Californiai Magyarság, 1953 (31. évfolyam, 1-52. szám)
1953-01-02 / 1. szám
CALIFORNIA , MAGYARSÁG (CALIFORNIA HUNGARIANS) Published Every Friday by 20LTAN V. SABADOS, Editor-Publisher 646 North Western Avenue Los Angeles 4, Conform» Phones—Office: HEmpstead 3473 — Res.: REpublic 3-0938 Subscription Rates in the U.S.A. $5.00 for a yeor—$3.00 for six months In Foreign Countries $6.00 for a year—$4.00 for six months Entered as second-class matter September 30, 1926 at the post office of Los Angeles, California, under the Act of March 3, 1879 cember 26-án, pénteken ment végbe a passadenai Utter- McKinley kápolnából és a whittieri Rosehills temetőben helyezték örök nyugovóra. A kápolnában IIt. Szabó Antal tartotta a gyászszertartást és a temetőben Szabados V. Zoltán a Californiai Magyarság és az Amerikai Magyar Újságírók Szövetsége nevében. Gyászolják szerető özvegye, Mariska leánya, Mrs. Smith, unokája Shirley férjével, és gyermekeivel, László fia nejével és Leslie J. fiukkal Clevelandból, valamint Albert fia nejével, San Louis Obispoból, a magyar újságíró társadalom és megszámlálhatatlan barátok és ismerősök. Legyen a hant könnyű az elhunyt magyar újságos felett, aki a magyar betűt oly kitartással és hűséggel szolgálta, mint Jaczkó J. Árpád. ------------------ bika gyomrából egy náci jelvény került elő és az állat meggyógyult. ☆ ☆ ☆ Jasper, egy okos papagáj, ügyesen utánozza a tengeri sirályok hangját. Amikor gazdájával egy tengeri utat tettek, oly élethűen szólalt meg, hogy csak gazdája mentette meg a csoportostól körülötte keringő sirályoktól. ------------------ - AZ EMLÉKEZÉS VIRÁGSZÁLAI JACZKÓ J. ÁRPÁD FRISSEN HANTOLT SIRHALMA FELETT... (rj) Kissé hideg, de szép kaliforniai napra virradtunk a múlt pénteken, mikor társadalmi életünk igen sok tagja készült megadni a végtisztességet az amerikai magyar betű egyik legöregebb harcosának Jaczkó J. Árpádnak, aki az elmúlt hétfőn éjféli 12 órakor hunyta le szemét örök álomra otthonában, melyet az utóbbi időben csak nagyon ritkán tudott elhagyni mindjobban gyengülő látása miatt. Régi harcosa volt a magyar betűnek, akkor kóstolt az újságos életbe, mikor kemény kenyér volt az újságosság Magyar Amerikában, mert a gyérszámú magyar bevándorló nem igen törődött a magyar betűvel és annak szolgálóival. Már 1891-ben az akkor nagyon gyér újságos berkekben találjuk Jaczkó Árpádott. Első állomása a Nemzetőr című lapnál volt, melyet 1883-ban indított meg Erdélyi Gusztáv, akit nagyon megviselt a lapkiadás és pár évi küzdelmes élet után elköltözött az élők sorából. Erdélyi Gusztávné vette át az örökséget és pár havi amerikai lét után Jaczkó melléje szegődött hűséges segítőinek. A mostoha ujságossorsban is belenyugodott a nehéz munkába, mert meggyőződése volt a magyar betű végső győzelme az amerikai magyar parkon. A legnagyobb melegben, vagy a hideg télben egyaránt járta a magyar helyeket, hogy támogatókat szerezzen a mostoha sorban élő betűnek. Kitartott a lap mellett, míg az kénytelen volt beszüntetni megjelenését. Aztán a Népszavánál találkozunk Jaczkó Árpáddal, aki Berkó Gézának lett nélkülözhetetlen barátja és munkatársa. Itt munkájával felvitte a lap üzletvezetői állásáig és hosszú éveken át töltötte be a felelősségteljes pozíciót. Később, a Népszava erősödésével nézeteltérései támadtak a tulajdonossal, megvált a laptól és “Képes Tudósító” címen lapot indított, szerkesztett és adott ki. Élte delén volt akkor már Jaczkó Árpád és nehezen tudott megbirkózni a lapkiadás gondjaival, mígnem kénytelen volt feladni azt és visszavonult. Évek múlva Clevelandiján találkoztunk, hol én akkor boldogemlékü Cserna Andor mellett töltöttem be felelős állást és természetesen sikerült alkalmazást kieszközölni Jaczkó számára, aki már akkoriban erősen betegeskedett. Pár év múlva én megváltam a Szabadságtól, Jaczkó továbbra is ottmaradt, míg betegsége ismét erősen megtámadta. Csak pár évvel később hallottam felőle. Levelet írt és nyíltan feltárta, hogy orvosa a kaliforniai levegőt ajánlja számára és ha lehetséges, a Magyarságnál kért alkalmazást, melyet akkoriban kiadtam. Azonnal válaszoltam levelére és a kért állást felajánlottam neki. Pár hónapi csend következett és egy szép napon Jaczkó Árpád beállított a szerkesztőségbe. Megdöbbentem, mikor láttam, mert nagyon rosszul nézett ki. Szállodában helyeztem el és őszintén megmondtam neki, hogy most pihenésre van szüksége és ha jobban fogja érezni magát, az állás vár reá. Két-három hét alatt teljesen rendbe jött az öreg és mi tagadás, hűséges, fáradhatatlan munkatársat nyertem benne. Évek múltán, mikor engem is összeroppantott az újságkiadás, Szabados Zoltán kollégám vette át a lapot és Jaczkó Árpád nála is nélkülözhetetlennek bizonyult. Azóta ritkán találkoztunk, de ha szerét ejthette, mindig meglátogatott és szerető gondossággal beszélgetett el az amerikai magyar betűről és emlékeinek tárházát felnyitva, nagyon sokszor órákig elbeszélgettünk. Megújhodást hoztak ezek a beszélgetések és mindketten felfrissültünk azok során. Csak elvétve panaszkodott, hogy látása gyengül, a szive is kezdi felmondani a szolgálatot s nem messze van már az ujságossors vége. Most évek óta nem láttam Jaczkó Árpádot és megrendülve értesültem haláláról. Egy igazi katonája a magyar betűnek vett búcsút az élettől, mely alatt két emberöltőt küzdött végig az általa olyan nagyon szeretett magyar betűért, melynek régi szolgálói egymásután esnek ki a sorból, mintegy komoly figyelmeztetésül, hogy nemsokára ránk is sor kerül. Jaczkó Árpád épp úgy, mint a többi régi magyar újságos, szívét, egészségét áldozta az amerikai magyar betűért, melynek hűséges szolgálója volt életében. Az eltemetett Jaczkó J. Árpád 1870 november 19-én született a beregmegyei Ugornyán és kora ifjúságában. 1891-ben jött ki Amerikába, hol mindjárt a magyar betű mellé szegődött. Temetése de CALIFORNIA MAGYARSÁG No. 1 1953 január 2 HASZNOS TUDNIVALÓK A californiai egyetem mezőgazdasági kutatója azt tapasztalja, hogy a satnya paradicsom ültetvényeket gyakran megjavítja a cukros vízzel való öntözés. ☆ ☆ ☆ Iowa állam egyeteme arra figyelmezteti a fogyókúrázókat, hogy a reggeli étkezés egyáltalában nem befolyásolja a vonalak karcsúságát. Inkább ehetünk bővebb reggelit, de a délutáni és esti eledelünk legyen mérsékeltebb. ☆ ☆ ☆ A Metropolitan Life Insurance Co. tapasztalata szerint 15,000,000 olyan egyén közül, akiknek testsúlya több a szükségesnél, 5,000,000 nem tekinthető egészségesnek. —--------------- FURCSASÁGOK Dublinben egy kis macska beleesett egy mély, kiszáradt kútba és ott keservesen nyávogott. Egy hosszú spárgára kötve utánabocsájtották az anyját, aki a szájában hozta ki kölykét, amikor a spárgán felhúzták. ☆ • ☆ ☆ Kelet-Németországban megbetegedett egy nagy értékű, díjnyertes bika. Az állatorvosi konzílium sürgős műtétre utasította a tulajdonost. A 48 ÓRÁN BELÜL kiutaljuk rendelését VÁMMENTESEN A MAGYAR KORMÁNY engedélyével MAGYARORSZÁGBAN budapesti raktárunkból KÁVÉ,TEA, KAKAÓ NYLONHARISNYA és ÖSSZES EGYÉB VÁMMENTES MAGYARORSZÁGI SZERETETADOMÁNY nálunk megrendelhető Árjegyzékkel készséggel szolgálunk GLOBUS TRADING CORP.1 BROADWAY, NEW JRK 6 Tel. Bowling Green 1-4164 MODERN MONDÁSOK Korszerű otthonban minden gombnyomásra működik, kivéve a gyerekeket. A szerető épen olyan nő, mint a feleség, kivéve, hogy nem kell mosogatnia. California olyan állam, ahol egy rózsabokor tövében el lehet aludni és hajnalban agyon fagyni. Los Angeles az a város, hol előre dolgoznak Renó részére. Klimának nevezik azt az időjárást, melyet a meterológiai hivatal jóváhagy. ------------------ KORSZERŰSÉG A mai modern amerikai ember tavalyi ruhát visel, idei kocsit hajt és a jövő évi fizetését költi. A mai gyermekek azt kívánják szüleiktől, hogy felnőttekként kezeljék őket, ami nem is volna baj, ha ők a szülőket is így kezelnék. A világ legnagyobb halát még nem fogta ki egy halász sem, de mindegyiknek beleharapott már a horgába.______ Adjunk a Vörös Keresztnek! KÍNAI MONDÁSOK A türelmes nő gyűjtőlencsével akarja az ökröt megsütni. — A pazarló nő gyertyát gyújt, hogy megkeressen egy szál gyufát. — Az ostoba nő kalappal a fején száll a tengeri fürdőbe. — Az affektáló nő olyan, mint a pók, amely selymet készül szőnni.— A kiváncsi nő képes megforgatni a szivárványt, hogy megtudja, mi van mögötte. ------------------ ÉJSZAKAI HÍVÁS Egy éjszaka szüléshez hívtak sürgősen egy vidéki orvost a távol fekvő farmra, ahol a farmer felesége élet és halál között volt. Az orvos lelkiismeretesen sietett a vajúdó asszonyhoz és megmentette őt is és a gyermeket is. Soksok év múlva azt mondta ez az orvos: “Nem is sejtettem, hogy Anglia vezérférfiának születését segítettem elő!” A gyermek Lloyd George, az egykori angol miniszterelnök volt. ★ ★ ★ Egy farmert megkérdeztek a választás után, várjon melyik jelöltre szavazott. “Dewey”-ra! — mondta az ember. “De hát Dewey nem is volt jelölve!” “Az igaz, hogy nem volt jelölve, de én 1944-ben és 1948- ban is reá szavaztam és azóta sem volt olyan jó dolgom.” ------—--------- Kell a garas! Küldje be előfizetését még ma. — ha hátralékban van! magyar FONOGRÁFLEMEZEK. Jic_ Csárdás. — Édesanyám, te jó asszony.Mindszenthy 1st 1765 Három dinnye van egy száron, Mindszenthy István van. Hallgató 1767 ősszel érik, babám, a fekete szőllő. Cselényi József. Csárdás. — ünnepnap van nálunk. Bóka László. Hallgató 1769 Sidi néni csárdás. Sallay együttes. Csárdás. — Zöld a kukorica, Katyi. Cselényi József. Csárdás 1771 Eresz alatt fecskefészek Lontay Rajner László. Hallgató. — Zamatos a szőllő. Lontay Rajner László. — Hullámzik a Balaton. László Imre. .Csárdás 1773 Vasmegyei csárdás. Lontay Rajner László. Csárdás. — Hull a zápor künn a pusztán. Cselényi József. Hallgató 1783 Csetneki csikós. Kiss Manyi s Lantos Olivér. Fox trot. Fürge van a határba. Cselényi József .Csárdás 1785 Orgonavirág. Kelly Anna. Valter. — Hej, gyerekek, ha én Nóé lettem volna! Cselényi. Csárdás. 1787 Nem tudják azt, csak mi ketten. Cselényi József. Hallgató. — Ezüst haját simogatom. Cselényi József Hallgató 1789 Elküldöm a levelemet. László Imre. Hallgató — Eszterág, csutora. Kalmár Pál. Csárdás 1775 Betereltük a ménest a karámba.Ordasi Lajos.Csárdás. — Hirbe hozták a Katit. Ordasi Lajos. Csárdás 1777 Jaj, de huncut maga. Szánthó Gyula. Csárdás. —, Egy kis kiváncsi kacsa.Major Ida és Kazal László.Fox trot 1779 Nyiló csókos fehér rózsát. László Imre. Hallgató ._Az én jó apámnál. Sztáray Márton. Hallgató. — 1781 Kis öreg. Sallay Együttes. Csárdás. — Illatos ibolya.Bihary József. Hallgató 1791 Ahol te vagy, szép az élet. Bihary József. Hallgató. Juli néni. Sallay Együttes. Csárdás 1793 A hegyek közt, Budán. Ordasi Lajos. Hallgató. — Harangszerenád. Nagykovácsi Ilona. Dal 1795 Van egy régi szokásom. Sallay Misi. Csárdás.— Kalapomra páros. Kalmár Pál. Andalgó 1797 Hamis a rózsám. Kalmár Pál. Csárdás. — Éjjel álmomban buzaföldön jártam. Szalay László. Hallgató 1799 Nincsen olyan lány. Feller Sándor. Népdal. — Fa furulya. Feller Sándor .Népdal Vidékre 6-nél kevesebbet nem szállítunk. KAPHATÓK ÉS MEGRENDELHETŐK A Hungarian Music and Gift Shop-ban 2052 So. Hobart Blvd., Los Angeles 18, Calif. Telefonáljon, mielőtt jön: Republic 3-0938