Az Est, 1920. november (11. évfolyam, 259-282. szám)
1920-11-21 / 275. szám
á, oldal. Benárd miniszter a népjóléti tanácsról és a karácsonyi gyűjtésről — As Esz tudósítójától — A népjóléti minisztériumban csütörtök délután tanácskozás volt a jótékonysági és népjóléti ügyekkel foglalkozó hivatalok vezetőinek részvételével dr. Benárd Ágost népjóléti miniszter elnöklése mellett. A tanácskozás eredménye az, hogy elhatározták az ország összes caxitatív és népjóléti szervének egységes irányítását. Kérdést intéztünk dr. Benárd népjóléti miniszterhez, aki az akcióról a következőket jelentette ki munkatársunk előtt: — Egy olyan szervet állítunk fel, amely az összes jótékonysági és népjóléti szervezkedések felett fog állani. Ez a szerv felfelé véleményező és tanácsadó, lefelé pedig ellenőrző és irányító hatáskörrel fog működni. " — Az eddigi tanácskozások eredménye az, hogy már alakítottunk is egy előkészítő bizottságot, amely harmóniában minden illetékes tényezővel, kiépíti ezt a népjóléti tanácsot. A tanács állandó és közvetlen érintkezésben lesz az állami szervekkel is. Ezzel azt reméljük elérni, hogy rendszeresebbé és intenzívebbé válik az egész népsegélyezés. Működésünket haladéktalanul meg is kezdjük, amennyiben már karácsony hetében egy országos és óriási arányú akciót kezdünk. Ebbe az országos gyűjtésbe bevonunk minden társadalmi és jótékonysági szervet. A gyűjtés eredményét természetesen nemcsak Budapesten, hanem az egész országban fogjuk szétosztani. • Hogy szerezte Todoreszku a legszebb magyar könyvkincseket — Az Est tudósítójától — Megbecsülhetetlen értékű gyűjteménynyel gazdagodott a minap a Magyar Nemzeti Múzeum. Todoreszku Gyula miniszteri tanácsos özvegye, Horváth Aranka a múzeum könyvtárának ajándékozta egy évvel ezelőtt meghalt férjének az egész világon páratlan könyvtárát. Kedden délután vette át hivatalosan az ajándékot J1aller István kultuszminiszter. Körülbelül 2800 kötetből áll a gyűjtemény, mely magában foglalja a legrégibb magyar nyomtatványtól kezdve 1711-ig a Magyarországon megjelent könyveket és a külföldön kiadott Magyarországról szóló vagy magyar nyelvű munkákat. A gyűjtemény teljesebb, mint Ráth György híres könyvtára. Százakra megy azoknak a köteteknek a száma, melyek a világ semmilyen más könyvtárában nincsenek meg, régi magyar könyvek egyetlen fenmaradt példányai. A könyvtár ideiglenesen a Nemzeti Múzeum földszinti helyiségében van két szobában elhelyezve. A nagyközönség számára a napokban fog megnyílni, egyelőre hetenkint egy-egy napra. Akaitisz Viktor művészeti előadó vezetésével megnéztük a gyűjteményt. A régi és modern könyvkötés remeke minden darab. Minden példány teljes és ép, Todoreszku egész élete munkájával maga javítgatta a hibás darabokat, hihetetlen ügyességgel sikerült például a hiányos oldalakat kiegészíteni. A leggyakorlottabb szem sem veheti észre, hogy valamelyik levél egyik sárba foltozva van. Keresztül nézek a papíron, így sem lehet semmit észrevenni. Rendkívül értékesek ezek akijavított darabok azért, mert sehol másutt nem lehet hiánytalan szövegű példányt találni belőlük. A javítás munkájában nagy segítsége volt Todoreszkunak Akautisz Viktor, ő írta be a hiányzó szöveget. Az ő művészetét dicséri ez egy csomó könyv kötésének gyönyörű pergamentfestése is. Néhány rendkívül értékes erdélyi Articulus eredeti svéd bőrmozaik-kötésben van meg. Todoreszku külön kiutazott Svédországba, hogy ezeket a könyveket így beköttesse. Az egyik asztalon régi Missálék vannak, középkori olasz ezüstveretű srácso Tiyk Stéfiben. De a magyar könyvkötők művei is bátran versenyre kelhetnek a külföbti darabokkal. Néhány gyönyörű ezüst donbormétkötés van a gyűjteményben, Zuit tanár és Ilinek Adolf alkotásai. Eredeti régi kötésben vannak a legelső régi magyar nyomtatványok, a legrégibb biblifordítások. A legrégibb magyarországi nyomtatott könyvet, Túráévi krónikáját, most köttetik ezüstdomborműkötésbe 14.000 koronáért. A magyar gyűjtemény mellett van egy értékes szláv gyűjtemény is, melynek sok darabja szintén unikum. Ezenkívül megvan a bibliográfiai segédmunkások teljes gyűjteménye. Felkerestük özv. Todoreszky Gyulánét népszínház utcai lakásán. A méltóságos asszony elmondta, hogy férje egész életét könyvtárának szentelte. Már kis gyermekkorától fogva gyűjtötte a könyveket s az utolsó harminc éven át céltudatosan folytatta a gyűjtést. Már halála után érte az a kitüntetés, hogy kinevezték a Nemzeti Mtzeum tiszteletbeli igazgatójává. Éjjeleken át javítgatta, mosta a könyveket. A piszkot nem tartotta értékes patinának. A nehezebb javításokat a berlini híres Schmaltz cégnél csináltatták. Rengeteget utazott az ura: ha valahol egy régi könyvről hallottak, rögtön elmentek érte. Magyarország valamennyi városát átkutatták, ez a munka különösen a Felvidéken járt szép eredménynyel. A kommün alatt Kőhalmi Béla mentette meg a gyűjteményt a szocializálástól. De nagyon sokat remegtek érte, hiszen még egy ilyet összehozni teljesen ki van zárva. Todoroszkiné mindig együtt dolgozott a férjével és most egyedül folytatja a könyvtár gyarapítását. Épp a napokban vett meg egy ritka Artieuiust. Egy nagy munkán is dolgozik most. A magyar nyomdatechnika és könyvdíszítés történetéről ír könyvet. Az anyag legnagyobb része együtt van már, a munka régen érzett hiányt fog pótolni a magyar művészettörténeti irodalomban. Espár és Intézet. VI.,Andrássy*ut 57, fióküzlet, ül: Király t utca so. Veszünk és eladunk. Ízlésesebb brilliáns, platina, arany- és ezüstékszereket. Mű- és antik tárgyakat, művészies festményeket és keleti szőnyegeket. Pontos és lelki ismeretes kiszolgálás. Saját műhely. Értékesebb tárgyakat eladás végett díjtalanul felelősség mellett bizományba is átveszünk. --------r—nr~niTiiini«ni miwiw n nmimi —na pi>^ „n L addir karácsonyi ajan« cí£1;oi, míg meg nem nézi Ivanowszy Jessef ári, és éksZ«é« t Tisztviselőknek és állami hivatal- Wfakalát, Bpest, j nokoknak 5%-os árenfeedmény! ■*'szemvkomt 41. j Brilitánsokat asSftAS: I ; -ó;f;-ége e ;e; magasabb Áron vásárol | Sínger, ter *r-korut 3. $r .í mfthely Telefőn 5—80. !IjStís Biú'síaiipiítoi Éiíji, i'Sihlfj íl legolcsóbb bvisárlisi forrása: tűiÜiU, itéjjHU Hungária írukareskeu ciml r. t, ár-ácsan 34 le!ef J. 130-30. Surgo Molai:Ven.; Női betegsége íi. Zweifel,lipcsei prof., a női klinika igazgatója kijelenti, hogy a „Ferencjózsef“-i ceserűviz hatásával minden tekintetben nagyon meg van elégedve Nippek, vázák, fehér abroszok olcsósi eladók. fehérvári út 44. Ill. 22 ra Vasárnap, 1920. november 21. A Közúti méltányos Mmnadéjként átengedné a vasutat Csak a vicinálisakhoz ragaszkodnak — Az Est tudósítójától — A városháza körül napok óta hírek keringenek, hogy a villamosvasutak átvételére francia ajánlat várható, amely a Közútival szemben jóval több kedvezést nyújtana Budapestnek. Ha igaznak bizonyul a francia ajánlat, az mindenesetre új helyzetet teremt a kérdésben érdekelt felek számára. A Közúti álláspontja felől erre vonatkozólag megkérdeztük Halászy László nyugalmazott miniszteri tanácsost, a Magyar Helyiérdekű Vasutak rt. alelnökét, aki a Közúti részéről a tárgyalásokat vezeti s a ki Az Est munkatársának a következőket mondotta: — A francia ajánlatról magam is csak újságközleményekből értesültem. A társaság álláspontja ebben a kérdésben teljesen tisztázódott. Mikor Sipőcz polgármester urnál legutóbb tisztelegtem, hangsúlyoztam előtte, hogy nekünk nincs kifogásunk a villamosvasutak, mégpedig a tramweyvasutak megváltása ellen, ha részvényeseink a megfelelő méltányos ellenértékét megkapják. Ha a részvényesek a megilető járadékot biztosítják, akkor mi nem csinálunk semmiféle nehézséget a megváltás ellen, bár a közúti engedélyokirata sokkal később jár le, a többi vasutainké, tehát a Bor-vasúté és a földalatti vasúté még későbben. Ellenben egészen más a helyzet vicinális vasutainkat illetőleg, amelyeknek átvételéhez igenis ragaszkodunk és ezt a jogunkat a törvény is biztosítja, amely kimondja, hogy harminc évig az ilyen helyiérdekű váltás meg nem váltható, kivéve, ha fővonallá alakítják át. Különben is a vicinálisoknál nem a fővárossal, hanem az állammal állunk szemben, mint szerződő féllé. — Függetlenül mindentől, mi azért dolgozunk és előkészítjük a vasutak átvételét és jelenleg is tervezet vas munkában, amelyek a fővároshoz intézett, beadványaink részleteire vonatkoznak. Lehet, hogy a városházán egyeseket nem elégített ki ajánlatunknak az a rész, hogy nem vállaltunk új vonatok építésére nézve kötelezettséget. De erre, azt hiszem, ma senki sem kapható, mert lehetetlen időbeli vagy bárminemű kötelezettséget vállalni a mai viszonyok között. Különben mi elvett vasutjaink bevételeiből nem kapunk semmit. Dánia a modern Kánaán Követésre méltó példa Magyarországnak — Az Est tudósítójától — Luigi Barzini, a Corriere della Sera világhírűmunkatársa most Dániában van tanulmányúton. De ott persze nem a háborút tanulmányozza, hanem a béke munkáját. A kis Dánia ezelőtt ötven esztendővel már valósággal halálra volt ítélve, amikor Amerika és Oroszország elárasztotta gabonával az egész világot. Dánia akkor még csak gabonát termelt és ez a két ország olyan konkurrense lett ezen a téren, akikkel ő sem vehette fel a versenyt. Kitért tehát a harc elől és két nagy tudósa , Fjord, a fizikus és Segelcke, a vegyész — irányítása mellett valósággal egyetlen nagy majorsággá alakította át az egész országot is igyekezett a legbeperjesebb gazdálkodást kifejteni. A tudomány a mezőgazdák segítségére sietett és ma már ott tart Dánia, a kicsi, két és félmillió lakosú Dánia, hogy egyetlen esztendő alatt, tisztába évi kéréseiéből, kifizethetné akár egész Ausztria és Magyarország minden háborús adósságát. Dániában — írja a Barzini — a legfőbb elv : a termékek legtökéletesebb hasznosítása, a legcsekélyebb áldozattal. Itt például a fejős tehén nem az, aminek az egész világon tekintik : egyszerű fejőstehén, hanem a gépezet, amelynek fejleszteni lehet a fej szolgáltatását, mintha csak manométerrel volna fölszerelve. OTT is van az istállóban minden tehén feje fölött, akárcsak klinikákon a beteg ágya fölött, egy tejcédula, amelyre följegyzik, mennyit eszik, illetve ehet a tehén és mennyi tejet kell érte szolgáltatnia. Mihelyt nem ad annyi tejet, amennyit a központi felügyelet ellenére — rendszerint nők az illetők — megkövetelhetőnek talál az illető tehéntől, megvizsgálják, mi a baja a tehénnek és ha erősebb táplálás mellett sem ad több fejét küldik a vágóhídra. Az istállófe isztáll, akárcsak valami gépház és gépprr fejik a teheneket. A majorságok fel vannak szerelve hűtő- és fagyasztógépekkel, gyüjtöttvedencékkel, mindenütt csővezetékek hálózzák be az épületeket, hogy egyenletes meleg legyen az istállókban, külön mérik a tej zsírtartalmét minden egyes majorságban és mindent elkövetnek, hogy fokozzák a tej zsírtartalmát.. A vajat is gépileg állítják elő. De az is természetes, hogy a vajgyártás melléktermékeit is felhasználják, még a savót és írót is, amikkel disznókat hizlalnak. Ennek a gazdaságos rendszernek köszönhető, hogy Dánia egyenest hihetetlen eredményeket tud felmutatni. Több mint száz millió font sterling értékű gabonát termel és hogy a termelést még fokozhassa, most ledöntik az egyes kisbirtokok közötti kerítéseket és még a mesgyéket is felszántják. Dánia az az ország, a melyről Barzini így kiált föl: — Az igazi Tej-ut ! Több mint három milliárd liter tejet termel egy esztendő alatt és valósággal adófizetőjévé tette már Angliát, amely évente csak vajért harminc-negyven millió font sterlinget fizet neki. Ami a termelés megszervezését illeti, a szövetkezeti rendszer uralkodik Dániában. Minden egyes birtokos a szövetkezetnek termel és a szövetkezet adja el számára terményeit, így aztán az egyik birtokos nem versenytársa a másiknak, hanem csak a társa. Tojástermelésre és eladásra például nem kevesebb mint ötszáz szövetkezete van Dániának, több mint ötvenezer taggal és csak tojásból közel húsz milliárd korona bevétele van évente és tehénállománya meghaladja az egymilliót. Mi is elmondhatjuk Barzinivel együtt: — Boldog Kánaánt De mi még hozzátehetjük azt is, hogy : Magyarország is lehetne ismét ilyen Kánaán, ha megszívlelve Dánia boldogságát, mi is úgy látnánk a dologhoz, mint az a maroknyi, nép ! Lugfon 100*.., 100 és 50 kg.-os hordóban Zs. J. lugkőgyára VII, korítkozót Angoln 11, Budapest Női ruhaszalonba tegelsGrencűi szabást kerestetik Naumann Herta, V’., Dorottya-utcai, Sok fát és szemet takarít mer a cy-nifrr,*tőtat6kdIgh£oal. szabadalmazott* * ctiMAW Kapható minden vaskereskedésben és a Frig.nd.or újdonságok házában, VI., Andrásiként 62. szám. telefon 38-69. E HÉTEN wowem’.ter 21-titk egy Pa a5i coovreau tincdoce „portái. ©af&lffä K egy rirnői chevresa füzős regatta éivstdpí, kézimunka. 415 K egy pír női h&rtcipő, mukkal. ‘SH4MF& K egy pár frrfi ch .vre au fűzőt v«í■ rótt cipő. ffZJO K etv pár férfi finom series cérnaaoknU 8 K egy pár sngot cérna clpMQxt. 7 K egy doboz terpentines cipőkréra. Külön mirolosztály taxus, ortopéd- és gyermekcipőkre. GERO ADOLF FIA cca Budapest, IV. Kossuth Lajos utca 4. o.