Bolond Istók, 1890. (13. évfolyam, 1-52. szám)
1890-01-05 / 1. szám
BOLOND ISTÓK. Az uj esztendőhöz. (1890. Társad sírja fölött, ki édes ajakkal Zenged vígan andalító dalodat, Bölcsődre hajolni, syréni mosolylyal Arczod ragyogása mért csalogat? Karöltve veled tán reményteli élet Áldást harmatozó hajnala jár ? Hogy milliók ajakán zeng hymnus elébed, Ifjak s öregek epedö kara vár? Vájj’ rejlik-e benned csirája reménynek, Hogy nőne nyomán szeretet s bizalom? Vár-e az érdemnek s önzetlen erénynek Göröngyös utján koszorú s jutalom ? Vájjon nyer-e tőled, mint nem nyere eddig, Érmai aranyat, ki nemes, ki szerény ? Vagy a lelkes erőket a porba’ felejtik S gúny tárgya marad, ki szegény ? ! Lészen-e villámod tisztítani e korcs, S kóranyagában rossz levegőt? Fölgyúlad-e lángod javítani e kort, S megvédni jogában és jellemezőt? Lesz-e kitartásod s törhetlen erélyed: Száritni mocsárt s tépni gyomot? Vagy a kajánságot s az aljas önérdek Nyegle hadát szaporodni hagyod? Szablyád lesuhint-e a társadalomra, Mely vánszorog bűnös-betegen, S féltékeny erővel a sárba tiporja, Ki elveiért küzd nemesen? — Várj’ lészesz-e hős gáncsnélküli, bátor, Letépni az álczát, s meztelenül Föltárni elénk, hogy mily pulya tábor, Mely osztja parancsát szemtelenül ? ! Ádáz szuronyerdő meddig nyeli még el, Mit szorgalom ápol, ész s munka teremt? Hát büszke, dicsekvő ember soh’se szégyel Görbedve igától élvezni jelent? Nem hallod a nemzet csukló zokogását, Tört büszke alakját bús romokon? Nem látod-e könnye dús harmatozását Elaszni hiába sivatag homokon ?! Hah, félre madallal, syréni mosolylyal! Villámok övezzék homlokodat! Állj szembe a roszszal, rögzött gonoszokkal, De veszni ne hagyd, ha lelsz színaranyat! Fújj vad riadóra bús tárogatódba, Ragadj keseredve korbácsot, aczélt! Életre halálra! hadd kongjon az óra! Hátha fölébred az erkölcsi álért! Hátha megérzi, hogy bőszült rohamodra Ősei sírjai nyílnak ime szét, S a hon riadását a vészbe’ ha hallja, Még fölkeresi a becsület mezejét! . . Ám hogyha nem ébred sírok morajától, Szüntesd rohamod s a csatadalt, Mártsd keblibe kardod, s bosszús hevü lángból Készíts neki méltó ravatalt! Claudius: Kétéves önkéntesek szótára. Előmozdítás Maláta Magasztal Csatlakozott Lakói (Szerkeszti Szakramento vies.) Vorbeichunggrab. Heutegesehen. orniiscli. Schnahlegeioohnt. Wohnstahl. HÍREK. Katonai előléptetés. A generális a Tisza gárdában ujesztendei vicz-majornak léptette elő b. Leibhuszár Károlyt. *** □ A czár elmebeli állapota komoly aggodalomra ad okot. Nagyzási hóbortban szenved, és azt képzeli, hogy ő egy Tisza Kálmán. A közlekedés Budapest és Bécs között óriásit esik. Ugyanis megnyílván a telefon-összeköttetés, a commis voyageur magyar minisztereknek nem kell minden fülrántásra Bécsbe zónázniok, távbeszélő útján is megkapják a k. k. parancsokat. ***— Két színház krízise. A nemzeti színházé az, hogy Jászay és Márkus el akarnak menni, a sándorutczaié az, hogy Tisza minden áron marad. *** * Szegény Tamás nem tagja a szabadelvű klubnak ! Az objektív lutheránus elnök nincs egy pártnak sem alatta, sem felette, sem megette, mégis szabadelvű. A klubnak csak azért lett nem tagja, hogy újévkor ott ne lehessen gratulálni Tisza Kálmánnak. Gratulálunk. *** # Pecci I. Tommasoluth. pápát a polgári újév napján Monsignore Maxmiliano Falcone bibornok köszöntötte. MU POEDITASOK. Schau’ theures Herz! Du könntest mir wirklich 2 Paar Handschuhe kaufen. = Nézd drága szív ! te nekem valósággal 2 pár hétczipet velitnél. Wo haben Sie diesen schönen Fingerhut gekauft, Ida? vásárolta ön ezen szép ujj-kalapot, Ida ? Hol Fiúk! Jövő hétfőn egy tizedes és egy százados mérleget veszünk. ” Am künftigen Wochenkopf kaufen wir ene Korporal- und eine Jahrhunderts- Waage ! Magyar Miskához. — Újévre. — Francziás a bekecs rajtad, S angol fiegmát kaptál : Olasz, bárkus kezet adtak, /is te belecsaptál. « Csáky fiam —Becsből Írták — Muszkán áll a béke, ide ássátok meg a sírját, /’Jáború a vége /» «Magyar .Miska / — irta Csáky — Változott a quota, Tanuljon ,der, die, dast» hát, ki . Nem akart ezóta. « S «dájcsot» jársz, mint egy kis tacskó, Osztrák kommandioz, Csehül áll a pénzes zacskó, Sej, a «közös» mind rossz. Miska / ha nem «csárdást» lejtesz , Kurucz lesz az éltünk, S ha «Deákul» is felejtesz : «Magyarán» se értünk / Sinapis. JANUÁR 5.