Budapesti Közlöny, 1881. július (15. évfolyam, 147-173. szám)
1881-07-01 / 147. szám
A belügyministerem vezetésével megbízott magyar ministerelnököm előterjesztésére, az 1881. évi XXI. t.-cz. 42. §-a értelmében, Thaisz Eleket a fővárosi rendőrség főkapitányává nevezem ki. Kelt Schönbrannban, 1881. évi juniushó 27-én. Ferencz József, s. k. Tisza Kálmán, s. k. Ó császári és Apostoli királyi Felsége legkegyelmesebben méltóztatott: eberhorsti Eberan Sándor a hajóraj-parancsnokságnál levő ellentengernagynak felmentését elrendelni és őt az állandó tüzér-bizottság elnökévé, továbbá lovag Wimplinger Antal ellentengernagyot, a hajóraj-parancsnokká kinevezni és megparancsolni, hogy utóbbinak, állandó tüzér-bizottsági elnöki minőségében teljesített sikeres szolgálatai elismeréséül, a legmagasabb megelégedés kifejezése tudtára adassék; azután: Lang Ferencz ezredesnek, a 2. sz. gy.ezred parancsnokának a jól megérdemelt nyugalomba helyezését saját kérelmére elrendelni, és Bissinger János alezredesnek a 9. sz. gy.-ezredben, a jól megérdemelt nyugalomba helyezését elrendelni és neki ez alkalommal sokévi, sikeres és az ellenség előtt is megbizonyított szolgálatai elismeréséül, a czimzetes ezredesi jelleget díjmentesen adományozni; továbbá: Kropp Vilmos várakozási illetékkel számít szabadságolt fregatt-kapitánynak a felülvizsgálat következtében »rokkant« gyanánt nyugalomba helyezését elrendelni; azután: Skladny Károly őrnagynak a tüzérkarban, a műszaki és közigazgatási kát. bizottságnál, a felsőbb hadmérnökségi, és a tüzérségi törzstisztjelöltek előkészítő tanfolyamán tanári minőségben való alkalmazásától felmentését, valamint csapatszolgálatra bevonulását saját kértére elrendelni és neki ez alkalommal, ezen alkalmazásában teljesített jeles szolgálatai elismeréséül, a vaskorona-rend 3. osztályát díjmentesen adományozni; továbbá: Lauffer Emil őrnagynak a műszaki kat. akadémiában, számf. a 7. sz. táb. tüzérezrednél, a műszaki és közigazgatási kft. bizottságba, az említett alkalmazásra való előjegyzésével és a tényleges tüzérségi szóig. állományba egyidejűleg történő bevonulásával, áthelyezését elrendelni; azután: Knieberg Györgynek, a bécsi első kereskedelmi egyesület titkárának, az ezelőtt a cs. és kir. hadse-regben viselt 2. oszt. századosi rangot és pedig szolgálaton kívüli viszonyban, legfelső kegyelemből újra adományozni; továbbá elrendelni: dr. Krausz Ferencz 1. oszt. főtörzsorvosnak és olmüczi helyőrségi főnökorvosnak, — a budapesti 16. sz. helyőrségi kórházhoz főnöki minőségben való áttételét, azután kölcsönös felcserélésüket; dr. Rischanek Hubert törzsorvosnak és trienti helyőrségi főnökorvosnak és dr. Wözl Alajos törzsorvosnak a prágai 11. sz. helyőrségi kórházban, — tekintettel szolgálati beosztásukra ; dr. Treulich Jakab 2. oszt. főtörzsorvosnak, a budapesti 16. sz. helyőrségi kórház főnökének, a felülvizsgálat következtében »csapatszolgálatra képtelen, helyi szolgálatra alkalmas« gyanánt nyugalomba helyezését, és dr. Kozák Ferencz törzsorvosnak az 57. sz. gy.ezred tartalékparancsnokságánál, a felülvizsgálat következtében »jelenleg szolgálatképtelen« gyanánt, egy év tartamára a várakozási illetékkel, száml. szabadságoltak viszonyába helyezését; végül: Bunzini Imre 1. oszt. kát. pénztári tisztnek a szerajevói kát. pénztárnál, a felülvizsgálat következtében »rokkant« gyanánt nyugalmaztatása alkalmából, a kát. fizető-mesteri czimet dijmentesen, és . Kratschmayer János és Schaumayer János gyógykovácsoknak a 8. sz. huszárezredben, sokévi jeles szolgálataik elismeréséül, a koronás ezüst-érdemkeresztet adományozni. A cs. és kir. közös külügyminister, a San Sebastianban fennállott consuli ügynökség megszüntetését és Irunban egy ilyennek felállítását, valamint Sesmes Saint de Fienna-nak a bilbaói cs. és kir. 2 alconsulatus által cs. és kir. consuli ügynökké Iránba történt kineveztetését jóváhagyta. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. minister, Apáti Miklós alvinczi állami elemi népiskolai ideiglenes minőségű vezértanitót állomásán végleg megerősítette. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. minister, Hermann Róza alvinczi állami elemi népiskolai ideiglenes minőségű tanítónőt állomásán végleg megerősítette. A fiumei m. kir. tengerészeti hatóság, a kereskedelmi tengerészethez: Chinchella Istvánt Chersóból hajókapitánynyá, Descovich Casimirt Moschenizzaból, Grabre Pétert Voloscaból, Randich Jánost Costrena S.-Barbaraból, és Stunich Jánost Ottocaiból hadnagyokká nevezte ki. A m. kir. ministerium rendelete, az 1881. évi LVII. törvényczikk 2. §-a alapján és a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával egyetértésig, a német vámterülettel való kikészitési forgalomnak 1881. évi julius hó 1-től 1881. évi deczember hó 31-ig szabályozása tárgyában. Az 1881. évi LVII. t.-cz. 2. §. alapján és a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával egyetértőleg, a német vámterülettel való kikészitési forgalom 1881. évi julius hó 1-jétől 1881. évi deczember hó 11-ig következő módon szabályoztatik: 1. §. A német vámterülettel való kikészitési forgalom tekintetében jelenleg fennálló határozatok továbbra is érvényben maradnak oly árukra nézve, melyek 1881. évi deczember hó 31-éig (bezárólag) kikészítés végett kivitetnek és az engedélyezett határidő alatt ismét visszahozatnak. 2. §. Ezen határozat keresztülvitele czéljából a pénzügyi és kereskedelmi ministeriumok részéről a megfelelő határozatok egyidejűleg újból közzé fognak bocsáttatni. Kelt Budapesten, 1881. évi junius hó 28-án. A ministertanács megbízásából: Tisza, s. k. B. Kemény Gábor, s. k. Gr. Szapáry Gyula, s. k. A M. KIR. ÖSSZMINISTERIUMNAK RENDELETE. Az 1881. évi LVII. törvényczikk 1. §-ban nyert felhatalmazás alapján, és a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormányával egyetértőleg, a német birodalommal a következő kereskedelmi szerződés köttetett: „ zer Seine Majestät der Kaiser von Oesterreich, König von Böhmen etc. •und Apostolischer König von Ungarn einerseits, und Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen andererseits, von der Absicht geleitet, für die Entwickelung des Handels und Yerkehrs zwischen der beiderseitigen Gebieten auch nach Ablauf des am 16. Dezember 1878. abgeschlossenen, zuletzt durch die Uebereinkunft vom 11. April 1880. für die .Zeit bis 30. Juni 1881. verlängerten Handelsvertrags vertragsmässige Grundlagen aufrecht zu erhalten, haben zu diesem Zwecke Unterhandlungen eröffnen lassen und zu Bevollmächtigten ernannt: Seine Majestät der Kaiser von Oesterreich, König von Böhmen etc. und Aposto v König von Ungarn: v áll erb tihren ausserordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minisie.t Aucon Grafen von "Wolkenstein-Trostburg, und Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen: Allerhöchstihren Staatsminister, Staatssekretär des Innern, Carl Heinrich von Boetticher, welche nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in ’guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, den nachstehenden Handelsvertrag vereinbart und abgeschlossen haben: Artikel 1. Die vertragschliessenden Theile verpflichten sich, den gegenseitigen Verkehr zwischen ihren Landen durch keinerlei Einfuhr-, Ausfuhr- oder Durchfuhrverbote zu hemmen. Ausnahmen hiervon dürfen nur stattfinden : a) bei Taback, Salz, Schiesspulver und sonstigen Sprengstoffen; z ő' d é s. O Felsége az ausztriai császár. Csehország királya stb. és Magyarország Apostoli királya egyrészről és Ő Felsége a német császár, Poroszország királya másrészről azon óhajtástól vezéreltetve, hogy még az 1878. évi deczember hó 16-án kötött és az 1880. évi ápril hó 11-én az 1881. évi junius hó 30-áig terjedő időtartamig utólszor meghosszabbított kereskedelmi szerződés hatályának megszűnte után is, mindkét részbeli területeiken a kereskedés és forgalom előmozdítása czéljából a szerződési viszonyt fentartsák, új szerződés kötésére elhatározták magukat, és e czélból meghatalmazottaikká kinevezték: Ő Felsége az ausztriai császár, Csehország királya stb. és Magyarország Apostoli királya: Gróf Wolkenstein-Trostburg Antalt, rendkívüli követét és teljhatalmú ministerét, és Ő Felsége a német császár, Poroszország királya: Boetticher Károly Henriket, államministerét, a belügyek államtitkárát, kik jó és illő alakban talált meghatalmazásaiknak kölcsönös közlése után, a következő kereskedelmi szerződést állapították és kötötték meg: 1. czikk. A szerződő felek kötelezik magukat, hogy az országaik közti kölcsönös forgalmat semmiféle be-, ki- vagy átviteli tilalom által nem gátolják. Ez alól kivételeknek helye lehet csupán: a) a dohány, só, lőpor és egyéb robbantószereknél;