Vahot Imre (szerk.): A Nagy Világ Képekben, 1855

1855 / 4-5. füzet

könyve. Irta Zlamal Vilmos. — Sauer Ignácz egyetemi tanár úrnak kórodai előadásai a keletindiai liányszékelésről (cholera ostindica). Közli Dr. Poor Imre. — Értekezés az Erszébet csá­szárné budai keserűvízforrásról, hatása s alkalmazása módjáról. — Vallásos, egyházi munkák. — Gertrudis és Mechtildis imádságos könyve. Nyom. Komáromban. — Lelki zöldkoszorú , képes imádságos könyv. Kiadja: Bucsánszky. — Katholikus egyházi énektár. Orgonakisérettel köz- és utójátékok­kal énekhangjegyekre téve. Szerkesztő Tárkányi Béla. —■ Bi­bliai egyezményes szótár , a szentirat igéinek föllelésére és ma­gyarázatára vezérlő segédkönyv. Készítette Maklári Pap Lajos, giczei helv. hitv. lelkész. Közrebocsátják Székács József és Török Pál. — Néphez alkalmazott egyházi beszédek az év minden vasárnapjai­ és ünnepeire. Közrebocsátja Szabó Imre felső-iszká­­szi plébános. — Halotti beszéd széki gróf Teleky József felett. Tompa Mihálytól. — Protestáns lelkészi tár. Első kötet 2-ik füzete. Kiadták Török Pál és Székács József. — Szent Dávid ki­rálynak és prófétának némely választott zsoltárai. Versekben ford. Szenczi Molnár Albert. — Történeti. Statistik­ai könyvek. — Egye­temes történelem , melyet érettebb ifjak és olvasók számára irt Maár Bonifácz. Nyomt. Győrött. — Újabb nemzeti könyvtár. Harmadik folyam. Hatodik füzet. III. Heltai Gáspár krónikája. — Gazdászati könyvek. Okszerű bortermelés he­gyaljai kézi könyve. Szabó Dávid orvostudortól. Jelesen, szakér­­tőleg irt, s gyakorlati tapasztalásokon alapuló könyv, mely két­ségkívül nagy befolyással leend a hanyatlott hegyaljai bortermelés felv­irágoztatására. — Nyelvtani könyvek. — A magyar helyesírás és szóragozás szabályai. Irta Nádaskay Lajos. — Magyar nyelvkink­esek Árpádék korszakából. Egybegyüjté Jerney János. Másodi­­közlemény, mely I. András király korabeli 800 éves imádságokat tartalmazza, két réztáblanyomattal. Kiadta a Szentistván-társulat. — Politikai könyvek. A 19-ik század uralkodó eszméinek befolyása az álladalomra. Irta b. Eötvös Jószef. Má­sodik kötet. — Szépirodalmi művek. — Véres könyv. Csata­képek a jelenkori háborúból. Irta Jókai Mór. — 5 kötet. — Száraz lombok. Irta Mentovich Ferenz. — Komáromi Ferenz beszélyei. Két kötet. 2 képpel. — Tavasz. Kiadja Friebeisz István. — Estike. Évkönyv 2-ik füzete. Szerkeszti és kiadja Szigmund Vilmos. — Első ibolya. Irta Czelder Márton. Sáros­patak.— Breakhouse. (Pusztaház). Irta Dickens Károly. Regény. Az angol eredetiből fordította Récsi Emil. — Az örökkévaló zsidó. Ford. Tolnay Ferenz Ny. Szarvason. — Toronyi Tamás avagy a bajnokok Vég-Gyulavárában. Nyom. Szarvason. — Fejlő-ró­zsák. Beszélyfüzér. Győry Vilmostól. — Zalár költeményei. Kiadta Vahot Imre.*— Balogh Zoltán költeményei. — Kapás gazda. — A gyöngyösi kapások sajátságos beszédmódja szerint. Irta Spetykó Gáspár. —­ Rajzok a hajdankorból, írta Paulikovics Lajos. — Közkedvességü színművésznőnk, Bulyovszky Lilla előfizetést hirdet összegyűjtött novelláira, melyeknek belbecsét sokkal inkább ismeri olvasó közönségünk, senh­ogy hosszas aján­latunkra szorulnának. — A két kötet előfizetési díja 2 p. sz., vidékre bérmentesen küldve 20 p. kral több, az előfizetési díjak junius 10-éig egyenesen a szerzőnőhöz (Magyarutcza n-ik sz. a.) beküldendők. — A példányok szétküldése junius 20-ára van kitűzve. ELŐFIZETÉS VAGY CSUPÁN ALÁÍRÁS fáHOT URI 1856-4IM NAPTÁRÁRA ! Buzdítva azon hazafias részvét- és méltánylattól, mellyel 1855-diki Nagy Képes Naptáramat a magyar olvasó-közönség s az irodalmi itélő­­szék fogadá,—annak folytatását a jövő 1856-dik évre is, elhatározom. A megismert hiányok kipótlása, a hibák mellőzése, a jobbuló ha­ladás, egyik legszebb feladata lévén az ember szellemi törekvésének, minden erőmet oda fogom irányozni, hogy jövő évi naptáram mind bél­tartalmára mind külsejére nézve tökéletesebb legyen az első évinél. Belsejét illetőleg, naptáram közérdekű s közhasznú rovatait, tár­gyait több, egészen újakkal szaporítandom, s azon leszek, hogy tartalma a lehető legváltozatosabb, érdekesebb, s az ismeretek terjesztése körül tanulságos s egyszersmind mulattató legyen. Miután mi magyar naptár-szerkesztők nyilvánosan és méltán meg­rovattunk a­miatt, hogy a tulajdonképi naptár, a csillagászati kalendárium pontos kiállítására nem sok gondot fordítunk, magától a megrovó Brassai Sámuel úrtől szereztem egy tökéletes naptárt. E mellet az idő­felosztás és naptár csillagászati ismertetését is közlendem Környeitől, ki ezen kívül több alapos természettudományi, ország- és népismertetési czikkelyekkel járult vállalatomhoz. Egy másik dolgozótársam, Jenevay László, a ránk szárazföldi magyarokra nézve, különösen a jelen hadi eseményeknél fogva annyira vonzó, érdekes tengerészeinek , a hadi­hajók külső-belső alko­tásának, fölszerelése­ és működésének, a tengerészek sajátságos életmódjá­nak , a tengeren uralkodó gőzerőnek , s a tenger nagyszerű természeti tüneményeinek rejtelmeit számos élethű kép kíséretében tárandja fel, mi egy egészen új, ismeretlen világba varázsolandja a magyar olvasót. — A nagyszerű világvárost, Londont és mozgalmas életét több képben fogjuk feltüntetni. — Emellett édes hazánkról sem feledkezünk meg, s ennek több nevezetes városát, tájékát, nyilvános épületeit, fürdőit, hírneves embereit, népviseleteit szinte hű képekben adandjuk. — „Háztartási ta­nácsadónk“ különösen a családatyák és gazdasszonyok számára sok új és haszonvehető dolgot fog elmondani. — „Házi orvosunk“ egy valóságos gyakorló orvos képében lépend föl, s jó tanácsot adand az iránt: mikép kell a legnagyobb testi bajokat egyszerűen s gyökeresen gyógyítani. 13” A hazai gazdászat érdekében 12 d. arany jutalmat tűztem ki egy, naptáramban közlendő értekezésre, melynek tárgya ez : „Adassék elő röviden és értelmesen több oly­an­ mód és eszköz, mik által a magyaror­szági kisebb földbirtokosok gazdászati, különösen földmivelési állapotát, érdekeit, s ez­által anyagi jobblétét előmozdítani, emelni lehetne.“ — E feladatra 9 pályamű küldetett be, melyek már bírálat alatt vannak. A gyakorlati, életbevágó ismeretek hasznos gyümölcsei közé a köl­tészet bájoló virágait is elegyíteni el nem mulasztandjuk,vagy azonban, hogy ez ne borítsa el amazt. A legújabb hadi események leírását, számos tábori és csataképpel, a megkezdett történeti rendben fogjuk folytatni. — Országos czím és névtárunk avatott egyén által a lehető legpontosab­ban fog egybeállíttatni, s most már Erdély közigazgatási s törvénykezési hivatalainak névtára is helyet foglaland abban. Mi Naptáram külsejét illeti, méltányos tekintetbe vévén többek figyelmeztetését, először is nagyobb, olvashatóbb betűkkel s finomabb, fehérebb papira lesz az nyomatva, s a példányok borítéka s bekötése sok­kal erősebb s tartósabb leend. — Egészen új,s igen érdekes képeim metszetését részint Pesten , részint Bécsben és Lipcsében eszközlöm, s kivált tábori és csataképeim, — s különösen egy, a mostani háború egész európai és ázsiai színhelyét szárazon és tengeren, a városok, erődök fekvésével együtt híven feltűntető nagy térrajz, — a legmagasabb követe­léseket is ki fogják elégíteni. Hogy a nyomatandó példányok számára nézve jókor tájékozhassam magamat, s hogy a t. közönség minél jutányosabban szerezhesse meg ezen gazdag tartalmú naptáramat, — aláírást nyitok reá előleges vagy utó­lagos fizetés mellett egy pengő forintjával ? Ki postán s bérmentesen akarja kapni példányát, 20 pgc krajczár­­ral fizet többet, ki nem bérmentesen, az tőlünk háztól vitetheti el, vagy postára tesszük példányát bérmentetlenül. — Ki egészen kemény díszes kötésben akarja kapni példányát, a mondott rendes díjon felül 12 p. kr. fizet, — postán bérmentesen küldve a nehezék miatt 20 p. kzárt. Ki utólagosan, vagy a példány átvétele után fizet, később kapja ezt mint az, ki előlegesen fizet, s e mellett legtöbbnek a névbejelentés- utóbb s a pénzbeküldésért is külön-külön postadijt kell fizetnie, jjg . Egy-egy p.bolti ára 1 ft. 30 kr. p. leend; keménykötésben 1 ft.50 kr.­ Minden előfizetett 10 példány után 1 tiszteletpéldánnyal szolgálok a gyűjtőnek. Az előfizetési díjakat, vagy csupán a megrendelő aláírásokat a k­ö­­vetkező pesti júniusi vásárig, vagy legföljebb junius végéig kérem egyenesen hozzám s bérmentesen beküldetni. — E határ­idő eltelte után rövid időn pontosan szétküldetnek a példányok. Vallói Imre: (Zöldkert utcza, 14-dik szám.)

Next