Chicago és Környéke, 1984 (1-52. szám)
1984-03-31 / 13. szám
Jézus szeretetével hívom és várom a kedves Híveket a Gyümölcsoltó Boldogasszony Napján, valamint március 25-én, vasárnap, — amely egyben Szentatyánk II. János Pál szándéka szerint a keresztény Családok Vasárnapja —a Milwaukee Szent Imre magyar egyházközség templo- mába és Halljába, ahol az itt ismertetett programok lesznek. Lelkipásztori célom az, hogy olyan lehetőséget biztosítsak különféle nemzetiségek keresztény hívei számára, amely itt az Egyesült Államokban csak ritkán adott. Nevezetesen, szeretném azt, hogy ezen a két napon az idejövő emberek megismerkedhessenek egész közelről a mi égi Édesanyánkkal, a Boldogságos Szűz Máriával és a Fatimában történt eseményekkel és mindazzal, amit a kedves Hírek a tájékoztató programból itt olvashatnak. Miután az előadást, a Fatimai érsek 24 éve ezen munkában tevékenykedő titkárja fogja tartani, azért javaslom, hogy ezt a soha nem visszatérő alkalmat ne mulasszuk el. Kapcsolódjunk be világi apostolkodás tevékenységébe és hívjuk fel a figyelmét barátainknak, munkatársainknak és ismerőseinknek, hogy szép számban vegyünk részt ebben a Mária Búcsúban, ami a Szent Imre Év egyik kimagasló eseménye lesz. Március 31, Szombat Április 1, Vasárnap Tűből!N91L'Jon-un:11 iduhó 0 :15 am, "Trózsafüzér 10:15 am Rózsa"füzér 10:00 am Magyar Mise 11:00 am Nemzetiségi 10:45 am Lengyel Mise Konszelebrált Mise 11:45 am Mozi: VII. Pál és a 1:00 pm Ebéd Magyar Zarándokok 2:30 pm Mozi: VI. Pál és a 12:30 pm Szünet Magyar Zarándokok 12:45 pm Mozi: Isten Beszél a 3:30 pm Mozi: A Gyermekek Modern Világhoz Zarándokja a 1:30 pm Ebéd Szűz Anyához 2:30 pm Fatimai előadás 4:30 pm Mozi: Isten Beszél a Kérdések/Feleletek Modern Világhoz 3:30 pm Német Mise 5:30 pm Fatimai előadás 4:00 pm Portugál Mise Kérdések/Feleletek Spanyol Mise 6:00 pm Gyertya Körmenet 4:30 pm Angol Mise Litánia 5:15 pm Mozi: VI. Pál és a Himnuszok Magyar Zarándokok Jelinek Antal plébános ST. EMERIC CHURCH 1017 N. 17th Street Milwaukee, WI 53233 Telefon: 933-1240 Fatimai Harangok 6:15 pm Mozi: Isten Beszél a Modern Világhoz • Könyvek, lemezek és 7:00 pm Vacsora Fatimai kegytárgyak kaphatók 8:30 pm Gyertya Körmenet • Ha egész ebédet szeretnének, Litánia asztalfoglalás miatt hívják. Himnuszok Dr. Gulner: 444-3495 Fatimai Himnusz Mr. Marosvári: 964-9118 Mr. Bohm: 786-4310 A fatimai Érsek úr egykoronát küld a Szent Imre Egyházközség fatimai Szűzanya szobor megkoronázása alkalmából, melyet II. János Pál fog megáldani Rómában. Kedves Olvasóink! Kérjük, hogy támogassák a lapunkban hirdető Üzletembereket és Egyesületeket, mert az ő — sokszor erejüket meghaladó — áldozatvállalásuk nélkül, vagy nem lenne magyar újság Chicagóban, vagy az előfizetési díj legalább háromszorosa lenne a jelenlegi árnak, a Chicagó és Környéke Szerkesztősége income tax returns MAGYARUL IS BESZÉLÜNK RICHARD R. PAPP_ Richard’s Accounting & Tax Service 4610 N. Western Ave. Chicago, III, Tel: 728-2244 COMPLETE ALTERATIONS REMODEL INO-RESTYLINO rfi női és gyermekruhák: • Átalakítás • Javítás Bartos Katherine Előzetes bejelentés * szükséges. Tel: 463-4898 Continental Pastry Shop Új magyar cukrászda! Magyar torták — rétesek, válogatott európai sütemények, ivőkre — összejövetelekre szállítunk. Nyitva: keddtől péntekig 9—5-ig, szombaton 9—3-ig West Forest Plaza Stonway Rd. Lake Forest, 111. 60045 . zue * JCiquiMA& Pij'jB 4129 W LAWRENCE AVE WE DELIVER 725-1812 685-5930 ESTABLISHED 1940 SERVING THE FINEST PIZZA, RIBS. CHICKEN RAVIOLI AND SPAGHETTI Visit Our Vineyard for Imported Wine Selections nn/l (hir Mewlv Remodeled Dining Room Gondolatok egy tragikus kicsengésű szatírához Eszterhás István: A Hézag. Szatíra regényben elbeszélve. A szerző kiadása: 2602 Queenston Rd., Cleveland Heights Ohio 44118. Eszterhás István legújabb regénye, A Hézag, azt az érzést kelti az olvasóban, hogy a szerző termékeny pályafutása végén írói örökségnek szánta ezt a könyvet a magyar utókor, számára, amelynek jövőjére nyomasztó árnyat vet a jelen. Az igénytelen történet önmagukban jelentéktelen epizódjai korképpé szélesednek, amely történelmi forrásanyagnál élethűbben tükrözi a magyar élet nem sejtett változását századunk végére. A nemzet nyakára ültetett idegen rendszer belső világa, az általa kitermelt közéleti szellem, az emigrációs élet amerikai vetülete, a nemzet lelkét tükröző nyelv ijesztő romlása, fonódnak össze jelentéktelen témájú elbeszélésében. A kacagtató fonákságokon át ömlő szatíra a történet kurtán beálló végén a magyar sors önmarcangoló kérdésévé komorul még a tántoríthatatlan kommunista főszereplő lelkében is. Az elbeszélés központjában egy belügyi rendőrszázados áll, akit szaknevelők a kárpátaljai partizán táborban formáltak át kispolgári sarjból a rendszert vakon szolgáló nyomozó tisztté. Rákosi uralmának csengő-frászos, pofozó kiszolgálója lett, de sikerült átmentenie középrendbéli pártpozícióját az „elferdült” korszakból Kádár liberalizált rendszerébe, bár időnként visszakívánja a, könyörtelen-,rendőruralom pártbiztonságát. Szűkebb családi és pártköreiben kockafejű mulyaként emlegetik, de kifinomult „zsaru-eszével” jól kiértékeli az adott helyzetekből saját leltbiztonsága érdekeit. A magában visszatartott bírálaton túl óvatosan megmarad feltétlenül elkötelezett párt embernek, hűen a kiképző táborban agyába sulykolt elvhez: „A Párt nem arra van, hogy vitatkozzunk vele, mert aPárt vitatkozik értünk a világgal és gondolkodik helyettünk.” Ennek megfelelően fegyelmezetten beszorítja gondolkodását a pártideológia és frazeológia szigorú kereteibe. A rendőrszázados amerikai kalandját Clevelandban élő nagynénjének levele indította el, amelyben közölte, hogy megtakarított dollárjaival szívesen költözne haza, a drága szülőföldön élni le hátralévő éveit. Vonakodó főnökével szemben a százados fő érve az amerikai út érdekében a dollár átmentése a szocialista haza javára. Az igazi mozgató erő a vállalkozás mögött a húsz évvel fiatalabb felesége nagyzéld igényei, amiket a nagynéni dollárjaiból remél kielégíteni, s ezáltal az asszony fokozódó elhidegülését megakadályozni. Az amerikai kirándulás kudarccal végződik, mert bár a nagynéni meleg fogadtatásban részesíti őt, elég számára pár napos érintkezés és egykét tanácsadó, hogy szándékát megváltoztassa. Eszterhás kifinomult technikával alkalmazza írói művészetének kipróbált fogását: egyszerű történetében epizód-sorozatot sző be, személyes élményszerűséget adva nekik a főszereplő emlékezésén, önmagával folytatott párbeszédein keresztül.Az önmagában jelentéktelen eseményt ezáltal teljes korképpé szélesíti, ami élményszerűségével élethűbb és elevenebb képet ad a korról, mint egy politikai vagy történelmi karcolat. Így kap az olvasó közvetlen betekintést a pártkormányzat belső világába; a fellengzős ideológiai szólamok mögött meghúzódó intrikák, hatalmi helyezkedések szövevényébe. A százados rövid találkozása Amerikával éles pillanatfelvételek sorozata, amelyek lélektani tanulmánynál is többet láttatnak a Párt által kiformált új gondolkodásmódból és életszemléletből, ahogy az a szokatlan benyomásokat fogadja. A százados a maga kommunista rendőrvilágának képletein keresztül lát és értelmez mindent; egy megfoghatatlan világban találja magát, ahol mindenki azt teheti amit akar; kötelező társadalmi felfogás, kijelölt ideológiai irány és állami fegyelem nélkül mindenki a saját feje után mehet és megy is. Pár nap múlva örömmel fordul vissza a bolondok országából a kommunista receptre „társadalmasult” magyar világba. Nagynénije szűkebb clevelandi környezete a régi amerikás magányos asszonyok bérháza, a „galambdúc”, kifejező fényképe a századelejei emigrációs társadalom letűnő világának. Árnyékában bemutatkozik a Belügyből idesodródott DP bevándorló, aki a régi úri világ változatlan „kérlek-tisztelettel” modorával irányzódik „arccal Kádár János népi demokráciája” felé, aki azonban az általa körülfinomkodott százados szemében csak megvetett FBI CIA- bérenc marad. A kudarccal végződő nemzeti dollár-küldetéssel párhuzamos szálként bonyolódik a százados húsz évvel fiatalabb feleségének története. Csak a százados és az anyós tudják, hogy őt igazában egy német őrmester pottyantotta anyja ölébe. A mama azonban zabi lányát jó politikai érzékkel a magyar földön hősi halált halt szovjet szerzsán maradékának játszotta ki, akit sikerült az orosz nagykövetség közreműködésével a „felszabadított ország nemzeti hősévé” léptetni elő, ezzel a százados belügyi helyzetét is hatásosan alátámasztani. A házassági epizód mulattató fordulatain keresztül az olvasó közvetlen benyomást kap arról, mit jelent a „baráti nagyhatalom” jelenléte az országban, hogyan irányítja annak közéletét a háttérből, s hogy viszonyul hozzá a nép, amely titkon lesve várja, mikor „röhöghet a ruszkin”. Ez az egyetlen lehetősége a népnek kifejezni értelmét az országot megszállva tartó idegen katonai hatalom iránt. A százados felesége nem titkolja, hogy neki férje egész politikai világa érdektelen és szíve a rock-zenés ifjúság clubjához köti. Az ebből származó összeütközés férjével drámai betekintést nyújt a rendszer által nevelt ifjú nemzedék mély lelki válságába. A százados a club fő gitárosától — aki egy pártvezérnek minden osztálybeli kiváltságban nevelt, majd kitagadott fia — kapja meg keresetlen szavakban a vallomást arról, mivé lett a marxista neveléstől az ifjúság, amelynek „elemésztették a bőrét, csontjait, izmait, akaratát és hitét... nem hisz, nem vár semmit, mert azt nem szabad, így hát keresi-csalja a maga hasznát”. A megtestesült párthűséget képviselő százados gondolatvilágának gátlástalan szembesülése az új nemzedék szellemiségével, amelyre a Párt a jövőt kívánja építeni, a szatirikus elbeszélés drámai fordulat az érzelmeiben is párt fegyelmezett százados lelkében felsajog a sokszorosan elmásult magyar élet tragédiája, szellemi-lelki egységét és folytonosságát elvesztett, fájdalmasan hézagos állapota. Megjelenik előtte a Párt fellebbezhetetlen hatalmát fenyegető egyetlen rém, hogy,éppen ez a dédelgetett ifjúság lesz a „kifullasztója, mállasztója és mulasztója mindennek, amit a Párt akart és még akar... A puhaságukban erősek lettek, és már nem is félemednek. Mit lehet már ezekkel tenni, ha nem is lehet megütni őket, mert már csak beléjük tudunk ütni?” Eszterhás könyvének a plasztikus korkép mellett a magyar nyelv megdöbbentő „elmásulásának” megörökítése ad forrás értékű jelentőséget. A nemzet lelkét őrző és átörökítő anyanyelv három szintű romlását érzékelteti mesterien idomított stílusával. Az öreg amerikások fél-magyar fél-angol nyelve a századost is állandóan zavarba hozza: az ebből folyó kölcsönös félreértések indítják el küldetése kudarcát. A Párt hivatalos nyelvét, eredeti sajtónyilatkozatok alapján, tökéletes hűséggel szólaltatja meg a könyv a pártszereplők ajkán. A nagyképű szólamok szolgai szajkózása, üres csengése csak hangzásában magyar, idegen mintára szabott szófecsérlés, nem magyar nemzeti lélekből forrásozó, „megmásult” nyelv. A harmadik szinten mozog a százados nyelve: gazdag szóbőségű, de eldurvult utcanyelv, amelynek szintjére züllesztette a rendszer az egész magyar társadalmat. ízléstelen durvasága, ösztönös faragatlansága megfojtja a magyar szó lélekgazdagító, meleg emberi kapcsolatot teremtő erejét. Az élethűen visszaadott ízléstelenségek, káromkodó szólamok, talán sok olvasónak sérteni fogják jobb ízlését. Ezek kihagyásával azonban nem lenne a könyv a megmásult magyar nyelv elszomorító de élethű dokumentuma. A könyv hol kacagtató, hol kesernyés szatírája a százados által gyakran használt „hézag” szóban kapja a tragikus kicsengést. Utcai használatban a váratlan, a következetlen feletti érzés kifejezését szolgálja. A szerző írói szándékában a pongyola szóhasználat az elbeszélés végén a döbbenet kifejezésévé lesz a lényétől elmásult magyar élet tragikuma felett. A mulattató szatírának drámai fordulatot ad az a valószerű tény, hogy ez a döbbenet a rendszer tipikus képviselőjében, a rendőrszázados érzés világában, kezdi elérni a forrást is, amelyből az egész magyar élet elmásulása elindult és táplálkozik. A Párt hivatalos emberei kezdenek rádöbbenni, hogy a marxi „társadalmasítás” nemcsak az ország szociális képét másította meg, hanem hézagosította az egész magyar életet és a hézagulás kezdi mállasztani magát a Pártot is. Ez a döbbenet akkor rendíti meg a százados egész belső világát, amikor szenvtelen vallomásáért megpofozza, s kirúgja házából a felesége körül csellengő rockgitárost. „Mint öreg, eltorzított bunyós, a Hatóság rendőre” megretten önmagától, s nem tud szabadulni a gitáros vallomásától: „megmásult magyarokká let,tünk”. A kérdés válaszolatlanul kínozza belsejét: „Hogyan másulhatnak meg így a fiatalok?” A szatíra tragikus kicsengésével lesz Eszterhás könyve több, mint a megmásult magyar élet történelmi tükre: ébresztője akar lenni a nemzethű lelkiismeret döbbenetének a magyar élet torzulásai láttán. Magyar missziós feladatot teljesít, aki könyvét otthoni kezekbe juttatja. Köszönet illeti Eszterhás Istvánt, hogy fél százados írói pályafutásán végig és utolsó tollvonásaival is, a magyar szelllem történelmi hivatásának és értékeinek megmentését szolgálja, a nagy írók hivatástudatával és művészetével. Hites Kristóf O.S.B. 9. oldal IVAN’S electronics BURGLAR and FIRE ALARMS Betörés és Tűz ellen biztonsági berendezések ,STENNA és INTERCOME szerelés — karbantartás — javítás díjtalan árajánlat. Magyarul is beszélünk.Telefon:] (312) 998-8406] Magyar szülők figyelmébe! Rendelje meg a NYOLCADIK TÖRZS-öt saját magának és gyermekeinek, unokáknak, akik nem értik a magyar nyelvet, hogy ismerjék meg magyar örökségüket. Angol-magyar havi lap. Negyedévenkénti melléklete a „Transylvanian Quarterly.” & $ 10.00 egy évre. P.O. Box 637, Ligonier, Pa. 15658. FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA! HOCKEY CHICAGO BLACK HAWK 1800 W, MADISON STREET TICKETS AT STADIUM and ALI TICKETRON OUTLETS fOR TICKET INFORMATION CALL (312) 733-5300 BOX OFFICE OPEN DAILY 12 NOON — 6 P.M. ujioonjro 8 P.M. on Days of Events!