Amerikai Magyar Népszava, 1930. július (31. évfolyam, 182-212. szám)
1930-07-14 / 195. szám
VÖRÖSBEGY KALANDJAI . DETEKTIVTÖRTÉNET Moly Tania _______ I0. rész: A SZENZÁCIÓ IV. , • A NOVELLA ' vacsora után A gondosan terített asztalon az illatos fekete kávé, mellette csiszolt kristályüvegben aranyszínű konyak. Finom szivar füstre száll bodrosam A kitűnő ételekkel teli gyomor eltöltötte a lelket a biztonság érzésével, a nyugtalan kedélyen úrrá lett a megelégedettség fölényes hangulata. A jóbarát mosolya most olyan, mint a gyakorlott orvosé, ki egyszrü módon enyhit nagy fájdalmat s jóleső megkönnyebbülést hoz. Nagyképűsködés nélkül, csöndesen elmélkedik: — Ha megengedi, levonom mindebből a tanulságot. A gyomornak mindig legyen dolga, mégpedig jó dolga. Akinek erre gondja van, az barátságban tud élni a világgal, a sorssal és az emberekkel. A telt gyomor nyugodtan néz a jövő elé. Mert ez a legbölcsebb szerv. Rá tudja venni az embert még arra is, hogy kedves elfogultsággal és részrehajló jóindulattal tudjon foglalkozni felebarátjával. Nem léha kíváncsiság, hanem őszinte érdeklődés ösztökélt és fölvetem a kérdést: Mi vitte önt arra, hogy megvalósítsa pompás ötletét, mely kitűnően sikerült és miért van mégis olyan hangulatban, mintha póruljárt volna? A nyájas szó ezúttal hatott. A fiatal ur nagyot szitt szivarján, élvezte a nemes dohány izét, konyakot öntött a fekete kávéba, jót hörpintett... s ami keserűség még volt benne, most elvesztette földi vonatkozásait és átszellemült. Csöndesen beszélt: — Ön is tudja uram, hogy ezzel a szinházavató és megnyitó előadással tele volt az egész művelt világ. Művészi esemény nagyszabású készülődésekkel. A színházjáró közönséget elkapta a láz olyan erővel, mely talán példátlan. Hónapok óta jóformán másról se beszéltek, csak erről az embereket nem érdekelte más, csak az új színház, a nagyszerű primadonna, az új operett, a toalettek, jelmezek, díszletek, az erre vonatkozó képek, jelenségek, interjúk, hírek, anekdoták, minden okos meg együgyű dolog, ami ezzel a bemutatóval összefügg. Ez volt a nagyszabású hírverésnek talán legszebb diadala. — Igen, ezt kitűnően csinálták. De az érdeklődés, most bizonyára még nagyobb, azok után, amiket ön olyan bravúrosan csinált. Ha tehát volna olyan szíves és megmondaná, hogy ezt miért tette? — Tegnapelőtt este az ABC-szálló halljában ültem és olvastam. Amerikában megjelenő magyar lap volt a kezemben, lepedő újság. A véletlen úgy akarta, hogy két amerikai telepedjék le a közelemben. — Két amerikai, hm... — dünnyögte a másik mosolyogva. — Ismerősök? — Csak később ismerkedtem meg az egyikkel, de tudom a nevét a másiknak is. Elég hangosan, élénken beszélgettek, s akaratom ellenére oda kellett figyelnem. — Persze, a színházról, a bemutatóról s az amerikai díváról beszéltek, — szőtte közbe az érdeklődő, nehogy a fiatal ,úr közlése nagyon vallomásszerűen hasson. — Kitalálta! — Tudtam, szakember vagyok, — szólt csöndes humorral, de óvatos szerénységgel az idősebbik úr. — Bocsánat, amiért félbeszakítottam. Kegyeskedjék csak tovább mondani. — Beszélgetés közben az egyik úr azt állította, hogy ez a megnyitó előadás a maga nagystílű reklámjával ma a legnagyobb szenzáció, amit csak el lehet képzelni. Erre a másik természetesen rögtön kijelentette, hogy nagyon könnyen lehet még jobban ámulatba ejteni az ilyen szenzáció iránt érdeklődő világot. — Mire létrejött a két derék amerikai között a fogadás, — mormogta csöndesen a frakkos úr, töltött az illatos mokkából még egy csészével és fűszerezte egy korty konyakkal. — Úgy van. Azt is hallottam, hogy a fogadás háromszor huszonnégy órán belül történő esetére vonatkozik. A dolog megkapott. (Folytatjuk) A 25 nagy DAVEGA üzlet szállítja ezt a KOLSTER Villamos Rádiót M VECA DIVISION Of ATLAS STOKES CORPORATION OF AMERICA SALKS VOLUME OF »»O/KXSOCO Downtown—15 Cortland* St. Downtown—62 Corttandt St. Nror 13th St.—831 B’way Commodore Hotel—111 E. 4Bd SI. Time» Sonore—15* W. 42nd St. Cor. 08th—2300 B'war Harlem—125 W. l*5th St. W'a«h. Helrhts—853 W. 181»* St. Bronx—945 So, BlTd..eor.lS3rd St. Bronx—1*0 E. Fordham IW. Bronx-—2*4 K. Fordham Bd. Brooklyn—411 Folton St. Brooklyn—1304 Kinn Highway Brooklyn—5108 Fifth Aye. Beosonhuret—20S5 86th St. BrownivUle—1153 Pitkin Av*. Astoria—278 Steinway Aye. NEWARK—60 Park Plnee (Military Park Bid*.) 5 ÚJ DAVEGA RÁDIÓ ÜZLET Brooklyn—1440 Broadway Brooklyn—050 Eustin St. Brooklyn—14 De Kalb Ave. Jamaica—18402 Jamaica Ave. Jamaica—166-07 Jamaica Ave. Bronx—2962 Third Are. Brooklyn—627 Fulton St. Brooklyn—035 Flatbneh Am. HlhSBl* MhKt 4B8TE- LS -»NiITVA KÜLDJE BE A SZELVÉNYT DÍJTALAN FELVILÁGOSÍTÁSÉRT Kérek bővebb felvilágosí L.STER vásárról. Kérésem URAIM! Kérek bővebb irájt a KOLSTER vásárról, sem köteles semmire. CÍM________________________ TELEFON ------------------------------------------- I Azonnali felvilágosításért küldte be ezt a szelvényt DAVEGA 114 E. 23rd St., New York clmére. a Telephone ORAMERCY1017. MMR.BB BR 1 mamml MINDÖSSZE 1 .95 foglaló ellenében MEGKAPJA VELE a A HÍRES @ RADIOLA 103 HANGSZÓRÓT Ebben a rádióban minden meg van amit óhajt. Hangja éles, ilsata, erős és érzékeny. Szokatlanul szép szekrényben kapja, amelyért szívesen fizetné az egész készülék árát. Jöjjön el—nézze meg—hallagassa meg. Bámulni fog—ez a legszenzációsabb rádióérték, amelyet a közönségnek ajánlottak. INGYEN Szállítás karbantartás írott jótállás KOLSTER K-20 TELJES készülék, basanáUtra « 1 S rá Régi ára tj)0|£l|.UU $187.50 ■ ■ MOST AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA Kis gyermekével a karján ugrott a halálba az apa Másodszor kísérelte meg végzetes tettét az elmeháborodott ember Samuel Klein 33 éves ember14 hónapos kis fiacskáját szorosan magához szorítva, a negyedig emeletről vetette le magát az utca kövezetére. Ez történt tegnap Brooklynban, az East New York Avenue 1392- ik háza előtt. Egyszerű rövid rendőri hír, amely mögött ott lappang az élet szörnyű tragédiája és a felelősek könnyelműgondatlansága. A kisgyermek azonnal meghalt. Az apa csak lábtörést szenvedett és így került be a Kings County kórházba, ahonnan a rendőrségi kórházba szállították és emberölés címén vád alá helyezték. Klein alig néhány hónappal ezelőtt hagyta el az állami kórház elmegyógyosztályát, ahol az orvosok megállapították róla, hogy nem veszélyes elmebeteg. Ez a megállapítás annak dacára történt, hogy Klein egy fél esztendővel ezelőtt már megkísérelte, hogy most meghalt gyermekével egy első emeleti ablakból az utcára ugorjék. Akkor négy rendőr és a család összes tagjai kellettek, ahhoz, hogy Kleint, — aki kétségtelenül elmeháborodott ember— végzetes tettében megakadályozzák és gyermekét tőle erőszakkal elvegyék. Mrs. Klein, a gyermek anyja, amikor a szerencsétlenségről tudomást szerzett, hisztérikus rohamokat kapott, úgyhogy orvosi segélyt igényelt. Klein márciusban hagyta el az elmegyógyintézetet és fivére vállalt érte felelősséget, aki később megengedte, hogy viszatérhessen felesége lakásába. A szerencsétlenség idején az anya nem tartózkodott otthon. Négy másik gyermeke a new yorki zsidó kórházban fekszik betegen. pra HOVESZP-MOZI Ma utoljára láthatók a “Magyar éjszakák” filmen Holnap, kedden, Bridgeporton játszák a képet Ma, hétfőn, délután 1 órától folytatólagos előadásokban kerül bemutatásra utoljára a “Magyar éjszakák” (Hungarian Nights) című magyar film a 72nd Street Playhouseban. A filmet este 9.15-kor vetítik utoljára vászonra. Holnap, kedden, szerdán, csütörtökön és pénteken Bridgeporton a Bostwick Theatreben lesz a “Hungarian Nights” (Magyar éjszakák) bemutató előadása és mint értesülünk, nemcsak Bridgeport magyarsága, hanem a környékből, South Norwalk, Fairfield, Wallingfordról is sokan készülnek erre az előadásra. A Stádium hangversenyek műsora Julius 14-én, hétfő este Symphony No. 6 in B minor ("Pathetic” Symphony) Tchaikovsky Syniphony No. 5 in € minor •........................... Beethoven Julius 15-én, kedden este Overture to "Egmont” Beethoven Waldweben from "Siegfied” .-............... Wagner Nocturnes: Nuages-Fetes ..Debussy Hungarian Rhapsody No. 2-----Liszt Symphony No. 2 in D major .......................... Brahms Julius 16-án, szerda este Symphony in B minor ("Unfinished” Symphony) -----Schubert "Rococo” Variations for ’Cello and Orchestra ..........Tchaikovsky Solo 'Cellist: Alfred Wallenstein On Hearing the First Cuckoo in Spring ........................ Dolius Iberia ............ Debussy In the Streets and Byways Odors of the Night Morning of a Fete Day Finlandia ...............................Sibelius Julius 17-én, csütörtökön este Overture to "The Bartered Bride” ...................... .Smetana Ein Heldenleben ...............Strauss Solo Violin: Hans Lange Symphony No. 3 in F major ...................................Brahtűs Julius l8án, szombaton este Symphony No. 3 in E flat ("Eroica” Symphony) ......Beethoven Overtura to "Rosamunde ” ......... Schubert Three Dances from "The Three Cornered Hat”.......... .De Falla The Neighbors — Dance of the Miller; — Final Dance The Sorcerer’s Apprentice .. Dukas Fireworks ....... i>.'.. . Stravinsky Julius 19-én, vasárnap este Overture to "The Marriage of Figaro” .............. .Mozart Symphony No. 4 in E flat .. _______________Glazounow Overture to "Sakuntala ” ............ Goldmark "Emperor” Waltz .... .J. Strauss Ballet Suite from ‘ ‘ Cephale et Procris ” ...................Gretry-Mottl Tambourin—Menuet—Gigue Three Excerpts from "The Damnation of Faust” .........Berlioz Minuet of 'Will-o’-the-Wisps Dance of the Sylphs Rakoczy March 72nd Sir. PLAY HOUSE 350 E. 72 N. Y. C. Phone: Reseat 4136 Előadások délután 1 fiától folytatólagosak ■ MA, hétfőn utoljára! “MAGYAR ÉJSZAKÁK” (Hungarian Nights.) Bridgeporton a Bostwick színházban (Holnap, kedden, szerdán, csütörtökön és pénteken) ...................... ■'-■TJ.JJ' Csak 12 napig bírta ki negyedik férjével a házasság örömeit Nem elég a szerelem, tekintély is kell a házassághoz — mondja Mrs. Lee LOS ANGELES, júl. 13. — Mrs. Eugenia Bankhead-Hoyt- Butt-Lee, William Bankhead szövetségi képviselő leánya, aki már négyszer volt három férfinél férjnél, utolsó házasságával valószínűleg rekordot teremtett, mert csak 12 napig élt együtt férjével, hogy ismét a válóbíróságnak adjon munkát, talán — sőt minden bizonnyal azért, hogy ötödször is a házasság révébe evezhessen. Legutolsó házasságát július 1-én Renoban kötötte. Howard Lee, a kiváló pilóta vezette oltár elé a szép és még mindig fiatal asszonyt, aki három előző házasságában sem töltött el hosszabb időt.Mrs. Eugenia Lee utolsó házasságát maga is “rövidnek, de édesnek”, nevezi. Lee előkelő családból származik és noha kitűnő pilóta, még nem szerzett magának lindberghi babérokat. Valószínűleg ennek tudható be Mrs. Lee azon kijelentése, hogy “szeretem a férjemet, de mert nem tudom respektálni, nem élhetek vele”. Lee csak a harmadik férje volt feleségének, mert Mrs. Lee, aki 1920-ban Morton Hoyt, az Egyesült Államok legfőbb hagyatéki bírájához mentfeleségül, röviddel azután elvált férjétől és hamarosan ismét a felesége lett. A második válás alighanem végérvényesnek mondható. Második férje Lawson Butt, Jr. football champion, volt, majd Lee következett a soron, de amint a jelen történései mum+mTr 91 krVin t\ vnlf. »7 fibrilsó. A Johns-i, N. F., repülőtéren felrobbant Wynne-Eaton ócea felöttjeit ,ópeáiuspillérte teh4£^dmaptát MEGMENEKÜLT A BIZTOS HALÁLTÓL Charles Diatz két éves kisfiával utazott a magas vasút perronján, amikor a gyermek valahogy két kocsi közzé esett. A közönség sikoltozására figyelmessé lett motorvezető azonnal kikapcsolta az áramot , és lefékezte a vonatot, úgyhogy a gyermeket könnyebb sérülések árán még meg lehet) .tett-menteni.^t, _ [ 5 Fényképész LÓUIS Photo Studio 1506—1st Avei (bet. 78—79 Sts.) BUTterfleld «947 Fogorvosok Dr. MANDEL EMIL (15 éves gyakorist) 61 Ave. A (4-ik u.) ORChard 1401 DR. WINTER MIKLÓS (legismertebb fogorvos) 966 Lex’ton Ave. Rhine. 4949 Füszerkereskedők NAGY P15TER 1325—2nd Ave. (70-ik utcánál) RHlnelander 7044 Gobelin kézitáskák JUHÁSZ MÁRTON (a legfinomabb fácskák jutányos áron) 208 W. 88th St. Hazai dohányimportálók FANTA GYULA (szivarcsináló) 354 E. 81 SC. REGent 9273 nigtEs tobacco shop (postán is szállít) 423 E. 5th SL HAZAI DOHÁNYIMPORTÁLÓ (postán is szállít) 231 E. 84th St. Hentesek BENYUR IMRE 1191—1st Ave. HORVÁTH TESTVÉREK, 1493 York Ave. (cor. 79) RHlnelander 8326. Importer PAPRIKÁS WEISS 307 E. 77 St. BUTterficüd 6117. ÉRTESÍTÉS Kedves előfizetőink és olvasóink tudomására hozom, hogy az Amerikai Magyar Népszava vezetésem alatt álló Garfield, N. J.-i irodája új telefonszámot kapott, amely a következő: Pasadena, 30535 J. Kérem tehát azokat, akik telefonon kívánnak irodámmal érintkezésbe lépni, szíveskedjenek az új számot hívni. Honfitársi szeretettel Barabás Károly, irodavezető 171 Outwater Lane, Garfield, N. J. EGYHÁZI ÉLET - Minden keresztelési, esketési, halálozási, továbbá a belépődíj mellett rendezett műkedvelői előadásokról és mulatságokról szóló értesítések és hírek, végül a gyűjtési felhívások és elszámolások, valamint a köszönetnyilvánítások közléséért a kiadóhivatal soronként mérsékelt díjat számít, mégpedig: minden 8 pontos sorért (amelyből az egyházi híreket szedetjük) soronként 10 centet; minden 12 pontos sorért (minden címsor is ennek számít) soronként 20 centet. Az ily hírek ellenértéke tehát mindenkor a kézirat beküldésénél továbbítandó. A közérdekű egyházi híreket továbbra is teljesen díjtalanul fogjuk leközölni. Amerika Magyar Népszava szerkesztősége és kiadóhivatala. NEW YORKI és Hivatásos Szakemberek üzleti útmutatója Ajándéktárgyak A. ANDREWS (műbotorén ritkaságok) 140—1st Ave. (.near 15th St.) Ágyne Agynemű MAGYAR PAPLAN KESZITŐ (Berger Károly) 1482—2nd Ave.(77-78) Borbélyok BARABÁS ERNŐ (óhaza! borbély) 401 E. 79th St. (cor. l»t Ave.) LENGYEL IMRE 1472 York Ave. (78 St. közelében.)■ PASZTY JÓZSEF (dskaflás és Jó min. Ica) 311 E. 81st St. (1—2nd Ave. között) Chiropractor ECSERY ISTVÁN háttferiolgaxitó 305 E. 70 St. BUTtorfield 7470 Cipőkészítő és javító CSORDÁS LAJOS (óhazai cipész 16 évi gyakorlattal) 305 E. 83rd St. Divatáru (Haberdasher) A. ALTWATER 1560—2nd Ave. (col. 81 St.) Ékszerészek S. BERGMAN 67 Ave. A. ORChard 0669 SZÉLES BÉLA (c|0. 62 W. 47th St. G. D. Sullivan) RBI atit 4306 Express, Moving KOPASZ ANTAL (Kovács Y. utóda) 1265—2nd Ave. RHinelander 4620 Festékáru és falpapír M. FRANK & L. GEWIRTZ (festilvállalkozók) 802 E. 78 St. BUTter. 7580. Kávéház és vendéglő Chicagói banditák műve volt a tegnapi pokolgépbe robbanás Hadisarcot kezdenek kivetni a new yorki mulatókra Az a pokolgépes merénylet, amelyről lapunk tegnapi számában már beszámoltunk és amely jelentékeny kárt okozott a 26 West 53-ik utca alatt levő előkelő Social Club helyiségeiben, a rendőrség véleménye szerint chicagói gangszereknek a műve volt. A mulatóhely közelében, mint ismeretes, a Rockefeller család házai vannak és először azt hitték, hogy amerénylet a Rockefellerek ellen irányult, akik azonban most Pocantico Hills-i birtokokon tartózkodnak, később kiderült azonban, hogy a bomba a Nick Promis tulajdonában levő mulaóhely elpusztítására volt szánva. A rendőrség teóriája szerint ez a bomba az első jele annak, hogy a chicagói bandák be akarnak hatolni New York területére és uralkodni akarnak az éjszakai életen, illetve meg akarják kezdeni a mulatóhelyek és speakeasy-k rendszeres zsarolását. Úgy tudják, hogy egy egész sereg chicagói gangszer, akik elmenekültek a meggyilkolt Alfred Single ügyében folytatott vizsgálat elől, New Yorkban tartózkodik és a detektívek utasítást is kaptak, hogy tartsák szemel őket. A rendőrségnek arról is tudomása van, hogy a chicagói banditák már megkezdték az “adókivetést’ ’ a nagyforgalmú, előkelő társaságok által favorizált mulatóhelyekre és, hír szerint, 10.000 és 35.000 dollár között váltakoznak a kivetett hadisarcok. A gangszerek legnagyobb része Capone bandájához tartozik, de vannak közöttük olyanok is, akik a Union Siciliano tagjai, ami nem más, mint egy zsarolásra alapított maffia-szerű egyesülés. Kiszivárgott hírek szerint a new yorki rendőrség nagyobbszabású razziát készít elő, hogy elejét vegye a nagyobb bajoknak. ANGYAL JÁNOS, Gyöngyvirág kávéhá* 304 E. 74 St. RHTNElander 7012. "HOLDVILÁG" kávéfól*, Mr*. Mary Kovács, 407 E. 77th St. (near 1st Ave.* 1OZSA GABOR 346 E. 77tb Street BUTterfield 478* NYAGULY JANOS 303 E. 75 St. Butterfield 0535 PÁSZTOR ISTVAIn, “Újvilág” Nlulotá Jó házikoszt. 236 E. 77 St. FRIBIS JÓZSEF 438 E. 6tb St (Ave. A közelében). STERN RESTAURANT 1367—2nd Ave, (bet. 81—82nd St*.), TÖROKS HUNGARIAN RESTAURANT 342 E. 79 St. RHlnelander 7006-J ZORY PÉTER 514 E. 5-ik St. ORChard 9703 Láborvos — Chiropodist WM. FRISCHMANN, M. CP. 301 E. 79 St. (eor. 2nd Ave.) RHINE 224t| Laundry (Mosoda) HALASI JULIA (kézimosás) 431 E. 5th St. (Ave. A a 1st Ave. közti Mű-ékszerész L. BOLDIZSÁR (azelőtt Tiffany-nél) 990 Lexington Ave. BUTterfleld 61 2S Nyomda '‘EGYETÉRTÉS*’ hetilap nyomdája. 197 E. 4th St. ORChard US4 órások—Ékszerészek BOTH BROS. 1*4 E. »3rd St. (near 41W Ave.) 5267 Ave. (near »8 St.) lParkRevg Paróka és Toapee készítő HASCHKA ajánlja munkáit (kopnak férfiaknak és nőknek) 121 E. 116th St. Phonograph SZÍVÓS BROS. (fiazal cikkek 10) 36—1st Ave. DRY Dock 204* Plamber LEO EHRLICH 428 E. 6th St. DRY Dock *77: Real Estate TAKACS ISTVÁN (farm specialista) 421 E. 50 St. VANderbilt 70St Szabók PALENCSAR JAKAB 220 E. 78 St. Temetkezők DAVID FERENC 318 E. 54 St. 115 Ave A PLAza 320* ORChard 1»S| Tojástészta—Egg Noodle RÉVÉSZ FERENC 356 E. 78 St. (1st Ave. mellett). Virágkereskedők L. MENDELSON, virágüzlet 1341—2nd Ave. Rhinelander 3074 PETRAS JÁNOS 1331 Lexington Ave. AT Water «029 Zene, Hangszerek KOLBSZAR JANOS 515 E. fi St. DRY Dock 2269 FINSTER JANOS heged ükénritő 106 E. 110th St. Harlem 940* TÁMOGASSUK A MAGYAR KERESKEDŐT, IPAROST! 75 millió dollárt költ el évenként a new yorki és közelkörnyéki magyarság élelmezési, ruházati és közszükségleti cikkekre, továbbá gyógyszerekre, pipere cikkekre és más fényűzési szerekre, valamint szórakozásra s egyéb élvezetekre. New York és közelkörnyékének 150.000 magyarja adja ki ezt a rettenetesen nagy összeget, amelynek tekintélyes nagy része sajnos nem a magyar üzletemberek, iparosok és hivatásos szakemberek kasszájába megy. Arra kérjük lapunk tisztelt olvasóit és barátait, hogy a 75 millió dollárt használják el magyarok között. Tartsuk meg ezt az óriási összeget magyar kezekben, mert ezzel a magyar egyleti, egyházi és közéletet segítjük elő és az amerikai magyar közgazdaság fejlődését mozdítjuk elő. A jelen hasábokon a new yorki magyar üzletemberek, iparosok és hivatásos szakemberek, gyógyszerészek, orvosok, gyárosok és ügyvédek teljes és pontos cím és lakjegyzékét kezdjük közölni, hogy a magyarság lehetőleg ezeknél szerezze be összes közszükségleti cikkeit, hogy baj és szükség esetén ezekhez a hivatásos magyar szakemberekhez forduljon. A magyar kereskedők, iparosok és hivatásos szakemberek e helyen is biztosítják a fogyasztó és vásárló közönséget, hogy a legnagyobb bizalommal fordulhatnak hozzájuk, mert lelkiismeretesen szolgálják ki és a legjobb áruval látják el vevőiket. Minden ok megvan tehát arra, hogy olvasóink ezeket a magyar embereket előnyben részesítsék. VETT-E MARI OCEÁNREPÜLÉSI LEVREZŐLAPOT*a 19 a DARABJA 1 DOLLÁR RENDELJE MEG AZONNAL Levelezől apák egyenként vagy tömegesen is megrendelhetők az Amerikai Magyar Népszava Kiadóhivatalában 24 UNION 8Q. í'EW YORK, N.Y. Steamer Dt Luxi GREATER ■asa- PITTSBURGH LE NE MARADJON, ERRŐL A HAJÓRÓL, HOLNAP JÚLIUS 15. KEDDEN ESTE. Esti 7 órától éjjelig Ali Aráig POMPÁS MAGYAR HAJÓBÁL EZEN A HAJÓN, AMERIKAI IIS MAGYAR ZENEKARRAL. Hogy mindenki jól mulasson, arról gondoskodik a pittsburghi Tulipánkert Szövetség mely minden ín,agyart szeretettel hiv és vár -----------------------_—A________________.______ Beszállás esti 7 órától esti 1z0 óráig, mikor a hajó indul, a B. C. pittsburgh-városi állomása mellől, a Smithfield Street végétől. BELÉPTIJEGY 75c. ■ I» ■'■■■■ ■ ■■■!■ ■ ■■■ ■■!— ■ ■ ..... nw mi '< 1