A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-22 / 39. szám

Zi­le-szobor a parkban a hatvan éve, hogy el­hunyt Heinrich Zille (1858—1929), a neves német rajzoló, több an­nak idején emigrációba menekült honfitársunk barátja. Ha most Berlinben sétára jöhetne velünk, csodálkozna az élet, a világ azóta történt nagy változá­sán, de leginkább azon, hogy most mi­ként vélekednek az emberek róla meg a rajzairól. A Märkisches Museum első emeletén járva nem lepődne meg a La Fontaine-szoba láttán, mindig tisztelte az írót, a junkerek, a polgárok sznobságát fricskázó regényeit különösen kedvelte, nem vitatná el tőle az utókor elismeré­sét. Rámeredne viszont a szemközti te­rem feliratára, mert ott bizony az ő neve áll. Mégpedig olyan rajzosan, ahogy ő szokta a lapokra ráírni: H. Zille A terem pedig tele rajzokkal, vázlatok­kal. Amott, a túlsó falon sorakoznak — és milyen szépen, rendezetten! — a pasz­tellkrétával készített képek, pedig annak idején azokat alkalmanként különféle szerkesztőségekbe küldte Igen, a pasz­tellképek, amelyeket még az expresszi­onisták, a Kék lovas (Blauer Reiter) cso­porthoz tartozók sem becsültek sokra. Nem is szólva arról, hogy éppen ezek miatt kapta tőlük a gúnynevet: Pinzelhe­­inrich, azaz Pemzli­ Henrik. Most örülhetne, a kritikusok nem azok­kal, vele értenek egyet, igaza mellett érvelnek, hogy nem rajzok ezek, nem is festmények, hanem pasztellképek . . . Csodálkozna viszont a múzeum előtti parkban álló szobron, amelyet 1965-ben róla mintázott Heinrich Drake. Mintha csak megleste volna őt, amikor az itteni parkban rajzolgatott: vázlattömb, ceruza a kezében, szivar a szájában, és kipislog az orrára csúszott szemüvege fölül, a válla mögül pedig keménykalapos ci­­pészinas lesi, hogy mit kapott most ceruza­­­végre. Bizonyára azokkal a szavakkal adózna a szobrász tehetségének, amelye­ket önéletrajzában is leírt. Sohasem hit­tem magam hősnek, csak bátor rajzoló­nak, aki az ötödik rendnek, az Elfeledet­teknek rajzol. Ami a cipészinas alakját illeti: bizonyí­tott tény, hogy annak idején a szakszer­vezetbe tömörült cipészmesterek pa­rancsba adták a javított cipőket házhoz szállító inasoknak, vállalják át Zille apó­tól (Vater Zille — Így beszéltek róla) a rajzoknak a szerkesztőségekbe való kéz­besítését. Miként az is bizonyított tény, hogy Zille apó mindig figyelmeztette az inasokat, ne adjanak hitelt a szólásmon­­dásnak: „Suszter, maradj a kaptafánál!" — mert az élet más, a gőzgépet órás, a szövőszéket borbély, a gőzhajót pedig ötvös találta fel. Ha eljönne velünk az Alexre is (Alexan­der Platz), ott aztán igencsak meglepőd­ne. Leginkább a 38 emeletes szálló, a Stadt Berlin mellett létesített Zille-kert láttán. Nemcsak azért, mert annak sar­kán a parkban felállított szobrának kicsi­nyített mása látható, hanem azért is, mert a kertvendéglőben sörözök gyakran megjegyzik: Még jó, hogy Zille apót hát­tal felénk állították, rólunk legalább nem készít gúnyrajzot. Ő ugyanis a korabeli kritikákat félvállról vette, csak azt nem szívlelte, ha a hozzá nem értők gúnyraj­zoknak minősítették a műveit. Nem kétséges az sem, hogy a szálló félemeletén nyitott Zille-szoba (Zille-Stu­­be) előtt is döbbenten állna meg: ilyen nagyon előkelő helyekre ő sohasem járt. El kellene neki magyarázni, hogy az egy­kori Miklós-negyedben most építik fel romjaiból A diófához címzett vendéglőt, ahol ő, meg a kortárs írók és festők oly szívesen időztek. Kényszeredett, kesernyés kacajra fa­kadna azonban, hogy felkerültek a falak­ra azoknak az előadásoknak a plakátjai, amelyeket annak idején ő is megnézett: Georg Gershwin Rhapsodie in Blue, Paul Whiteman King of Jazz. Az akkor világhí­rű Komikus Opera műsorából: Tausend nackte Beinchen (Ezer meztelen com­­bocska), Berlin ohne Hemd (Berlin ing nélkül). Egészen bizonyos viszont, hogy megértené, miért kerültek melléjük a raj­zai közül éppen ezek: Am Pferdebeisch­­wagen (Al­­lómészárszék), Dienstmann (Szolgálatos), Strassenbahnführerin (Vil­­lamosvezetőnő), Müllträgerinnen (Sze­metesek). Ezután bizalmának elnyerése érdeké­ben arról beszélnék, hogy mi is Prágán átutazva jöttünk ide. És halkan, de jól hangsúlyozottan hozzáfűzném nyomban: akárcsak fiatal barátja, Alex Keil... Bi­zony, értené, hogy Ék Sándor grafikusra hivatkozunk, arra a forradalmár szellemű, fiatal, magyar rajzolóra, akivel együtt, egymást bíztatva oly sokszor elmondták: Más dolog nézni valamit, megint más meglátni, és még másabb azt meg is láttatni! Végül tovább, újabb sétára indulnánk, mert igaz, ami igaz: nagyot változott az élet, meg a világ, de sokféle és fontos történést észre sem vesznek benne, pe­dig azokat meg kell láttatni másokkal is. HAJDÚ ANDRÁS Hajdú Endre felvételei Alómészárszék Szolgálatos

Next