Chicago és Környéke, 1985 (80. évfolyam, 1-52. szám)
1985-12-14 / 50. szám
Négyszemközt DOMÁNY KLÁRA Kezdő újságíró koromban ismertem meg Helgát, riportkészítés közben, egy tárgyaláson. Érdekes bűnesetről készítettünk cikksorozatot, Helga a vádlott hivatalból kirendelt védőügyvédje volt. Mikor először láttam őszintén irigyeltem. Magabiztos volt elegáns hűvösen tartózkodó. Modern frizuráján meglátszott a szalon jó híre, szabott kosztümje engedelmesen simult karcsú alakjára. Beszéde magabiztos volt, szavai választékosak, minden mozdulata a sikert hirdette. Sikert a szakmában, sikert anyagiakban és sikert a magánéletben. Tudtam róla, hogy diplomáját a legjobb egyetemek egyikén szerezte, gyakorlóéveit jóhírű jogászok mellett végezte s harmincéves korára komoly szaktekintélye volt.Évekig nem tudtam féltékenység nélkül nézni rá, évekig nem tudtam féltékenység nélkül beszélni vele. Noha nemegyszer szidtam magam emiatt a gyarló emberi tulajdonság miatt, segíteni nem tudtam rajta, egészen addig az emlékezetes délutánig. Véletlenül kerültünk össze az orvosi rendelőben. Én az első gyermekemet vártam , már eldöntötte, hogy nem vállal családot. Közlékeny hangulatban volt, abban a hangulatban amikor el akarjuk mondani valakinek a titkunkat, hogy megkönnyebbüljünk. Kissé keserűen mesélte el miért döntött a család ellen. — Félévig jártam együtt Dezsővel — sóhajtott mélyen. A legjobb éttermekben vacsoráztunk, hangversenyekre bemutatókra együtt jártunk. Sokat beszélgettünk a szakmánkról, büszkék voltunk rá, hogy mindketten megtaláltuk a hivatásunkat. Dezső többször kijelentette, hogy munkáját tartja élete értelmének, amit csak helyeselni tudtam mert én is így éreztem. Engem nem lehetne négy fal közé zárni, borzongtam néha hangosan. Családi fészek, gyerekek zaja nem nekem való. Engem izgatnak a szakmai kérdések, az előrehaladás lehetőségei a pályanyújtotta sikerélmények. Mindezekre Dezső komolyan bólintott és minden alkalommal kezet csókolt mikor elváltunk. Szép volt a kapcsolatunk, bensőségesen intim, de minden kötöttség nélkül. Hónapokkal ezelőtt kezdtem észrevenni, hogy Dezső változik. Elfoglaltabb lett ritkábban találkoztunk, de még élveztük az együttlétet. Nem is sejtettem, hogy közeledik a szakítás. Mikor megbizonyosodtam arról, hogy állapotos lettem felhívtam. Nem volt otthon. A telefonra egy fiatal női hang válaszolt. Kis nyomozás után megtudtam, hogy a hölgy Dezső menyasszonya, nincsenek ambíciói nem vágyódik szakmai sikerekre, egyetlen célja a családalapítás volt és sokgyermekes családból származva több utódról álmodozott. A múlt héten volt az esküvőjük — húzta el a száját keserűen. Az élet mindig becsap bennünket valahol, nevetett fel váratlanul. Éppen akkor amikor úgy éreztem, hogy évekig tartó kemény tanulás gyakorlat és munka után méltó társa leszek egy szakmabelinek meg kellett tanulnom valamit, amit a legjobb egyetemen sem tanítanak. Meg kellett tanulnom, hogy a férfiak zöme még mindig olyan nőt keres feleségnek aki alárendeli a saját életét az övének, gyereket szül és otthont teremt és még az sem baj ha nem tud hozzászólni a szakirodalom legégetőbb kérdéseihez. Elfordult, hogy ne lássam a megremegő szája szélét. . Egy pillanatra megsajnáltam, de nem tudtam vigasztalni. Előbb jutott be a rendelőbe mint én Magasra tartott fejjel kimért léptekkel hagyta el a várótermet. Magabiztos volt, elegáns hűvösen tartózkodó. Modern frizuráján meglátszott a fodrász szalon jó híre, szabott kosztümje engedelmesen simult alakjára. Minden mozdulata a sikert hirdette. Sikert a szakmában, sikert anyagiakban, sikert a magánéletben. Köszönés nélkül összeszorított ajkakkal távozott. Utánanéztem és nem irigyeltem többé...... MICKEY’S BEAUTY SALON Family Hair Designers Hétfőn, kedden és szerdán nyugdíjas kedvezmény: Mosás és berakás ................$5.00 Szakszerű hajvágás .............$5.00 Tartóshullám .......................$19.00 RENDES ÁRAK: Szakszerű hajvágás .............$8.00 Stílus hajvágás .....................$12.00 Tartóshullám .......................$25.00 Férfi hajvágás és göndörítés $20 Manicures With this coupon Free Manicures & Facial Massages with each Permanent Wave. Nyitvatartás: Hétfő - szombat: Vasárnap: 8:00am - 6:00pm 10:00am - 5:00pm Vasárnap csak előzetes bejelentkezéssel! 3556 IRVING PARK ROAD 463-1577 • n • interior DesiQO llÉfciy : iMlisiS & Evening (45) Bill’s and Tony’s Auto Repairs • Tune-ups • Mufflers • Complete engine service • Brakes and front end. LASSÚ VILMOS és RESGH ANTAL 4338 N. Kedzie Ave., Chicago, 11.60618 PH: (312) 588-0739 ÍGY LÁTJA A BÖLCS keményítőt bontó enzim. 59. Annál mélyebbre. 61. Angol névelő. 62. Mulat. 63. Se ..., se száma. 65. Betű kiejtve. 66. . .. nevében. Petőfi-vers. 67. Sportolás eredménye. 68. Valaminek a tömegébe. 70. Svéd és török autójel. 71. Fortély. 72. Csapat. 75. A döbbenet kezdete! 76. Hatvan melletti helység lakója. 77. Társasági tánc. FÜGGŐLEGES. 2. Só, latinul. 3. Közeli rokon. 4. Borsod-Abaúj-Zempszet múzsája az ókon görögöknél. 32. Jén megyei heység^ A hidrogén és az « »• __i ác is a o7mmm veeviele. 6. Szibériai folyó. 7. Szájat nagyra nyit. 34. Latin és. 35. A vezér megtámadásának bejelentése a sakkban. 37. .. .kő, a bükkikövek egyike. 38. Az erbium vegyjele. 39. Ádám, idegen párja. 40. Háborgat. 42. Éppen hogy csak. 44. Például a gabonák hozama. 47. Hunor és Magor anyja. 48. Ozirisz neje és nővére, az egyiptomi istenanya. 49. Gépipari Tudományos Egyesület. 50. Nemzetközi, röv. 51. Irénke. 52. Alant. 53. Személyetek. 54. Alaktalan. 56. Lázasan fekszik. 57. A ozmium vegyjele. 6. Szibériai folyó. Nulla. 8. „A" zománc. 9. Nem ”. 10. Atmoszféra. 11. Királyi szék. 13. Rúdon levő arany félholdra függesztve: török jelvény. 14. Bére, fizetése, névelővel. 17. Következtében. 19.Az aforizma befejező része: (zárt betű: M). 20. Bekötik a fejét. 21. Tényszám. 24. Pipereszappan. 25. A szó elrepül, de ez megmarad. 27. Az OTP ez is. 29. Vasúti vagy közúti töltés alatti csatorna. 31. Tokaj Kupa. 33. Nem mezőgazdasági. 36. Menetel. 38. Hamuvá vált. 40. Kiejtett betű. 41. Miniszteri rangú főhivatalnok egyes keleti államokban. 42. Kamat része! 43. Erőtlenség. 45. Magyar Hirdető. 46. Kettős betű. 51. Bálványoz. 52. Lóerő. 53. Ilyen barlang látható Tapolcán. 54. Fundamentum. 55. Egerben működött vasműves család. 56. Éjszakai mulató. 58. Szép szó, de csak ha megtartják. 60. A sci-fi híres lengyel képviselője. 63. Gyűjti. 64. Japán politikus (Hayato, 1899-1965). 67. Sziget, spanyol nyelven (ISLA). 69. Jókedv. 71. A szív latin neve. 72. Sízés kezdete! 73. Gumidarab! 74. Newton-secundum. Egy aforizmagyűjteményben olvastuk: Vízsz. 12., függ. 19. VÍZSZINTES: 1. Rendező. 7. Áronná. 12. Az aforizma első része (zárt betű: E). 14. Ebből a német névből lett az Alajos. 15. Mesterember. 16. Ónmáz, hiányosan! 18. Befejezett. 20. . . . Ali, nagy szemű, fehér csemegeszőlő.. 21. A kis Andrea. 22. Félédes! 23. Latyakos. 25. Március ...; 1848. március 15-e. 26. Erezet egynemű betűi. 28. Sav, lúg teszi. 29. Bőven ont. 30. A szerelmi költé ijesztő fenyegetés. Aki pedig nem alkalmazkodik, az rövid úton repülni fog. COMPLETE ALTERATIONS REMODELING—RESTYLING Férfi női és gyermekruhák: Átalakítás Javítás Bartos Katherine Előzetes bejelentés szükséges. Tel: 463-4898 Hairmasters FRISEUR Mr. Peter Kraemer 8852 N. Milwaukee Ave., Niles, IL 60648 Tel: 824-8686 TAILORING AND ALTERATIONS A magyarországi ellenállás Nagy György A Szabadvilági Magyarok Clevelandban tartott Világkongreszszusán sok szó esett az otthoni ellenállásról, a szamizdat irodalomról. Volt több delegátus, aki részt vett a helsinki-i megállapodásokban foglalt kötelezettségek betartásának kérdésében októberben, Budapesten tartott nemzetközi konferencián. Mint tudjuk, a konferencia teljes kudarccal végződött, de arra jó volt, hogy számos nyugati delegátusnak, megfigyelőnek, módja volt megismerkedni az ottani hangulattal, az ellenállási mozgalmakkal. Néhánynak alkalma volt arra is, hogy személyesen találkozzék annak egyes vezetőivel. Ezek tapasztalataikat továbbadták, amelyeket az alábbiakban összegezünk. Magyarországon kétféle ellenállás van: egy nyílt, szellemi mozgalom, amelynek központja Budapest a másik egy sokkal szélesebb körű passzív ellenállás, amely jelen van mindenütt az országban. Az elsőbe tartoznak a szellemi ellenállók, akiket a rezsim „másként gondolkodóknak” nevez. Néhány száz tagjuk van, vegyesen férfiak és nők. Sok közöttük a fiatal író. Nyíltan kiállnak és küzdenek az emberi szabadságjogokért, amelyeket a rezsim rendőri zaklatással, gazdasági megkülönböztetéssel és az adminisztratív intézkedések egész sorával szorít a pártnak éppen megfelelőnek tetsző korlátok közé. Idealisták, szókimondók, vállalják a kiállásukból rájuk háruló hátrányokat. Nevük és a mozgalom Nyugaton ismert és népszerű. Vezetőik között vannak, akik valóban hősi lelkűlésről tesznek tanúságot. Dr. Pákh Tibor például egy a jaltai konferenciával foglalkozó csatlós ankéton úgy fejére olvasott Moszkvának a jaltai megállapodások be nem tartásáért (szabad választások tartása az általa megszállott területeken), valamint szószegéséért ötvenhatban (Nagy Imre menlevele, Maléter törbecsalása), hogy a szovjet delegáció kivonult a teremből. Ezért a rezsim őt elmebetegnek bélyegezte, ami a legnagyobb elismerés, amit egy ellenálló egy kommunista országban elérhet. A budapesti szellemi ellenállók szerkesztik és terjesztik a magyar szamizdat kiadványokat. Három orgánumuk van, a ,,Beszélő”, a „Hírmondó” és a „Máshonnan Beszélő”. Előre meg nem határozott időben és helyeken, legtöbbször Budapesten sokszor felváltva jelennek meg. Terjesztésüket jól megszervezet önkéntesekből álló gárda végzi. Néhány eze példányt juttatnak e kiválasztott személyekhez és címekre. A rendőrség le-lecsap rájuk szerkesztőiket, terjesztőiket bírsággal sújtja az elfogott példányszívókat elkobozza. De kiadmányok, mint búvópatak, valaha valamikor újra napvilágot látnak. Sokan, főleg nyuga újságírók csodálkoznak azon, hogy a kommunista rezsim nem szünteti meg teljesen ezt a részben földalatti irodalmat, hisz tejhatalmával meg van erre a lehetősége. Ennek magyarázata az, hogy Moszkva számításának megfelel, hogy kirakat-csatlósa viszonylagos liberalizmusával babérokat arasson Nyugaton. Ne mondhassák, hogy nincsen lyuk a kommunista kényszerzubbonyon. Romániának is megengedték, hogy részt vehessen a los angelesi olimpiászon. A magyarországi ellenállás ezen látható része mellett van egy másik, országos jellegű ellenállás, amelynek nincsen szervezete, nincsen vezető rétege, nincsen sajtója, külföldi visszhangja. Éltető ereje a fiatalabb és legfiatalabb nemzedék elégedetlensége a fennálló állapotokkal. Ott van mindenütt, ahol a fiatalok összeverődnek, a főiskolákban, az egyházakban (bázisközösségek), még az Úttörő táborokban is. Ezek a fiatalok öntudatosan érzik, tudják, hogy az iskolákban elhallgatják előttük, vagy el akarják feledtetni velük a magyar történelem igazságait, hogy csalfa szemszögből mutatják be nekik a világot. őket nem elégíti ki már a magasabb életszínvonal, az árubőség. Őszinteséget, igazságot követelnek a képmutatás és hazudozás helyett. Jelszavuk: nemcsak nyelvében elvében is él a nemzet. Mögöttük a nemzeti érzésű társadalom áll. A két mozgalom, a szamizdat és az általános ellenállás, egyformán fontos. Egymást kiegészítik. Az országos, ifjúság-táplálta ellenállás a parázs a hamu alatt, amelyet könnyen lángra lobbanthat a budapesti szellemi vezetők gyertyalángja. Ne felejtsük el, hogy ötvenhat útját az írók kiállása egyengette, az első forradalmi hangok a Petőfi Körben hangzottak el. 9. oldal Ügyeletes vészmadár Vajda Albert Minden közösségnek megvannak a maga tipikus alakjai. Ha társaságban van az ember, akkor majdnem biztosra lehet venni, hogy ott az ,ügyeletes jópofa”, aki mindenből viccet csinál, akit mindenki kedvel, mindenki azt mondja rá, hogy ő a társaság lelke. Csak amikor hazaérnek a vendégek, akkor mondják, két ásítás között: „Hát ez a Zabolai már megint mennyi ősrégi viccel traktált bennünket, ezt egyre nehezebb kibírni.” Általában feltűnik az „ügyeletes vészmadár” is, aki bármiről legyen szó, mindig a legsötétebben lát mindent. Ha odakint ragyog a Nap és a társaság kijelenti: menjünk fürdeni, bizonyos, hogy az ügyeletes vészmadár fürkésző szemmel mered az égre és azt mondja: „Azért jó lesz, ha visztek esernyőt és valami meleg szvettert, mert könnyen lehet, hogy jégeső lesz.” Az ügyeletes vészmadár kedvenc mondata: „Hát nem megmondtam előre?” Mindent megmond előre, mert ő—saját szavaival élve — tárgyilagosan szemléli az életet, nem hagyja magát befolyásolni az alaptalan derűlátástól. Ő az, aki nem eszik a gombapörköltből, mert „sohasem lehet tudni”... És ő az, aki a repülőtéren, búcsúzás előtt, azt mondja az utazni készülőnek: „Csak arra vigyázz, nehogy DC 10-es gépen repülj, mert azok folyton lezuhannak.” Mivel rendkívül tapintatos lény, ezt csak akkor jegyzi meg, amikor már látja, hogy az illető jegye DC 10-esre szól. Az ügyeletes vészmadárnak semmi se jó. Kedvenc témái: az időjárás, amit mindenképpen szid. Ha meleg van, azért, ha hűvös van, azért. Ha esik, akkor miért esik, minden elrothad, ha nem esik, akkor miért nem esik, minden kiszárad. De elégedetlen mindennel: a televízió műsorától kezdve a politikai élet alakulásán át egészen a vendéglői kiszolgálásig. Az ügyeletes vészmadár a fényben csak az árnyékot látja, az örömben az ürömöt, és ha véletlenül, nagyritkán, néhány percig önfeledten élvez valamit, egészen bizonyos, hogy közben hirtelen felkapja a fejét és vésztjósló hangon mondja: „Ennek meg lesz a böjtje, az ember nem érezheti büntetlenül jól magát.” Az ilyen ügyeletes vészmadarakkal nem érdemes vitába szállni. Tudomásul kell vennünk, hogy mi, egyszerű emberek akkor vagyunk boldogok, ha boldogok vagyunk, az ügyeletes vészmadarak pedig akkor a legboldogabbak, ha boldogtalanok. Az ügyeletes viccmesélőn, ha nem is lehet nevetni, de elszórakozhat rajta az ember. Az ügyeletes vészmadáron, ha felismerjük, magunkban jókat nevethetünk, mert végeredményben nevetni kell azon, aki úgy nyalja a fagylaltot, hogy közben a várható torok- és mandula-gyulladásról beszél, ami könnyen okozhat izületi bántalmakat, a végtagok elkorcsosulását és korai halált. Nem csodálnám, ha egyszer egy ilyen ügyeletes vészmadár, a saját temetésén, felülne a koporsóban és epésen odaszólna a krematórium személyzetének: „Rajtam ne spóroljanak, rakják meg jól azt a tüzet, nehogy közben kialudjék és itt maradjak félig hamuba sütve.” A legnehezebb alkat az „ügyeletes sértődött”. Mindig valami fojtott felhő ül vonásain. Egész lénye azt fejezi ki, hogy mindenki ellene van, pedig ő azután igazán csak jót és szépet nyújt környezetének és az egész emberiségnek. És lám, az a hála, hogy mindenki, kivétel nélkül, csak őt bántja. Az ügyeletes sértődöttel úgy kell bánni, mint egy hímes tojással és akkor bizonyosra vehetjük, hogy valamiért megsértődik. Már úgy érkezik, hogy meg van sértve azért, mert meghívták. Ha nem hívják meg, akkor azért sértődik meg. Tehát úgy kellene meghívni, hogy közben ne hívja meg az ember, de ez a tudomány jelenlegi állapotában nem megoldható. Ennélfogva tudomásul kell venni, hogy az ügyeletes sértődött keskenyre öszszehúzott szájjal és megtört pillantással érkezik és ugyanígy távozik. Egyszerűen tehetetlen vele szemben a társadalom. Ha kínálják, megsértődik, mert — mint mondja — ő felnőtt ember, pontosan tudja, hogy mennyit óhajt enni, őt ne kínálják. Ha leteszik a tálat, hadd vegyen, akkor valószínűtlenül apró adagot szed a tányérjára és arckifejezése ezt mondja: „Meg van a véleményem az ilyen vendéglátásról, még csak nem is kínálják az embert!” És sértődötten nézi, hogy poharába bort töltenek, pedig sört kért. De ha sört kap, akkor azért sértődik meg, mert nem adtak neki bort. Az ügyeletes sértődött minden elhangzott szóra lecsap és mindent úgy forgat ki, hogy a dicséretből sértés legyen. Mélyen megbántva érzi magát, ha foglalkoznak vele és megsértődik, ha valaki leül mellé beszélgetni. Mindegy, hogy mit csinál a környezete, ő megsértődik. Ha megszólal, dől belőle a lesújtó vélemény. Mindenkihez van néhány bántó szava. A legnehezebb az egészben az, hogy ha valami szörnyűt mond valakinek és az illető — ismerve őt, — csak mosolyog a sértésen, akkor az ügyeletes sértődött halálosan megsértődik azon, hogy sértésén nem sértődtek meg. Megjelent Saáry Éva Százféle szerelem című verseskötete, a szerző művészi fedőlapjával és illusztrációival. 216 oldal. Megrendelhető 24 svájci frank (10 dollár) + postaköltség beküldésével az alábbi címen: Éva Saáry, Via Scuole 10, CH-6900- Lugano, Cassarate.