak ösz­­szeü­lni. Formulázott és végleges határozatot a fran­czia kormány nem hozott. Trieszt és Fiume. Mióta­ a magyar kormány az egymásra következő rendszeres intézkedések által, jelét adta annak, hogy a magyar tengerészet emelésére súlyt fektet, Triest féltékenysége fel van keltve , az osztrák kormány­t is­­ ráveszik, hogy fordítson nagyobb gondot Triestre s ne engedje ezt semmi tekintetben Fiume által túl­szárnyaltatok A két tengerészeti emporium közt nemes ver­sengés fog kifejlődni. És ez örvendetes dolog. Mert el kell ismerni, hogy a tengeri kereskedelem gazdaggá teszi nem csak az emporiumokat, a­honnan az kiindul, hanem a hátsó országot is, melynek terményeit olcsó vizi után távol külföldre szállítja, cserébe hozván he­lyettük amaz országok terményeit. A­ki pár év előtt Triest és Fiume városát egy­mással összehasonlító, kénytelen volt beismerni, hogy a kettő közötti versenyről akkor még szó sem lehe­tett. Triestnek volt hatalmas kereskedelmi társulata, a Triesti Lloyd, mely milliókra menő subventiót kapott az államtól; volt nagyszámú vagyonos keres­kedő osztálya, voltak jelentékeny pénzintézetei, kiépí­tett tárházai, volt kiépített kikötője ; kiváló kedvez­ményekben részesült a monarchia legnagyobb vasút­­társulata, a déli vasút részéről, s a monarchia egész tengerészeti közigazgatása oda irányult, hogy e vá­rost tegye az egész monarchia főtengerészeti empori­­umává. Fiuménak pedig a természettől adott, de még ki nem épült kikötőn kívül csak egy regényes kiné­zésű vasútja volt, melyen azonban az odaszállítás még Budapestről is költségesebb volt s nagyobb ve­­sződéssel járt, mint a kerülő után Bécsen át való szállítás Triestbe. De pár év alatt igen sok történt, a mi Fiumé­nak előnyére szolgál. Kiépült a Dunán át vezető ösz­­szekötő vasút s ennek következtében a fővárosnak pesti része is egyenes vasúti összeköttetésbe hoza­tott Fiuméval; kiépült a fiumei kikötő s ezáltal e tengeri város egy páratlan kedvező fekvésű jó kikö­tőt nyert; kiépültek a fiumei tárházak s most már a hatodikat épitik; megváltozott a déli vasút zákány zágrábi vonala s egyesítve lett a duna-drávai vasút a magyar állami déli vasúthálózattal; a fiumei ten­gerészeti hatóság hivatása öntudatára ébredt s a kormány Fiuméba be és kifutó hajójáratokat rend­szeresített és segélyez. Most pedig komolyan tervbe vétetett a még mindig Triesztnek kedvező déli vas­úttól független magyar állami vasúti összeköttetés létesítése a magyar kikötő és főváros közt, a­mi a budapest-zimonyi vasútból kiágazó s a duna-drávai hálózattal kapcsolatba lépő vasút kiépítése által lesz biztosan eszközölhető, ha időközben már előbb Bu­dapestről dunajobbparti vasút nem épülne. S még vizi úton is összeköttetésbe akarják hozni Fiumét a fővárossal, mi czélból az orsz. magy. gazdasági egye­sület tanulmányi expedicziót küldött a Kulpa fo­lyóhoz. Ezek oly tények, melyek Fiume forgalmának már is rohamos emelkedését idézik elő, úgy hol pl. a fiumei kereskedelmi kamarának az 1879. évről ké­szült jelentése szerint a bevitel Fiuméba ezen évben 524,958 métermázsával 7.183,201 frt értékben s a kivitel Fiuméból 961,558 métermázsával 10.621,016 frt értékben növekedett, s az egész forgalom tett 1879-ben: bevitel 2.651,177 mm. 30.082,663 frt. kivitel 2.674,101 mm. 37.837,526 frt. Együtt 5.325,278 mm. 67.820,189 frt. A f. évben pedig a forgalom növekedése még tovább halad előre s tán nem sokára eléri a száz­mil­­lió frt értéket. Most tehát csakugyan komolyan szó lehet már a Triesttel való versenyről. Triest kezdi is már komolyan félteni fölényét s ezért az osztrák kereskedelmi miniszter egy enquetet hívott egybe, mely a mai napon kezdi meg tanácsko­zásait Triestben, hogy az adriai kikötő emporiuma kereskedelmének emelésére szolgáló legjobb eszközök felett tanácskozzék. Az enquet mint már említettük, első­sorban a fiumei verseny leküzdését tartja szem előtt, s e végből ugyanoly eszközöket emlegetnek, a­minőktől a magyar kikötő emelésére törekednek, ne­vezetesen a kikötőbe vezető vasutak államosítását s a taristák leszállítását. De Velencze és Brindisi kikö­tők versenyétől is tart Triest, mert az olasz kormány e helyeken állami subventióval segélyezi a most ke­letkezett új olasz tengerészeti társulatot. Továbbá a Gotthard pálya megnyílta által Genua helyzete is sokkal kedvezőbbé vált: a Keletről jövő áruk most e kikötőn át mehetnek közép Európába. Az arlbergi pálya kiépítése folytán pedig azon forgalom egy ré­szétől eshetik el Triest, mely monarchiánkból Fran­cziaországba előbb Triesten át ment tengeren s jö­vőre a Svájczon át vasúton mehet. A triesti »progresso« egylet már közzé is tett egy emlékiratot, melyben előadja, hogy minő eszkö­zöktől várja a triesti forgalom emelkedését. »Nagyon kívánatos volna — mondja az emlékirat — hogy a kormány a déli vasút egész hálózatának szabad és korlátlan birtokába jusson.« S aztán a következő programmot adja elő: »Vegye meg a kormány a bodenbach-duxi vo­nalat, a cs. Ferencz József pályát s egyelőre a busch­­tiehradi pálya Saaz-weiperti vonalat, és a pilsen­­prieseni pályának pilzen-saaz duxi vonalát, végül a cs. Erzsébet pálya st. valentin-budweisi vonalat, ak­kor aztán az állam, ha a Rudolf pályát Triestig meg­hosszabbítja egy 1000 kilométert meghaladó függet­len hálózat birtokában lesz, mely az adriai tengertől a határon Eger, Weipert és Bodenbach-ig terjed, s ekkér összeköttetésbe hozandja Triestet Németor­szág elsőrendű városaival, Drezda, Altenburg, Chem­nitz, Lipcse, Halle, Magdeburg, Braunschweig, Han­novers, Bréma, Hamburg, Lübeck, Stettin és Berlin városával. Továbbá legrövidebb úton elérnék Prágát. A délnyugati csatlakozás érdekében pedig kívánatos a dél-északnémet összekötő pályát,­­ az észak-nyu­gati pályát megvenni s utóbbit egy vonallal Amstet­­tennel, Zwettel, Schwarzenauon át Iglauba s esetleg Saazon át Wildenschwertbe vezetni. Ha ez egyszer el volna érve, akkor aztán a trieszti kikötő a nagy államvasuthálózattal is összeköttetésbe jönne.« Ily colossalis kívánságot csak kimondani is sok, megvalósítását remélni álmodozás. Sokkal practicu­­sabban jár el a fiumei kereskedelmi kamara, melynek óhajtása oda terjed ,hogy a fiume-károlyvárosi vonal, Sziszekig, a zákány-báttaszéki a Dunáig hosszabbit­­tassék meg, hogy a Száva és Kulpa folyók hajózha­tókká tétessenek, hogy a tárházak még annak idejé­ben építtessenek fel s a kikötői munkálatok befejez­tessenek,­­ hogy végre tengeri hajózásunk az őt megil­lető pártolásban részesittessék«. Egyébiránt ne féljünk mi Triesttől s Triest se féljen Fiumétól, mindenik kikötő városnak elég nagy hátsó országa van : amazé Ausztria s Fiumeé a ma­gyar korona területe, nyomat az asztalhoz ültetem. Nem lesz baj vele. Míg a püspök úr ott van, a társalgásban nincs semmi si­kamlós. S ha ő távozik, leányomat is lefektettetem. A másik két csoporthoz értem. A második cso­port a vadászok cso­ortja, férjem csoportja. Ennek élén a múlt évben Senermonték és Martinvelleék áll­tak. Abban a reményben hoztam őket össze, hogy majd Senermonték lányát elvetetem Martiovellék fiával. De a terv nem sült el. Az ifjú Martinvelle Se­­nermon Cypriennet túlságos soványnak találta. Egy kissé . . . hegyesebb feleséget akar magának. Ez év­ben ennélfogva változtatnom kell itt is. Kerestanyé­­kat (a harmadik csoportból) átteszem Senermonték helyébe. Martinvelleket meghagyom a másodikban. Kerestanyék lánya gömbölyű kis jószág . . . Tán megértik egymást az ifjú Martinvelle-kel. Pénz egy­formán sok van Kerestanyéknál s Senermontéknál. S ez a fődolog. Kapitány unokabátyám, Bissy Róbert, a múlt évben a vadászatok éltető lelke volt. Az idén nem lesz szerencsénk hozzá. Róbert a főtáborkarnál szol­gált s ennélfogva mindig szabad volt. De az idén valami borsot talált törni a hadügyminiszter orra alá. S most valami kiállhatatlan vértesezredben van. — Francziaország másik végén s a szabadságnak nyo­ma sincs többé. Oh kedvesem, a mi kormányunk ki­fogyhatatlan az oly rendszabályokban, melyek a sza­badságot sértik. Loubersanhoz és Menessy Pálhoz értem. Uh kedvesem, ez már valódi dráma, de ennek elmondá­sát e levél végére tartom. Mindent összevéve : három dühös vadász marad férjemnek : Mont Coubel, Giro­­ville és Saint-Branchy. S ennyi elég is, oly esztendő­re, a­melyben nincs vad. De a harmadik csoport, az egészen más. A harmadik csoport az én csoportom. Színjáték és élő­képek társasága. A társaságnak én vagyok az igaz­gatója. Margane az első szerelmes; d'Estillac az első komikus; Montagny a második komikus; Chapelan az atyaszínész ; Sommeryné az anyaszínésznő ... A fiatal hősnő az én vagyok, a te alázatos szolgád. Nos hát, kedvesem, azon kezdem, hogy nincs többé anyaszinésznőm ... Sommery báróné, nagy áhitatossága daczára, föllépett velünk. Egyébiránt csak tökéletes kifogástalan darabokban játszott, a többit csak végig nézte. Érteni fogod, hogy e kettő közt nagy a különbség. S Sommeryné utolérhetetlen volt szerepeiben. Az idén azonban nem lesz hozzá szerencsénk. Nem mozdulhat hazulról. Tudod miért? . . . Harnanicz egy jeszuitát helyezett el sommeryi kas­télyában . . . Tizenegyet ugyan útnak eresztett, mert a prefet megszente neki, hogy van egy törvény, mely szerint az ember nem tarthat magánál busz jezsuitá­nál többet,... de hát busz jezsuitája megmaradt neki. Szegény asszonynak nincs többé ideje színjátszásra gondolni. Húsz vérig sértett jezsuitát vigasztalni, táp­lálni, szórakoztatni nem könnyű feladat. S nekem nincs anyaszínésznőm. Montagnyval, második komikusommal is bajom van. A múlt hónapban volt berendelve hadgyakorla­tokra, mint tartalékos tiszt. Kegyetlenül megviselve tért meg. Bronchytisa, laryngitisa, mit ,tudom én mije van. Komolyan beteg. Utazni akar, a telet délen tölté­s csak tavaszra tér meg. De nem ez a legnagyobb bökkenő. Az eszem annál a kérd­snél áll meg igazán, a­mit most be­szélek el. Loubersan Matild tegnap meglátogatott. Bizo­nyosan az utczán látott meg. Csak három napra va­gyok Parisban, a fürdő évad s az őszi mulatságok ideje közt; jöttemről pedig nem értesítettem senkit. Hisz három nap nem oly sok, mikor az embernek há­rom négy hóra kell újra ruháznia magát. Tehát tegnap történt. Kimerülve érek haza szabómtól kivel öt órahosszat értekeztem, s ott talá­lom lakásomon Matildot. Két óra óta várt már. Tere­ferélni kezdünk, de ő csak hímez-hámoz. Láttam, hogy mondani akar valamit, a­mit---- nem könnyű meg­mondani. Végre reá­tért. Azt kérte, hogy másik cso­portba hívjam meg. Igazán szólva, vártam e kérésre. Hisz tudod, mi történik. Azt mondják, hogy Malgane úr foglalja el Matild szivében Menessy úr helyét. S Matild nem akar találkozni Menessy úrral. Hát ő is a harmadik csoportba akar jutni. El Malgan úr cso­portja, a­ki a tudvalevőleg első szerelmesem nekem — vagy mit beszélek — neki. — A harmadik sorozatba jutsz mondok neki, a­hol Malgane ur van. — Óh nem ezt kértem, felelt nevetve, csak azt, hogy Menessy úrral ne hozz össze. S igen gyöngéden megölelt s eltávozott. Azt hiszed, hogy ezzel vége. Dehogy van. Igazában csak most kezdődik, öt percz múlva új látogató jő. Loubersan úr. A nő után a férj, ő is bizonyosan az utczán lesett rám, s azonfölül azt hiszem, reá­lesett Matildra is, nehogy találkozzék vele nálam. Zavartnak látszott, s csak hosszú hercze-hurcza után szánta rá magát, hogy megmondja, mit akar. Azt kérte, hogy ne te­gyem őt már sorozatba, s hagyjam a másodikban Me­­nessyvel. — Igen örülni fogok, így szólt, ha e három he­tet önnél Menessyvel tölthetem. Úgy szeretem ezt az embert. S ő pár hónap óta nem szeret engem. Közö­nyös, hideg ... Soha se jön hozzánk, pedig előbb, hisz ön tudja, hetenkint legalább kétszer-háromszor ott volt s mindennapos volt. Matild hibája az egész, mert ő oly szeszélyes. Most az a Malgane jár hozzánk, a­ki olyan bamba ... Az istenért csak Malganeval ne hozzon össze . . . Menessyvel most soha nem ta­lálkozom s ez bánt. Úgy szerettem. A körbe kell jár­nom, hogy lássam. S én nem szeretem a kört. Én az otthon embere vagyok. Megegyeztünk, ugy­e bár ? A második csoportba tesz bennünket Menessyvel. Ott majd megfogom őt s kényszerítem, hogy kibékül­jön Matilddal. Köszönöm. Előre is köszönöm. Elment. S én ott maradtam zavartan, meg­­semmisülten, bután. S még most is igy vagyok. Kere­sem a megoldást, de nem találom. Kétségbeesés fog el. Kedvem lenne a sorsra bízni mindent. Kis papri­kákra írni a neveket, s sorsolva állítni össze a soroza­tokat. Ha a püspök úr abba a csoportba jut, a­mely­ben komédiát játszanak, annál jobb, akarom mondani annál rosszabb. Vagy ki tudja, hát ha ép ez vigasztalná meg legjobban az egyház szerencsétlenségeiért.« Isten veled, kedvesem. Még egyszer tanácsolj mi tévő legyek — Barátnőd M a r c z e 11 a. Saint-D’Aniche Dina Chateaubrun Marcellának. Saint-d’Aniche, szeptember végén. Leveledben, kedvesem, van három szó, mely szi­vemig hatott: »te, legjobb barátnőm.« Igazad van, az vagyok s be is bizonyitom, összevéve is három nagy bajod van neked : 1. Az, hogy nincsen negyedik a püspök ur whist­­partiejába. 2. Az, hogy nincs anyaszinésznőd előadásai­tokhoz. 3. A Loubersan-Malgane-Menessy kérdés. A whist s az anyaszerepek dolgát, azok­at bizd rám. Ha elszánom magam, tudok én hős is lenni.Ott leszek mind a három csoportban az idén. A whistet rosszul játszom ugyan, de végre is játszom .. . Ott leszek a püspök úr partiéjában. Előre is bocsánatot kérek a renonceokért, de hisz neki evangeliumi lelke van. Megbocsátandja nekem az én bűneimet. Külön­ben is, ez a pár hét a püspök úr társaságában jót fog tenni nekem. Lelkem állapota koronkint aggaszt. . . . Kártyaosztás közben tán időt vesz a püspök úr, meg­­mentend egy hivő veszendő lelkét. A­mi az anyaszerepeket illeti, küldd el azonnal valamennyit. Betanulom én ... Ránczokat festek képemre .... Fehér parókát teszek .. . Száz eszten­dős leszek. Nem félek én attól. Előre is látom, mily enni való vén asszony lesz belőlem. Múlt évben is haj­­porosan voltam a herczegnő bálján. Minden ember azt mondta, hogy elragadó vagyok, s nekem nem esett nehezemre elhinni. S aztán meg többet ér öre­geket játszani, mikor az ember fiatal, mint fiatalokat, mikor öreg. A­mi a Loubersan-Menessy-Malgane kérdést illeti, az a világon a legegyszerűbb. Matildnak Malga­ne kell, férjének meg Menessy.Nos hát! tedd mind a négyet egy csoportba ... Mindegyiknek meglesz, a­mit kíván .. . Osztozzanak meg kedvük szerint. Barátnőd Dina. A másolat hiteléül U. I. KÜLÖNFÉLÉK. US?“ Lapunk legközelebbi száma rend­kívüli kiadásban, hétfőn J. hó Il­dikón reggel fog megjelenni. — Az országos magyar képző­mű­v­é­­szeti társulat őszi tárlatát a lefolyt héten 1000- nél többen látogatták. — Elég kis szám. — Az ó­b­udai ás­at­ások nagy érdeklődést keltettek mindenfelé. A fővárosba érkező idegenek nem mulasztják el az érdekes régiséget megtekinteni. A szak­emberek, sőt magas rangú katonai műszaki emberek naponként mennek ki, a fővárosi közönséget pedig a lóvasút alig győzi kivinni. A közúti vasúttársaság a nagy forgalomra tekintettel szaporította az Ó-Bu­­dára menő kocsik számát és különösen gondoskodott, hogy holnap, vasárnap képes legyen a nagy közönsé­get kivinni. A lévasut ó­budai állomásától egy jó fél órai gyaloglással ér az ember az amphitheatrumhoz, a­mely itt egész napon át telve van járó­kelőkkel. Az ásatásokat vezető Torma Károly dr. a legnagyobb előzékenységgel mutogat és magyaráz meg mindent. Az ásatási költségek részben fedezésére nem ártana gyűjtő perzselyt tenni ki a hely­színen. Nagyon való­színű, hogy a látogatók nagy része szívesen adna e czélra egy pár hatost,s ily módon több száz forint gyűlhetne össze.­­ Az idei újonczok, kik az occupált tar­tományokban fekvő ezredekhez soroztattak be, már e hó elsején bevonultak a tartalék ezredekhez, hogy a cs. kir. közös hadügyminiszter rendelete folytán no­vember 15-ikéig kiképeztessenek és azután ezredeikhez küldethessenek.­ A hadügyminiszter rendelete a Dél- Dalmátiában fekvő ezredek ujonczaira is kiterjeszke­dik. Azon ujonczok közül kik itthon maradnak, egy rész­e hó 26-án, a másik része pedig november else­jén vonul be. — A magyar vasúti bank a jövő hó el­sejétől már saját helyiségében a gróf Festetich féle házban fog működni, hol az iroda helyiségeit az egész II ik emeleten helyezték el. — Állatkerti sorsolás. A harmadik állatkerti sorshúzás holnap (vasárnap) délután fél 6 órakor fog megtartatni; számos díszmadár, különö­sen sok papagáj, s egyéb értékes állat sorsoltatik ki. A látogatók egy-egy sorsjegyet kapnak ingyen. — Üzérkedés színházi jegyekkel. A népszínház igazgatósága az egyetemi, valamint a hivatalnok-egyleteknek naponként bizonyos számú színházjegyet enged át felére leszállított ár mellett, az egyleti tagok számára. Tegnapelőtt este egy fiatal ember több ily első erkélyre szóló jegyet, melyet 1 frt pénztári ár helyett 50 krért vásárolt, a színház előtt 80 krajczárjával kínálgatta és többet el is adott. A színházi pénztárnok értesülvén ezen üzérke­désről, a fiatal embert elfogatta; ez mint Hirschfeld Mátyás orvostanhallgató igazolta magát és névjegye átadása után szabadon bocsáttatott. Rákosi Jenő igazgató ezen eset következtében az orvostanhallga­tók segélő egyletétől az eddig adott kedvezményt megvonta. Ez egylet azonban küldöttséget menesz­tett az igazgatóhoz, mely is a kedvezményt újból kieszközölte, azt ígérve, hogy a jegyek eladása körül ezentúl a legszigorúbb ellenőrzést gyakorolja.­­ A vagyonbukott ferencz-józsef­­városi takarékpénztár csődfelügyelője a napokban terjesztette be a valódisági ítéletek alapján a kirietési tervezetet a kereskedelmi és váltótör­vényszék mint csődbírósághoz. A csődvagyon felosz­tása és a hitelezők kifizetése — kik követeléseiknek körülbelül 60°/0-át kapják meg — nem fog a jövő tavasz előtt megtörténni. — A főpostai sikkasztáshoz. Maxi­­koff Ambrus letkési születésű postahivatali szolga 1874. év óta van a postaigazgatóság szolgálatában s nem egyszer volt már ellene vizsgálat, de mindig eredménytelenül. Hogy üzelmei jobban ellenőrizhetők legyenek, a lipótvárosi fiókpostáról a főpostára he­lyeztetett át. Maxikoff a losonczi vasút­állomáshoz szokta a csomagküldeményeket szállítani, s a múlt héten is egy csomag elveszvén, reá háramlott a gya­nú , bár kutatás is történt házánál, de a kutatás nem vezetett eredményre. E percztől nevezettnek minden lépteit éber szemek kisérték, de ennek ő kitérni lát­szott, mert azt hitte, hogy szavainak kellő hitelt fog­nak adni, ha állítja, hogy a losonczi postára szállított 30 csomag közül hiányzó egy db 650 írttal teli posta zsacskó — elveszett. Mint említettük, Maxikoff sik­kasztással vádoltatván, a főkapitányságnak adatott át, honnan őt a kir. ügyészség vette át. Megjegyez­zük még, hogy a 650 frt nem egy boríték, hanem a pénzes zsacskóban volt több pénzes levél tartalmát képezi. — Rendőri statisztika. A fővárosi rendőrségnél múlt hóban összesen 729 egyént tartóz­tattak le.— Ezek közül átadatott: A kir. ügyész­ségnek 98, a kir. büntető járásbiróságoknak 102, összesen 200, és pedig: lopásért 130, csalásért 36, s testi sértésért 34, kórházba küldetett 33, elöljárósá­gokhoz kisértetett 5, alkapitányságokhoz 65, katonai hatóságokhoz 29, megkeresés folytán letartóztattatott 15, rendőrileg fenyíttetett 132, igazolás után elbo­­csáttatott 60, kényszer útlevéllel elutasíttatott 15, s eltolonczoltatott 175. Utczai megtámadtatás e hóban nem fordult elő. A letartóztatottak száma e hóban az előző augusztus hóval szemben 492 főnyi csökkenést mutat, ami meglepőn igazolja az új törvénykönyv behozatalának sikeres eredményét. —■ Lieszkovszky fegyelmi ügyét a fővárosi közigazgatási bizottság fegyelmi választ­mánya mint II-ed fokú fegyelmi bíróság ma tár­gyalta s határozatkép kimondta, hogy az I-foku fe­gyelmi bíróság­ Ítéletét helybenhagyja. Minthogy a fegyelmi eljárás a pénzügyminiszter utasítása folytán rendeltetett el, az iratok a határozattal együtt hozzá fognak felterjesztetni mint utolsó fórumhoz. — Kisajátítási esküdtszéki tár­gyalás. A teherpálya építése alkalmából több ma­gántelek kisajátítása válván szükségessé, az állam, mint építő, a kisajátítási esküdtszéki tárgyalások meg­tartása végett a budapesti kir. polgári törvényszék­hez a bejelentéseket megtette. Minthogy a polgári törvényszék esküdtszéki tárgyalásoknak megfelelő helyiséggel nem rendelkezik, e kisajátítási esküdt­széki tárgyalások a várbeli Fortuna épületben levő új és eléggé tágas esküdtszéki teremben fognak meg­tartatni. — Lopás és orgazdaság. Hrabovszky András, Eigl Nándor helybeli disznókereskedőnél alkalmazott cseléd, gazdájától 11 zsák kukoriczát és 2 zsák darát lopott el és azt Rózsa György alsó-né­­medi juhásznak eladta, ki a kukoricza és dara lopott voltáról tudomással birt. E miatt Hrabovszky An­drás a lopás büntette és Rózsa György az orgazda­ság büntette miatt áll ma a törvényszék előtt, és ta­nukép kihallgatott károsult fél Eigl Nándor az el­nök Pap József kérdésére, várjon a vádat föntartja és vádlottak megbüntetését kivánja-e, nemmel felel, minek folytán Jenny ügyész a vádlottak ellen indí­tott fenyitő eljárást a bűnt. törv.­könyv 115 §-a alap­ján kérte megszüntetni. Védő dr. Wellisz Vilmos ügyvéd ez indítványhoz hozzájárult. A törvényszék rövid tanácskozás után vádlottakat fölmentette és azoknak azonnali szabadlábra helyeztetését ren­delte el.­­ A kelet ipar­szükségleteinek, kereskedelmi és forgalmi összeköttetéseinek tanul­mányozása végett a magyar földművelési miniszter szakférfiakat fog keletre kiküldeni s ezzel összefüg­gésben Budapesten keleti muzeum felállitása ter­veztetik. .. Köszvény és idegbajban szenve­dő­k n­e­k. E helyen már tettünk ismételve említést a Kwizda Ferencz János csász. kir. udvari szállító ur által Korneuburgban előállított köszvényfolyadékról. S mint azt a folyton beérkező bizonyítványok igazol­­­ják, ezen készítmény a szenvedő emberiségnek való­ban égető szükségén segített s a köszvényes és csu­­zos bajokban mint biztos hatású, mondhatni csalha­tatlan szernek tekinthető. Ama számos s gyakran valóban meglepő eredmények folytán, melyek a Kwizda-féle köszvény folyadékkal elérettek, a keres­let oly tömegessé vált, hogy Kwizda ir kényszerítve látta magát készitményeinek raktárait tetemesen megszaporitani s ma már kapható az Osztrák- Magyarország valamennyi hirnevesebb gyógyszer­­tárában. Irodalom, művészet s tudomány. — Az akadémia második osztálya f. hó 11-én tartandó ülés tárgyai. L­á­n­g L. (mint vendég) érte­kezései a magyar és osztrák állam­háztartás tiz évi eredményéről. Szilágyi Sándor jelentése az erdé­lyi levéltárakban tett kutatásairól. — Csengery Antal emlékirataira vonatko­zólag egy kőnyomatú lap után több helyen , nálunk is közölve volt, hogy azokat­ Gyulai Pál még most nem adhatja ki, mivel élő személyekről sok megrovás van benne. Felhatalmaztattunk kijelenteni, hogy ez állí­tás teljesen alaptalan, sőt Gyulai Pál nem is lett fel­szólítva ez emlékiratok kiadására. — Az »Üstököse legújabb s­z­á­m a következő tartalommal jelent meg : A hír története. (Versekben, L­os S­en-től) —Tallérossy Zebulon levele Minden váró Ádámhoz. — Habarék. — Nagyjaink képei dupla kiadásban (Szilágyi Dezső két képpel). — A Lélek vagy a szamár. Rémséges história, de nem Hugo Victortól. — Lantos Sebestyén a színházban. — Haszontalan tudnivalók. — A műcsarnokból. (Három kép.) — Ökvöndözések. — Bú és öröm. (Vers Lan­tos Sebestyéntől.) — A kaszárnyából. — Ama bizonyos csizmadia és felesége kérdései , feleletei. — Ex cathedra. — Képzőművészet. — Karmoló Péter levele feleségéhez. — Borkorcsolyák. — Szerkesztői Bobrosa. — Az »Üstökös« Jókai Mór humorisztikus lapja, melyet Szabó Endre szer­keszt, megjelenik, hetenkint egyszer, Jankó János remek karrikatúráival. Ara negyedévre 2 frt. Az előfizetési pénzek legczélszerűbben postautalványnyal, az »Üstökös« kiadóhiva­talába, (Budapest, Athenaeum) küldendők. — Uj zeneművek. Táborszky és Porsch nemzeti zenemükereskedésében megjelentek: R­u­­dolf-csárdás és Stefánia-csárdás. Rudolf trónörökös és Stefánia kir. herczegnő ő fensége kéz­fogójának emlékére. Mind a kettőt zongorára szerző Rácz Pál. Ára egynek 1 fzt. — Uj mű Vo­ltaire-tő­l. Parisban »Le­­sottisier« czim alatt igen díszes kiállitásu könyv je­lent meg, mely Voltaire egyik, Szentpétervárott őr­zött, eddig kiadatlan kézirati művéből foglal magá­ban részleteket. A legtarkább vegyületben vannak benne: történeti rajzok, gúnyos észrevételek, röpke, könnyelmű dalok, philosophiai elmélkedések, melyek között igen sok a közönséges, a jelentéktelen, de van­nak szép részletei is. — Goethe »Hermann és Dorothea« czímű költői művét a miniszteri tanterv a gymnáziu­­mokban olvasmányul tűzvén ki, Hoffmann Mór nagy­­kanizsai tanár erre vonatkozólag tankönyvet is ké­szített, melyben Goethe életrajzát, a költemény szö­vegét, aesthetikai tárgyalását s a szöveghez mellé­kelt tárgyi jegyzeteket adott. Egészben véve gondo­san készült mű. Ára 48 kr. — A nemzeti színház jövő heti m­ű­s­o­r­a. 11. Willemer maignis (Uj betűg. 2-szor), 12. Lohengrin (Wilm­a assz. utolsó vendégjátéka), 13. Fösvény Gringoire, 14. Jeanette menyegzője. — Gizella, 15. Villemer marquis (uj bétán. 3-szor), 16. Kegyencznő, 17. Vén bakancsos, Szel­­lemdus hölgy, 1­­ . Mscbetli (uj bétán. 2-szor.) A várszín­házban. Kényes ügy. Más okból. Kelvinné (Először.) Jeanette menyegzője. Gizella. — A népszin­házban vasárnap »Vereshajú« hétfőn »Mátyás diák­, kedden »Kornevilli harangok« szer­dán »A sárga csikó« csütörtökön » A szép perzsalány« pénteken először Lukácsy Sándor legújabb népszínműve »A szerelem sötét vérem«. A főszerepben Blahánéval. Szombaton és vasárnap ez újdonságot ismétlik. A hermina-téri botrány. Müller német színházigazgató zöld falragaszo­kon hirdette ma, hogy előadást tart a Hermina-téri színházban. Képzelhető, hogy — ismerve a német színházi havcrok történetét és annak legújabb stádiu­mát — nagy meglepetést szült ez a hirdetés a fővá­rosban. Még nem volt 6 óra, s már nagy néptömeg csoportosult a hajós utczába a színház felé. Az utcza, a színház folyosója, a foyer tele vol­tak közönséggel. Kíváncsian tekintett mindenki a másikra, hogy lesz-e csakugyan előadás ? Lesz-e kö­zönség és valóban váltanak-e jegyeket ? Jöttek is váltottak is jegyeket, de az édes­ kevés volt, s alig te­lik ki belőle a Müller direktor holnapi büntetése a kihágásért. A foyerben különösen nagy élénkség uralkodott, s nagy eszmecsere folyt a fölött, hogy lesz-e előadás vagy nem ? Egyik fiatal­ember felolvasta egyik német lap mai esti számát, a­melyben közhírré van téve a bel­ügyminiszter határozata, a­melylyel a tanács határo­zatát jóváhagyja e színház konc­essziójának megta­gadását illetőleg. Mások meg abba reménykedtek, hogy mint hire járt, Rákosi a népszínház igazgatója fog közbelépni, miután a Donna Juannitát ő vette volna meg a szerzőtől. (Ez azonban téves hír volt, mert Rákosi nem is tett lépéseket a darab megsze­­rezhetése végett, s bizony nem is vesztett vele.) Müller folyton föl s alá járt a csarnokban, hol a kassát nézte, hol a színházba tekintgetett. Érdem­jelét kabátján viselte. »És itt Müller!« suttogta az ifjúság , a direktorral szemben fenyegett állást fog­lalt el, miután ez intézkedett, hogy a csarnokban rendőrök állják el az ajtókat. Midőn egyik konstáb­­lerrel beszélt, valaki elkiáltotta: »Halljuk Möl­lert, halljuk!« — és az ifjúság utána kiáltá. Müller kalaplevéve németül adá tudtára az ifjúság­nak, hogy aziránt tudakozódott, jött-e valami tiltó rendelet. Kérte egyúttal, hogy legyenek csendesen, egy negyed óra múlva meg fogja mondani, hogy játszha­­tik-e vagy nem. A heves vérű fiatalság már benne volt a »halljuk«-ban, s midőn belépett Vadnai, har­sány kiáltással »hallani« akarta Vadnait. V. azon­ban sietett a pénztárhoz jegyet váltani. Nem volt kedve beszélni. A másik részről sem hallgattak. Ezek meg el­lentüntetést csináltak, s abszugolták a fiatalságot s csak egy pillanatra szűnt meg a lármájuk, midőn »der Herr Ágai kommt« suttogásra tisztelettel nyi­tottak utat az érkező Ágainak.­­ Azután ismét fel­hangzott a »halljuk Müllert« kiáltás, mire ez hara­gosan rohant le a karzat lépcsőjéről, s oda kiáltá: »Was wollen die Kerlen von mir?« Erre a megharagudott ifjúság kikelt Müller ellen s abszugolni kezdte.Hogy erre a tüntetésre el vol­tak a színháznál készülve, látszott abból, hogy mintegy 10—15 egyén, teljesen hasonló botokkal kivált a háttérből, s »Hinausz! Hinausz .­«-kiabálással kiűzte a hirtelenében magát védeni nem tud­ó ifjúságot. A­kik a színházban már bent voltak, komoly bajtól fél­ve rohantak kifelé. Müller lecsillapította a kedélyeket nagy bajjal, azzal az ígérettel, hogy skandalumot nem akar, s az esetleg jöhető tiltó rendeletre azonnal bezárja a szín­házat. A kiszorított tömeg erre kívül kezdett tüntetni. A zajra ezután a rendőrség főnöke értesíttetvén a do­logról, kivonult az egész rendőrségi apparátus: mint­egy 80 lovas és 120 gyalogos élükön a főkapitány­­nyal Thaisz Elekkel, meg a rendőrtisztekkel. A hajós­ utc­a két végét, a Lázár-, ó- és más mellékutczákat, a sugárút szembe fekvő utczáit­ól-

Next