Debreceni Szemle, 2001 (9. évfolyam - Új folyam, 1-4. szám)

2001 / 3. szám - SZEMLE - Orosz Beáta: "Szilágyi Ferenc: "Az Ész világa mellett..."

Szemle Szilágyi Ferenc: „Az Ész világa mellett...” Tanulmányok a magyar felvilágosodás irodalmáról Magyar Egyetemi Kiadó, Budapest, 1998. 610 lap Rendkívül gazdag, mintegy ötven tanul­mányt tartalmazó kötetet vehet kezébe a felvilágosodás kori magyar irodalmat ku­tató, illetve azt kedvelő, mélyebben meg­ismerni kívánó olvasó. A szerző ismert és kevésbé ismert 18. századi költőkről, írókról, fölfedezetlen művekről tár föl új adatokat, tényeket, fi­lológiai összefüggéseket. A középpontban Csokonai Vitéz Mihály áll, valamint az ő lelki, szellemi kapcsolatai: mestereivel, az európai irodalommal, elődeivel, kortársai­val, szűkebb baráti körével. Kazinczy, Földi és Csokonai viszonyá­nak néhány részletére világít rá a Mesterek s a tanítvány című tanulmány. Hogyan for­dult Kazinczyhoz az ifjú tanítvány? Kinek a közvetítésével ismerte meg Földi verstani nézeteit, valamint a rímes-időmértékes vers­formát? Milyen szerepet játszott ebben a kollégiumi hagyomány? Végül újra fölveti a máig tisztázatlan kérdést: Földi felesége volt-e a Rózsi-versek címzettje? A költő Rousseau-rajongása, szellemi rokonságuk mindannyiunk számára ismert tény, de az kevésbé, hogy hol volt ennek az élménynek a „forrásvidéke”, kinek a közve­títésével ismerte meg először a francia író gondolatait. Ennek tisztázását kísérli meg eddig tévesen értelmezett adatok helyesbíté­sével az „Édes anya a’ természet...” c. írás, a Csokonai „Nationalcharakter”-e pedig a Herder-élmény forrásait, nyomait kutatja. A kötet egyik különösen érdekes, szó­rakoztató olvasmánya: Csokonai anekdoti­­kus találkozása Bessenyeivel, Berzsenyivel, illetve Kölcseyvel. Ebben egy anekdota va­riációs lehetőségeit ismerhetjük meg. Nem kell hozzá más, mint néhány Csokonaitól származó verssor, egy „többjelentésű” hely­ségnév (Kovácsi), máris elmondható a tör­ténet a Bihar megyei Hegyközkovácsiban, Pusztakovácsiban, a Buda környéki Nagy- Kovácsiban vagy akár Székelyföldön is, így, a helységnevektől függően, „össze­hozhatjuk” Csokonait Bessenyeivel, Ber­zsenyit Kölcseyvel vagy akár Kölcseyt Bessenyeivel. Néhány tanulmány a költő személyisé­géhez, alkotási módszereihez enged köze­lebb bennünket. Csokonait a katedrán lát­va képet kapunk tanítási módszereiről, amelyeket (néhány kivétellel) a mai peda­gógusok is megszívlelhetnek, hiszen kivé­teles tehetségével sikerült megcáfolnia a latin mondást („Quem dii oderunt, prae­ceptorem recerunt” - „Akit az istenek gyűlöltek, pedagógussá tették”) megverse­lő diákköri versének sorait, képes volt „még a bogácskárón is rózsákat fakaszta­ni”. Vajda Julianna versesfü­zete regénybe illő, szerencsés véletlen folytán került nyil­vánosságra. A kötet több verset tartalmaz Csokonaitól, s nagy része feltehetően Lilla kézírása. Az íráskép és a füzet elrendezése sok mindent elárul a csalódott tulajdonos­ról, a versek írójáról és a szomorúan vég­ződő kapcsolatról. Csokonai tolla nyomá­ban járva néhány pillanatra betekinthetünk a költő műhelytitkaiba. A kéziratok tanul­sága alapján találgathatjuk, hogy stiliszti­kai, hangzásbeli, logikai, verstani avagy politikai okokból változtatott-e meg a költő az idők során egy-egy verssort. Minde­mellett feltárul néhány alkotásának gon­dolatvilága, figyelemmel kísérhetjük ki­adatlan, valamint ál Csokonai-művek fel­fedezését, megismerhetünk egy újabb kö­tetet a költő nagyrészt elkallódott könyvtá­rából, egy ismeretlen könyvajánlást a Dié­tái Magyar Múzsa Teleki Sámuelnek aján­lott példányából, leírást kapunk az elpusz- 469

Next