Az Est, 1928. január (19. évfolyam, 1-25. szám)
1928-01-10 / 7. szám
TI. oldal. Felrobbant egy berlini villa Két embert darabokra tépett az explózió Berlin, január 19 .(Vw Est külön tudósítójától)Még f el sem takarították.a romokat a Landsberger Allee-n felrobbant , egyemeletes bérház környékéről- es:vasárnap, délelőtt ismét Hasonló katasztrófa, történt, amelynek hét halott és nyolc súlyosan sebesült áldozata van. Berlin elővárosában, Dohlemben, a kertvárosban, felrobbant egy villa, melynek tulajdonosa, Weingaertner Róbert kereskedő, a nyaraló pincéjében sógorával, Stammer kereskedővel ■ tűzijáték patronokat és pattogó »békákat« készített. Kettőjüknek vegyészeti gyáruk volt, amelyben gyógyteákat és hasonló esszenciákat állítottak elő, újabban pedig riasztópatronokat is készítettek anélkül, hogy a hatóságtól erre engedélyük lett volna. A megmenekültek beszélik, hogy Stammer egy órával a katasztrófa előtt a pincébe ment , kísérletezni. Az explúzió olyan erősvolt, hogy elhaltat szőtt a főváros nyugati és déli városrészeibe is, ahonnan tömegekben siettek az emberek Dahlembe. Nagy tömeg robbanóanyag röpült a levegőbe, amely szétvetette a villa pincehelyiséget és a ház magas földszintjének egy részét is leszakította. ■Stanuncr . 50éves kereskedő és 'Schöhfelder' Márta nevű alkalmazottja meghalt, a házmesterlakásban a házfelügyelő és felesége három leányával és három háztartási alkalmazott többé-kevésbé súlyosan mesebesült. A villában egyetlen ablak sem maradt épen, a bútorokat kihajította, a robbanás a kertbe, a fák tetején ruhadarabok lógnak ésszinte csodával határos, hogy Weingaertner és beteg felesége, aki a földszinten levő lakásban ágyban feküdt, nem sebesült meg. Stammert és Schönfelder Mártát a robbanás ereje darabokra tépte. A megmenekült beteg asszonyt ágyastól kivetette a kertbe az explózió. Weingaertner, akit a rendőri vizsgálóbizottság a helyszínen kihallgatott, beismerte, hogy sógorával olyan riasztópatronokat akart gyártani, amelyeket a vasutak használnak a síneken biztonság céljából, figyelmeztetésül, ha a pálya nem szabad. Azt remélték, hogy ezzel az új üzletággal fel fogják lendíteni kis vegyigyárukat, addig azonban nem kértek hatósági engedélyt az üzemre, míg nem tudták, hogy képesek lesznek-e kis felszerelésükkel s újabb befektetések nélkül dolgozni. A robbanás következtében támadt tüzet a főváros kerületeiből kivonult tűzoltóságok hamar eloltották. (II.) Báró Korányi Frigyes párizsi magyar követ nyilatkozik a kötvényhamisításról Párizs, január ha Pár nap előtt egy itteni lapban légy Detsirtyi Frigyes nevű, állítólag cseh nemzetiségű embertől nyilatkozat jelent meg, amelyben els mondja, hogy miután ő be van avatva, a magyar kötvények hamisított francia lebélyegzésének öszszes titkaiba, báró Koránifi, Magyarország párizsi követe őt magához hivatta és arra igyekezett ez alkalommal rábírni, hogy hallgassa el, amit tud. Felkerestem báró Korányi Frigyes magyar követet, aki erre az ügyre vonatkozólag a következőkben volt szíves nyilatkozni: .— Dezsinyi nevű egyént soha sem láttam, sem magamhoz soha nem kéret*tem. Ellenkezőleg, annak idején utasíítást adtam a követség egyik tisztviselőjének, akinél egy ilyennevű egyén követelésekkel lépett fel, hogy egyszerűen utasítsa őt el. — A kötvényekkel űzött csalások célja, mint ismeretes, — a magyar állam megkárosítása volt. Ezért a magyar állam Maga jelentette fel azokat. Neltünk tehát nemcsak, hogy nem érdekünk, hogy akár ez az egyén, akár más hallgasson arról, amit ebben az ügyben tud, hanem ellenkezőleg, igenis érdekünk, hogy mindenki mondjon el mindent. Persze nem nekem, hanem a vizsgálóbírónak, Dezsinyi is meggyőződhetik a vizsgálóbírónál, milyen ■nagy súly,, fektetünk arra, hogy senki ne hallgasson el semmit. Megvan elégedve nagyméltóságod a vizsgálat menetével! — Teljesen. A magyar államot nem fogja kár érni. Nem, mert rendőrségünk idején jött rá a csalásokra és a párizsi rendőrség is nagyon lelkiismeretesen járt el. Egy sajtóügynökség a napokban feltűnő helyen közölte, hogy‘a kötvényhamisításban érdekelt államok párizsi konferenciája november 30-án határozatot hozott, amely szerint azok, akik jóhiszeműen vásároltak hamisított lebélyegzéses kötvényeket, most igényelhetik az aranykamatok fizetését! ! — Ilyen közlésre "semmifelé illetékes fórum útán adott felhatalmazást és nem isadhatott, mert nem áll, hogy ilyen határozat hozatott volna. De nem is képzelhető el józan ésszel, hogy az, akit a kötvény után a fizetés kötelezettség© terhel, fizessen, amikor a bíróság előtt bebizonyul, hogy a kötvényt csalással változtatták át más természetű kötvénnyé. Márpedig a fizetésre kötelezett a magyar állam. Erről azonban szó sem tehettt. De az eddigi vizsgálati adatok szerint, a jóhiszemű vevők kezei között nincsenek is ilyen, csalással átváltoztatott kötvények. Szmrecsányi Anna Elsőrangú téli magaslati gyógyhelyek és szanatóriumok. — 501,’, kedvezmény visszautazásnál csehszlovák vasutakon. Otátrafüred. Nagyszálló, Tátra-Szanatórium.Stary Smokovec. Tatranská Lomnica. Gyógyfürdő. Újtátrafüred. Dr. Szontágh Palace-Szanatórium. Nový Smokovec Tátraszéplak. Dr. Guhr Szanatórium. Tatranská, Poliánka. , Csorbáié. tibbské Plesó. Madárháza. Szanatóriumi és gyógyfürdő.Tatranské Matházy. Tátra-Otthon penzió. Tatransky Domov. Barlanyugat. Tatranská Kottina. Szanatórium (Mr. Jós. Zelení). Felvilágosítást ad, vízumot szerez: illenszisgyirotta, Vigadó Bátornagyárttcázó cío„tólyibao bútorok részletre “ VH. kerület, Akácfancca 5. sz. Nemzeti Színháznál Mielőtt CSILLÁR szükségletét beszerzi, tekintse ELEKTRA CSILLÁRGYÁR, VII., Dob ucca 42. kiállítását. Címre tessék ügyelni. Kérjen képes árjegyzéket.Tel. • József 126-77 A KMAC téli motorkerékpáros túraútja 56 induló közül csak öten értek el helyezést — Az Est tudósítójától — Hatalmas mezőny, 35 szólő- és 21 oldalkocsis motoros állott starthoz vasárnap reggel 9 órakor a KMAC téli motorkerékpáros turántján. A nevezések alkalmával' 'úgy látszott, hogy nem lesz nehéz dolguk a versenyzőknek, mert 40 kilométerben szabták meg a maximális átlagsebességet és ennek elérése az akkori kitűnő útviszonyok mellett nem látszott túlságosan nagy feladatnak. Ezzel magyarázható, hogy a fiatalabb generációs siker reményével nevezett nagy számban a versenyre. A verseny napjára azonban teljesen megváltozott a helyzet. A hirtelen beállott olvadás miatt csúszóssá, jegessé lettek az út egyes részei, a mélyebben fekvő helyeken pedig feneketlen sárral kellett megküzdeni, ami különösen a szólógépek eredményeiben jutott kifejezésre. A nehéz útviszonyok ellenére a 40 kilométeres maximummal szemben, 35 kilométerben szabták meg a minimális átlagot, tehát 1 óra 18 p 51 mp alatt kellett célbaérnie annak, aki helyezésre számított. Ilyen körülmények között az 56 induló közül csak Öten értek el helyezést, a 35 szólógép közül egyedül Puch János ért a minimális átlagon belül a célba. Teljesítményének értékét még fokozza, hogy kishengerür tartalmú, 220 köbcentiméteres géppel indult. A helyezettek névsora a következő: Deli Lajos (550 kerti oldalkocsi), Kovács Sándor (500 kem oldalkocsi), Pálinkás Pál (350 kem oldalkocsi), Puch János (250 kem szólómotorkerékpár), Zajácz József (500 kem oldalkocsi). A jánoshegyi motoros verseny közössége A KMAC téli megbízhatósági motoros versenye. Meggyesi Zoltán a jánoshegyi cél mögött Lósport A vasárnapi szánverseny alól elolvadt a hó, de minthogy közönség is volt, résztvevő is elég akadt, tehát a programot, szánok nélkül, rendes versenykocsikkal, mégis lebonyolították. Az eredmény a következő: 1. L’amoureuse (Zwilliger) 1., Baba (Kovács I.) 2., Avanti I. (Feiser) 3. Mikszi, Igen ő, Alabaster, Patyolat. 1.40.1. 10,11-1, 25, 12, 19, olasz. 39. . 6, IVI, 3. II. Slovan (Maszár) 1, Ciprus (Zwillinger') 2., Bieu Hímé (Hauser) 3. Vétek, Blanka M, Pogány, Vince. 1.39.4. 10,30, 12, 21, 28, olasz. 41. 1'/., 2, 5. III. Kairo (Benkő) 1., Tavabos (Maszár) 2., Almos (Kovács II.) 3. Werndorf, Hangup, Vidtor, Ottlégy. 1.34.5. 10:105, 18, 18, 14, olasz 38. 4, pari, 2. IV. Kritikus—Pilger (Gerstl) 1., Miss Franciska—Werndorf (Koch) 2., Piraeus— Eodosto, Hív—Horpacs. 1.50.8. 10:27, olasz 28. 4, IV., Jövő vasárnapra még ki van írva egy szánversenynap, melynek programján skijpring is szerepel. Ezt a versenynapot azonban csak akkor rendezik meg, ha időközben bőséges hó esik. Cray János báró maga tenyésztette ügetőit idén. Bukarestben fogja futtatni és trénerének Hamsért szerződtette. 441 telivérja áll Alagon, a Magyar Lovaregylet tréningterepén. Ez körülbelül tíz százalékos csökkenés a múlt évhez képest. Szóval, hanyatlás jele. A díjak emelése nélkül az üzem régi méretei nem lesznek elérhetik. Díjemeléshez pedig több közönség kell. Több közönséget csak propagandával lehet toborozni. A régi nóta, mely mindig új marad. Öt régi bukméker és két új pályázó tette le eddig a Magyar Lovaregyletnél a kívánt kauciót. A két új közül azonban az egyiknek a licenciája még így is kétes. Újabban hír szerint még egy néhány pályázót szólítottak fel az óvadék letételére. Kedd, 1928. január 16. J¥e vásároljon olyan MzietBem — saját érdekében — ahova az m€€á‘ vél behívják. jómenetelü sütődét veszek Budapesten vagy környékén. Telefon: Teréz 144—24 IREUPKA (csőr), Ischias,hülésből eredő bántalmak, köszvény, ideglájások stb. ellen használjon SzScsille HADION Mma (fűtési ? Kaplestó gyógyszertárakban, drogériában stb. Gyártja és forgalomba hozza „Pátria" kötszergyár, Vill., József körút 63. Tel.: József 315-78 ]