Aradi Ujság, 1925. március (24. évfolyam, 48-72. szám)

1925-03-02 / 48. szám

1925. március 2 Csókoljon meg. Hogy Tristan Bernard és Quin­­ton vígjátéka tegnap este oly nagy és zajos sikert aratott, az csak egyrészt a fel-felvillanó francia es­­pritnak, a mesteri kézzel megraj­zolt cselekménynek az érdeme, ha­nem a pompás, kitűnő előadásnak a dicsérete. A színtársulat legjobb prózai színészei álltak a francia szerzők szolgálatába és együttes munkájuknak az érdeme, hogy egy pompásan perdülő előadás sok sok hangulatot, szint, derűt varázsolt a színpadra. A Csókoljon meg témája nem pikantériával fűszerezett francia házasságtörési történet. A második felvonás végéig a cselekmény hófe­hérségén nem esik egy egy foltocs­­ka sem. Csak harmadik felvonásban nagyon fűszeres és meleg a levegő. Fekete Mihály színigazgató mű­vészi tudása magával ragadta és vitte az egész cselekményt. Sok sok szívvel és melegséggel ruházta fel a hohémlelkű hadigazdagot, a sze­génysorból felküzdött milliomost, akinek anyja almáskorú, apja pedig kocsmáros volt, és aki egy régi arisztokrata család közé cseppent bele véletlenül. A feudális főurak ellenszenve szembekerül a polgári származás modorta­anságával a polgáriasság fésületlenségével. Fe­kete Mihály kitűnően eltalálta sze­repének alaphangulatát és nagyszerű művészettel megjátszotta azt. F. Sugár Teri is teljes sikert aratott érdekesen megjátszott alakításával. A pompás előadás kereteit kiegészí­tették Fekete Irén közvetlen ked­vessége, Harmath Jolán, Mészáros Béla, Kassay, Darvas, Szabadkay és Sór­­ó alakításai. NYÍLT-TÉR,*) Az ezen rovat alatt közlöttekért nem vállalunk felelősséget. Nyilatkozat. Az „Art­úl Hajós Egylet" meg­botránkozással és felháborodással értesült egy Arcdon megjelenő nyomtatványnak FEJÉR GÁBOR egyletünk elnökét ért és egyletünk­kel kapcsolatos durva és alaptalan támadásáról. Egyletünk választmánya egyönte­tűen visszautasítja az egylet bel­­ügyeibe való illetéktelen és ily durva beavatkozást, ugyancsak a cikk azon burkolt gyanúsítását, hogy annak iniciálásában bármely tagja részes lenne. Egyébként az illető sajtótermék­kel polémiába bocsájtkozni az egye­sület méltóságán alulinak tartja. Arad, 1625. február 28. Az ARADI HAJÓS EGYLET VÁLASZTMÁNYA. NE VJ­EGYE­KE csíkos kivitelben készít a CQA VIN-m­omdo. ttfj Wjtmcu 20—22. u ARADI ÚJSÁG Véglegesen elutasították a Vadul Comercial törvényjavaslatot. Az üzleti szerződéseket sent hosszabbítják meg­ Bucureşti. A minisztertanács szombat délutáni ülésén végleges és döntő állást foglalt a Vadul Comercial ügyében. Marzescu igazságügyminiszter minapi nyilatkozata után előrelátható volt, hogy a minisztertanács el fogja utasítani a kereskedelem érdekeit védeni akaró törvényjavaslatot. Sokan azt hiték azonban, hogy Marzescu igazságügyminisz­ter csak egyéni véleményét nyilvánította ebben a kérdésben és meglehet, hogy a kormány többi tagja nem osztja szigo­rúan merev véleményét. A szombati minisztertanács ülése azonban beigazolta, hogy az igazságügyminiszter véleménye egyúttal a kormány véleménye is volt, mert a minisztertanács kategorikus rövidséggel ki­mondotta, hogy sem a Vadul Comercial tör­vényjavaslatot nem terjeszti a parlament elé, hanem visszautasítja. A minisztertanács vissza­utasította az üzleti szerződések egy évi meg­hosszabbítására vonatkozó javaslatot is és ki­mondotta, hogy az ületek feletti rendelkezési jog 1925 május elsején a háztulajdonosok ke­zébe kerülnek vissza — ahogy azt az 1924 évi törvény rendelkezései megállapítják. A minisztertanács határozata élénk visszahangot keltett az egész ország kereskedői között. A minisztertanács ezenkívül elfogadott egy amnesztia rendelet, amely szerint közkegyelemben részesülnek mind­azok, akik a Havasföldön erdészeti kihágásokat és bűn­cselekményeket követtek el. Az amnesztia kiterjed mind­azokra az esetekre, amelyeket az egyesülés napja és az Avram Iancu ünnepségek között követtek el. Weiss Linót fotószalonja Gyermek portrait és interietn - felvételek a legszebb kivitelben eszközöltetnek. Tiz olasz tiszt holttestét elszállítják Aradról Itáliába. Otthoni földben pihennek majd az olasz hősi halottak. Az aradi katonai temetőben tiz olasz katonatiszt és százharminc közlegény piheni örök álmát. Az olaszok mint foglyok kerültek Aradra és itt haltak meg. Az olasz külügy­minisztérium már hónapokkal ezelőtt elkérte az Aradon elte­metett olasz katonák névsorát. A névsort elküldötték. A napokban a román külügyminisztérium útján értesítés érke­zett Aradra, amely közli, hogy az Aradon eltemetett olasz tiszteket el fogják szállítani Aradról. Az olasz kormány a tiszti halottakat hazaszállíttatja és hazai földben temetette el az olasz nemzet hősi halottait. Először a tiszti halottakat szállítják el, majd a közkatonákat. Oradea-Mareból Csak a közelmúltban szállítottak két olasz tisztet haza. A katonai térparancsnokság díszes teme­tést rendeztetek a szövetséges állam hősi halottainak. Ara­don is minden valószínűség szerint díszes temetést rendez­nek az olasz katonatiszteknek. Iffli !$■ Megnyílt ^ / Magazin JQYAK­“ Máz * ARAD-% Bulevardul Regina Maria (Andrássy-tér) 19. a Minorita templommal szemben. A­ legújabb tavaszi modell kabátok, selyem köpe­nyek kosztümök. Ruhák és blúzok állandó raktára. ray K3ID& mét tél# osztály. jkjOEStusr ■ at*ær_ msssmsmiKmm mam 01(!7qVq ®®**^*^® , a. bolse me hétfőn este 9 ór­a k­szdet‘1 n : U­­M 3 ZÉPSÉGET, BÁJOSSÁGOT, FIATALSÁGOT . Dr. BIR­Ó-féle Halasi gyopár­erőm alkalmazása által nyerünk. Mind­ezekből főraktár. Dr. BÍRÓ Cluj (Kolozsvár) Kapható minden gyógyszertárban és drogériában Nazarénus prédikátor balesete, ötvenezer lei kártérítésből három­­ezerötszáz lei végkielégítés. Néhány nappal ezelőtt Horváth György az igazhívők egyik vándor­­prédikátora a Holtmaros hídján igyekezett keresztül. Az öreg „ige­­hirdető nyugodtan haladt az útján, bízva Istenben, aki mindig és min­denhol vigyáz az ő nyájára. Hogy, hogy nem ezúttal azonban valami baleset érte az öreg prédikátort. Szembe vele ugyanis egy kuru­csi parasztszekér jött, amelynek lovai valamitől megvadultak és a híd keskeny gyalogjárójára ugrottak fel. A korlát nem engedte kitérni Hor­­váthot és az egyik megvadult ló az öregembert maga alá csapva, mintegy húsz lépésre vitte odább. Nagy nehezen lehetett csak a lova­­kat lefékezni és a lábaik alól ösz­­szetörve, eszméletlen állapotban húzták ki az öreg hatvanöt éves Horváth Györgyöt, akit a mentők rögtön a kórházba szállították, ahol megállapították, hogy Isten alázatos szolgájának három bordája törött be, a kulcs csontja megrepedt a feje úgy megdagadt, mint egy ki­sebbfajta gönci hordó. A kórházban Horváth csakhamar eszméletre tért és hitéhez méltó nyugalommal várta az orvosok által is rövidesen be­ígért halálát. Senkire nem haragu­dott, senkit nem okolt a balesetért, csupán az volt a kívánsága, hogy halála előtt szállítsák a lakására a kórházból, mert otthon akar meg­halni. Kívánságát persze azonnal teljesítették. A kocsi tulajdonosa természetesen alaposan megijedt és füt fát ígért csakhogy ne kerüljön perre a dolog. Horváth eleinte semmit sem akart elfogadni, azon­ban a paraszt nagy rábeszélésére kijelentette, hogy halála esetén a kocsi gazdája özvegyének ötvenezer lej kártérítést fizessen, vagy ha ő felgyógyulna, ekkor megelégszik ,tízezer lejjel és a orvosi kölstégek fedezésével. A dolgot most az teszi aktuálisé, hogy Horváth Györgyöt, mint ha szolgáját isten nem engedte elpusz­tulni és az öreg rövidesen elhagyja a betegágyát. A paraszt, aki idő­közben otthon járt és ügyvédekkel tárgyalt, a tegnapi nap folyamán bejött és megtudta, hogy Horváth rövidesen felgyógyul. Hirtelen meg­­gondolta tehát a dolgot és kijelen­tette, hogy nem hajlandó az ígért összeget meg­fizetni, inkább pe­relje őt be a prédikátor. Horváth, aki szegény ember és nyugalmazott vasúti kalauz, nem akart pereskedni és csakhamar ki­egyezett a már nem oly.** bőkezű impre­szttal, aki a beígért ötveneer lei kártérítés helyett 3500 lejt fize­tett ki a prédikátornak.

Next