Borsodi Bányász, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-02-02 / 5. szám

4 eÉiK<ÍEIHIi!iR^­DÓ Februárban tartják meg az angol békeharcosok ezévi konferenciáját Manchesterben (Mencsesater). A kon­ferencia napirendjén a következő két fő kérdés szerepel: mit kell tenni a német kérdés békés rendezése érdeké­ben? Hogyan lehet megakadályozni az atomfegyver felhasználását? A Detroit (Detroit) amerikai város egyházi személyiségei a napokban bi­zottságot alakítottak. Feladatul tűz­ték maguk elé, hogy aláírásokat gyűjtenek Eisenhower amerikai el­nökhöz intézendő beadványukra, amely az atomfegyver és más tö­meggyilkos eszközök betiltását köve­teli. Az Egyesült Államok 156 év alatt, beleértve a második világháború éveit is, összesen 180 milliárd dollárt fordí­tott háborús célokra. Ezzel szemben csupán 1946-tól 1954-ig, tehát mindös­­­sze nyolc év leforgása alatt ennek az összegnek majdnem a kétszeresét — 350 milliárd dollárt — fordítottak az Egyesült Államokban háborús célok-* TUDOMÁNY A másodperc milliomod részei ku­ A tudományos hatásban gyakran elő­fordul, hogy olyan fo­lyamatokat kell meg­figyelni, amelyek rend­­kívül rövid idő, a má­sodperc ezred, sőt mil­liomod részei alatt mennek végbe, mint például a robbanás, az eletromos kisülés stb. Az emberi szem ilyen esetekben természete­sen felmondja a szol­gálatot, de a futósza­lag még ezeket a mini­mális ideig tartó fo­lyamatokat is képes rögzíteni. Ehhez azon­ban olyan fényképező­gép kell, amellyel kép­­so­rozat készíthető, mondjuk a 2—3 ezred­­másodpercig tartó rob­banásról. A szovjet tudósok­nak sikerült ilyen ké­szüléket szerkesztii. A készülék az egymás­sal összekapcsolt tele­víziós adóra és vevőre emlékeztet és hozzájuk hasonlóan működik. Expozíciós ideje 40 milliomod má? A perc tehát annyival keve­sebb egy­­ másodperc­­nél, amennyivel a má­sodperc kevesebb 1 hónapnál. E rendkívül kis ex­pozíciós idejű fényké­­pezőgéprvV P7. 07 elő­nye is megvan, hogy fotokatódja nemcsak a látható sugarak, ha­nem­ a láthatatlan, pél­dául a hősuga­rak ha­tására is reagál. Új bányász-kulturpalota épül Alberttelepen A Borsodi Szénbányászati Tröszt alberttelepi bányaüzemének dolgo­zói már sok dicsőséget szereztek a borsodi bányászoknak. Innen indult diadalmas útjára a magyar Sztahá­­nov-mozgalom, a Loy-mozgalom, mely kiváló termelési eredményei­vel országos hírt szerzett az albert­telepi bányászoknak. A felszabadulás óta az egykori „kincstári“ bányatelep lakóinak szá­ma is szinte megháromszorozódott. A munka utáni pihenőjüket a bá­nyászok a telep mozijában, a bá­nyászklubban, a könyvtárban tölt­hetik el tanulva, szórakozva. Nagy népszerűségnek örvendenek az isme­retterjesztő előadások, valamint a kultúrcsoportok is: a művészegyüt­tesben a bányatelep fiatalsága, régi és új bányászok együtt szórakoznak, szerepelnek. A megélénkült kulturális élet azonban nem tudott teljes egészé­ben kibontakozni helyiséghiány miatt. A bányászklub vagy a fel­olvasó nagyterme már kicsinynek bizonyult egy-egy rendezvényhez. Az éves beruházások során most ezen is segítenek. Új, hatalmas kul­túrpalota épül az alberttelepi bá­nyászoknak. A kultúrpalotában 500 fő befoga­dására alkalmas színházterem épül. A karzati ülőhelyekkel is ellátott színházteremben korszerű színpad és öltözők létesülnek. Vetítő­fülkét is beépítenek, mozielőadások tartá­sára. Külön előadóterem szolgál majd a közművelődési előadások tartására. A kultúrpalotában helye­zik majd el a könyvtárat is. Itt kap­nak helyet a különböző tömegszer­­vezetek. A kultúrpalotát külsőleg is mű­vészi módon képezik ki, hogy méltó legyen Alberttelep bányászaihoz. Belül a bányászéletből vett képek díszítik majd a falakat. A kultúrpalota építését már meg­kezdték. ' BORSODI BÁNYÁSZ „ Bolondos vasárnap 44 a Déryné-színházban Az utóbbi idők legmulatságosabb bohózatát mutatta be a Déryné Szín­ház január 21-én, pénteken este. A színházat zsúfolásig megtöltő közön­ség lelkes tapsai között került bemu­tatásra Katajev: „Bolondos vasárnap“ című bohózata. A darab egy Moszkva melletti üdülőben játszódik le, ahol a cselekmény egy aláírás megszerzése körül kavarodik. Eg­y­ik félreértés a­ másikat szüli, míg a sok összetévesz­­tésből frje+ef rjérr állított helyzetek terem­tődnek. Zajcev beszerző — akit Ferenc, a Magyar Népköztár­saság érdemes művésze alakit — olyan csellel kerül be az üdülőbe, hogy egy híres mezővazdásznő férjének adja ki magát. Közben megérkezik az igazi férj, ez rengeteg félreértést, össze­­ütközések sorát idézi elő. A helyzet akkor kezd kitisztulni, mikor Zajcev fr>j?3(1/yp p<! az összes szerentlők, egy­szerre találkoznak az üdülő hall­jában. Előkerül Miuszov akinek aláírása vénett jnH Zajcev igen nehéz körül­­mények között per üdülőbe. A közönség még fel sem ocsúdik az egyik humoros helyzet hatása alól, már jön a köreihez". Kata kertmestere p~ opumást fejet a fejére állító bonyo­dalmaknak ás hu­moros szituációk, ma pt­erem fásén­ek. A kötőnkén vastapssal jutalmazta minden f­el­vonás utó?t a művészek nagyszerű játéké*. A? előadás* Oros­ György rendezte rendkívüli ötletekkel At szellemesség­gel. 1 szereseké*: Szív* es Adóm. U­n­­r­ser Józsa, Németből "Ferenc, Kovács Тетя, Nádassy Anna, Fekete Alajos, Máiké fim, fíyulányi Éva, Kádár Margit, Simon Géza és Magyari La­jos alakítják. A pompás díszleteket Utő Endre tervezte. A színház a ,,Bolondos vasárnap“-ot február 10-ig állandóan játsza. MEGJELENT az Anyag- és Adatszolgáltatás januá­ri száma, tartalmából az alábbi cik­kek emelkednek ki: G. F.iodorov: A dialektikus mate­rializmus a szabadságról és a szük­ségszerűségről. N. Sz. Hruscsov elvtárs beszéde az építés nagyipari módszereinek szé­leskörű alkalmazásáról, az építkezé­sek minőségének javításáról és költ­ségeinek csökkentéséről. A mezőgazdasági termelőszövetke­zetek fejlesztése — a mezőgazdasági termelés fellendítéséért folyó harc fő feladata. O. Kuusinen: Az Egyesült Államok jelenlegi külpolitikájának jellemző vonásai. 4- 1955 február 2. ­--------------------------------------------------------------------------------------------^ 15 [UNK] éve halt meg hazánk egyik leg­nagyobb lírikusa. Ebből az alkalom­­­­ból közöljük „Megkövetés’* című gyönyörű versét. CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY: MEGKÖVETÉS Ha haragszol, megkövetlek, Békélj meg, szép angyalkám! Csak azt mondtam, hogy szerettel!. S e szóért haragszol rám? Ha téged szeretni vétek: Hányan esnek úgy belé? S hogy én legtartósban vétek, Magam ezért büntetsz-é? Lelj csak egyet, ki szépséged Látván (de, mint én, úgy ám) Ne szeressen mindjárt téged: Úgy neheztelj osztán rám. Ki az oka? s ki hibája, Hogy kellemed olyan nagy. Hogy te, oh virtus példája, Szeretetre méltó vagy? És ha e számért: „szeretlek" Úgy kikelhetsz ellenem: Egy pár csókkal megkövetlek: Csak hagyj holtig vétenem. Vagy ha e szó úgy megsérte; Mondd vissza. Lillám, te is: Én nem haragszom meg érte, Megbocsátok százszor is. я 1<M- kímélik a nép vagyonát! Ló az ágyon, szalmazsák a hó alatt és egyéb furcsaságok A II-es akna kijára­tától alig 20 lépésre van a kuglizó, ahol nyáron a dolgozók sza­badidejük jelentős ré­szét töltik. Más társas­játék, szórakozás nem nagyon áll rendelkezé­sükre, azonban erre nem gondolnak most egyes felelőtlen szemé­lyek, hogy a jövő nyá­ron hol szórakoznak, mert most istállónak használták. A padlózás elrothadt, újból kell csináltatni, közben a vaságyakat is ott tá­rolják, de ez még nem lenne baj, nagyobb baj az, hogy a ló az ágya­kon tapos. Sáfrány Gyula felvi­gyázó már nem egy­szer kapott utasítást, hogy ne kösse oda a lovat, de ő ezt figyel­men kívül hagyja, úgy látszik, szándékosan akarja megsemmisíteni a kuglizót. Ne tűrjék ezt tovább az illetéke­sek, kíméljék meg a dolgozók egyetlen szó­rakozóhelyiségét, más­különben pedig a nép vagyonát. Ugyancsak a kuglizó mellett, a hó alatt 5 darab szalma­zsákot és vaságyakat fedeztünk fel, ki fe­lelős ezért? Noha már itt tar­tunk, a II-es aknán, nézzük meg, mi van a 104 személyes szál­lóban, amelyet 8 hó­nappal ezelőtt adtak át a dolgozóknak. Nagyon szükséges lenne a szo­bák rendbehozása, fes­tése, az ott lakók pa­naszkodnak amiatt is, hogy másutt van rádió a szállóban, sok he­lyen minden szobában, ők miért nem kapnak? — kérdezik. Miért ke­zeli őket olyan mosto­hán a tröszt. Egy rá­dió volt a társalgóban, az még novemberben elromlott és elvitték javításra, már decem­ber 22-én értesítették a szálló gondnokát, hogy készen van, de nem tudják kiváltani, mert nincs rá fedezet. A kulturális pénzből nem adnak, akkor hogy fog visszakerülni a rádió — kérdezi a szálló gondnoka. Ez valahogy érthetetlen. Van még más hiányosság is. A szobákban nincs min­denütt asztal, terítő, ivóeszköz, az utóbbit csak egy-két szobában találjuk meg. Az üzem­nek nem telik arra sem, hogy a társalgó­ba pingpong felszere­lést vegyenek. Más tár­sasjátékból is kevés van, tehát üres a szép társalgószoba, asz­talt, széket, könyv­­szekrényt maguk a la­kók szerezték, de csak addig lesz az övéké, míg az előző tulajdo­nos vissza nem viszi. A tröszt munkásellá­­tó osztályának dolgo­zói meglátogathanák már a II-es aknai le­gényszállót és a hely­színen megbeszélnék, hogy mire lenne szük­ség. Ne tegyenek kü­lönbséget a szállók kö­zött! II. folytatás. A távoli gépállomás felől munkazaj hallak­­fczik, a kapun át három munkás jön. Egyre kö­zelednek. Kezükben, vállaikon szerszámot hoz­­’­zva, énekelnek. Nincs szebb dolu. Nincs jobb dolog, mint a munka. — Munkára hát, Jertek velünk, hív a munka.­­Bármerre jársz, minden, mit látsz az mind munka. Munkára hát, munkára fel­ vár a munka, atom­munkás jön be. I. számú munkás ha­talmas darab férfi, szerelmes Húsba, de mert rosszul viszonylik a munkához, s eredményei­ben messzi a többi mögött kullog, Uuska nem becsüli, nem szereti. Gyenge jellem, aki mindig másban keresi a hibát, soha nem önmagában. II. számú munkás Uuska apja, öreg, őszülő férfi, a gépállomás legelső kovácsa. III. számú munkás fiatal munkás, mindhá­­r тпак ba­átja, Iluskának is csak barátja. I. MUNKÁS: Munka, mindig munka, mást se hall az ember, Nektek se szerelem, se pihenés nem kell.­­ seny verseny után. Ugyan ki kívánja? Kihervad az ember a nagy versenylázba. II. MUNKÁS: orvad, aki hervad. Van, aki virágzik, büszke diadallal vívja meg csatáit. Alma közt is akad férges, hulló fajta. •t­ól a johnatán nem lesz hullott alma. III. MUNKÁS: Büszkén és pirosan kacag fenn az ágon..: II. MUNKÁS: Akárcsak Vuska, az én kicsi lányom. — I. MUNKÁS: Mindig csak Iluska.:: ugyan hagyja végre. Nem elég, hogy ott benn ő a ház szentsége? Róla szól a rigmus, újság őt dicséri..: őt a lányt, s mögötte kullog minden férfi. — Ezt tette.:: azt tette... így meg úgy csinálta, rólunk, meg mint a sír, úgy hallgat a fáma. — II. MUNKÁS: Ejnye, ejnye Gergely, mért szalad a nyelved? Mit vétett fenéked az a drága gyermek! III. MUNKÁS: Mit vétett? Mit vétett? Könnyű rá a válasz. Melyik legény boldog, ha rá fittyet hánynak. — II. MUNKÁS: (csodálkozva) Mit hallok Te, Gergő? Gyermek az még erre, fiatal az még a csókra, szerelemre. — I. MUNKÁS: (Dühösen) Vónék csak kedvére neki, meg magának, nem van a fiatal sem csóknak, sem másnak. III. MUNKÁS: (Biztatóan) Válj hát a kedvére, légy legény a gáton, munkádban mutasd meg — erős vagy és bátor. II. MUNKÁS: S ha majd rólad szól a rigmus s ír az újság, tiéd lesz a lány is..­­. elnyered Iluskát. TIT. MUNKÁS: Farkast emlegetünk, kertünk alatt lépked I. MUNKÁS­Nézzék, ki kiséri!... Miféle legény ez" II. MUNKÁ­S: Valami katona, deli, délceg termet. III. MUNKÁS: Ilus szépségéhez méltó a kiséret. — I. MUNKÁS: (Féltékenyen) Kiféle, miféle... ? TI. MUNKÁS: 'Magyarázóan­ ...Ilus majd megmondja. I. MUNKÁS: (Féltékenyen) Mit akar Ilustól? III. MUNKÁS: (Magyarázva) Kinek van rá gondja? I. MUNKÁS: (Féltékenyen) Túl cifra, túl uras, ki tudja miféle. III. MUNKÁS: (Gúnyosan) Csak nem vagy féltékeny a déli vitézre? I. MUNKÁS: Vitéz? Ugyan miből veszed vitézségét? II. MUNKÁS: (Magyarázóan) Tekintsd csak ruháját, sujtásos mentéjét. III. MUNKÁS: (Lelkendezve) Oldalán cifra kard, tévedés kizárva. I. MUNKÁS: (Gúnyosan) Vitéz kísérettel közeleg a lánya. — II. MUNKÁS: (Szigorúan) Féket tégy a szóra, légyen bár akárki vendég, s a vendéggel szívesen kell bánni. I. MUNKÁS: (Dühösen) Szedjenek virágot, s mondjanak köszöntőt, de hagyják ki ebből a játékból Gergőt. — (elmegy) III. MUNKÁS: Bolond ez a Gergő... II. MUNKÁS: :.. az minden szerelmes. III. MUNKÁS: s haragszik, mert nem kap Hústól szerelmet. II. MUNKÁS: Nem a mi gondunk ez. Jel, nézzünk utána, mi ügyben jön Ilus. S vitéz mért strázsálja. — Ilus, Háry bejönnek. Nem látják meg a szín­padon lévőket. Még mindig a kinti beszélgetés hatása alatt állnak. HÁRY: Szó ami szó­kincsem, lovat ültem százat, de párját nem láttam a vasparipádnak. Tarisznyám nem őriz semmi orvosságot, melytől a paripád újra húzna hámot. ÍT­­elkesen) Pedig be szeretném látni, mikor üget. Látni a munkáját úgy, ahogy mesélted. — II. MUNKÁS­ (Húzódozva beleszól a kettő­jük beszélgetésébe) Mi sem könnyebb ennél, hogy ha meg nem sértem, megyek, megjavítom, csinját-binját értem. — Pár perc és teljesül a vitéz úr­vágya, láthatja Iluskát s traktorát munkába. —1 (Folytatjuk) I SPORT Lusztig nyerte a megyei téli három­tusa bajnokságot Szombaton és vasárnap Lillafüred környékén rendezte meg az MTSB 1955. évi téli háromtusa bajnokságát. A versenyt két kategóriában bonyo­lították le, futó és túraléces verseny­zők részére. A várakozásnak megfe­lelően Lusztig, a Di Vasas verseny­zője szerezte meg Borsod megye 1955. évi téli háromtusa bajnoka címet. Részletes eredményeik: Pisztolylövés: 1. Szakszón Di. Va­sas 10/84, 2. Újvári Tokaji Építők: 10/82, 3. Kovács Miskolci Haladás 10/82. Lesiklás: 1. Susztig Di. Vasas 45 mp, 2. Mészáros Di. Vasas 51 mp, 3. Bokrosdy Di. Vasas 52.8 mp. Futóléces futás: 1. Szakszón Di. Vasas 1 ó 4.51.6, 2. Bokros J. Di. Va­sas 1 ó 8.24.2, 3. Pszota Di. Vasas 1 ó 15.19.8. Turaléces futás: 1. Papp Tokaji Építők 49. 2. Simonváros M. Hala­dás 50.48.6, 3. Szepesi M. Haladás 51. összetett egyéni: Futóléces kategória: 1. Lusztig Di. Vasas 10 pont. 2. Szakszón Di. Va­sas 11 pont. 3. Pszota Di. Vasas 18 pont. Turaléces kategória: 1. Simonvá­­ros M. Haladás 15 pont. 2. Papp To­kaji Építők 18 pont. 3. Újvári Tokaji Építők 18 pont. Csapatban: futóléces kategória: 1. Dl. Vasas 39 pont, turaléces kategó­ria: 1. M. Haladás 60 pont, 2. Tokaj 70 pont. BORSODI BÁNYÁSZ A miskolci járás* pártbizottság bányásztanja Szerkesztő: Holtz János felelős kiadd’ ICsissi © sőre” Borsodmeevel Nyomdaipari Vállalat Mi­sko'e Felelős nyomdavezető: Itnríué

Next