Dimineaţa, octombrie 1910 (Anul 7, nr. 2365-2395)

1910-10-28 / nr. 2392

/vini r­ri.__.tb­ 2392 ^9 ML PUBLICITATEA: CONCEDATĂ EXCLUSIV Agenției as Publicitate CAROL SCHULDER & Comp. Str. Karageorgeviei, 18.—Telefon 3/4 Birourile ziarului: -Str. Sărindar No. 11 București București * w ----B APARE ÎN FIE­CARE DIMINEAȚĂ CU CELE DIN URMĂ ȘTIRI DIN TOATĂ DIRECTOR CONST. MINLE Abonamente cu premii t Bo­mn Lei 30.—­­ 6 Ivni Lei 11­3 luni • • . I-e Pentru străinătate prețul este Îndoit TELEFON [UNK] Direcția ți Administrația No. 14/10 Redacțiat cu Capitala „ 14/10 Provincia „ 14/90 „ „ Străinătatea „ 12.4.­ IVLn-n Hr>n<v*vir<vv‘iv--i—-i-­—­—***A****^-I­*^^“*‘*';*t^'w'^^ LUMEA falimentul păcii angro - austriace Făgăduirile lui Khuen Hedervary.—Nici separatizm fată de Austria, nici șovinizm fața de nationalitați —împă­ratul speră și jertfește pe romîni.—Concesiile mili­tare ies iarăși la fiială.—Oligarh­ia maghiară tre­buie înfruntă cu forța. Viena, 20 Octombrie. — Cititorii mei amintesc că am primit cu neîn­credere făgăduelile actualului gu­vern unguresc. Față de Austria ei făgăduise să puc capăt politicii par­­ticulariste, maghiare; față de națio­nalități­, făgăduise încetarea politicii de șovinism sălbatic. Felul în care ei au făcut alegerile, nu se potrivea de Ioc cu inaugurarea unui curent nou; și oamenii cari s’au arătat stâl­pii guvernului — Tisza și Jeszewsky — constituiau tocmai garanția cea m­ai sigură că totul va rămâne a cum. A fost. ‘ Recentele dezbateri­­ din delegații au decurs într’un chip destul de mulțumitor pentru pacea austro-un­­gară. Din acest punct de vedere pro­misiunile guvernului par a avea deci un început de realizare. Iar în ce privește împăcarea cu naționali­tățile. Tratativele se urmează și deci trebue să așteptăm sfîrșitul lor. Es­te adevărat că samavolniciile admi­nistrative, față de toate naționalită­țile și în­­deosebi față­ de romîni, continuă cu vechea lor furie. Dar guvernul maghiar poate invoca fap­tul că tratativele nu s'au­ isprăvit­­ încă. De obicei­, pentru a discuta împăcarea, taberele încheie un ar­mistițiu. Guvernul unguresc, cu dreptul celui mai tare, înțelege să „trateze“ în plin războiu­, un rite toiü, cu­ un simplu beligerant, căci celălalt­ legat de mâini și de picioa­re, nu poate de­cît să încaseze lo­viturile și­­ să aștepte alte timpuri. Pe cînd însă noi priveam cu toată neîncrederea cuvenită, la „tratati­vele“ d­e împăcare, iată că în presa vieneză răsună un strigăt: ungurii cer , concesii militare, concesii din­tre acele cari, dacă ar fi hărăzite ar zgudui unitatea monar­hiei și in acelaș timp ar mări încă și mai mult nemulțumirea naționalităților nem­aghiare din Ungaria. Concesii militare? Dar e adora­bili Atunci nu s’­a făcut nici un pas înainte!. Concesiile militare stat e­­sența întregii situații de atâția ani. In numele lor s’a ridicat oligarhia­­ loali­ționistâ, din cauza lor au fost lupte de parlament și d­e stradă, pen­tru ele s’au schimbat guverne și de batirul înlăturării lor împăratul a dat mină liberă lui Khuen, jertfind Încă odată pe naționalități și pe ro­mân­i. Atunci sîntem tot acolo de un­de am plecat, atunci făgăduelile date Austriei sânt tot atît de șubrede ca și cele date naționalităților. Am înregistrat la timp acest nou strigat, sau mai exact reeditarea a­­cestui strigăt vechiu al presei vie- Imre De atunci am constatat un fapt:"dacă, pe deoparte, primarul Neumayer s’a dus la Budapesta, sa­­tisfăcînd ast­fel, zice-se, dorința personală a împăratului, pe de altă parte însă ziarele creștin-sociale au Început să înregistreze iarăși sama­volniciile maghiare față de națio­­nalități, pe cari o bucată de vreme se uitaseră cu totul. In adevăr, cî­teva­ luni de zile singur Arbeiter Zei­­tang, ziarul social-democrat, rămă­sese neclintit în înfierarea oligar­hiei maghiare și în sprijinirea asu­pritelor naționalități din Ungaria; celelalte nu mai ziceau nimic, căci de îndată ce­ au putut crede că Aus­tria nu are a se teme de tendințele separatiste ale guvernului maghiar, „nu mai aveau nevoie să se intereseze de bietele naționalități. De aceea, când am văzut că Va­terland, Reichspost și Deutsches Volksblatt vorbesc ia­ă de tiraniza­rea naționalităților, ne-am zis că între culise se petrece ceva, că în­­tr’adevăr ungurii pun­ iarăși piciorul în prag pentru a obținea faimoasele concesii militare, că ,deci senzațio­nala știre era adevărată. •Și iată că se ridică un nou glas, foarte autorizat în această materie: Oest­erreichische Rundschau. Oesterrichische Rundschau e cea mai de seamă revistă politică aus­triacă. Ceea ce, în cazul special, I­ mărește importanța pentru noi, este că în ce privește politica externă, so­­­cotind aci și relațiile cu Ungaria, ea urmează politica oficială, păstrîn­­du-și tocmai atîta independență cită trebue ca să spue dânsa ceea ce gu­vernul n­u poate spune pa față. Și această revistă, ca și atâtea alte­­ pu­blicații­ vieneze, a făcut ochi dulci guvernului Khuen. Despre barbariile din ultimele alegeri abia a pomenit­­„infierîndu-le" destul de blajin, căci a le trece sub tăcere ar fi fost prea bătător la ochi. Or, marea revistă publică acum cn articol de o violență­ extremă tocmai în potriva pretențiilor ungu­rești în privința­ concesiilor militare. După­ ea, situația e cu atît mai gra­vă, cu­ cît­ oficialitatea austriacă pare gata. a se da bătută, pentru că alt­fel, maghiarii nu vor­ să admită creditele și celelalte trebuințe ale armatei­­ comune. Carei este rostul concesiilor derute de­­ maghiari? Revista vieneză o spune categoric: „Pu­­terea armată, întru cît' e co­mună, este o stîncă die care se iz­besc politicienii unguri ai separatis­mului. De aceea vor să înlăture via­ța cu­ această comunitate și să pre­­­facă „oștirea ungurească“ intr’o ar­mată națională. Mijlocul întrebuin­țat este politica postulatelor. Ei nu vor să admită cererile militare pe, cari "ministerul de război n­ e silit să le facă, de cît ,cu condiția ca să li se admită !și’­ lob:cererile antiteö­nstitu­­ționale ale­­,comitetului pe nouă steag fiat­rn:U ungar’ și limba de serviciu și de­­ justiție, maghiară, pentru ‘ toat­e ’ trupele complectate cu tr>­zvii“ -Ti­» 0TO<£ JJXI/* „Dacă această cerere s’ar înde­plini, ea ar avea două rezultate: „Intîî, partea armatei complectată de Ungaria s’ar preface în mașină de maghiarizare. Al doilea și tocmai din această pricină, naționalitățile­­ nemag­hiare din Ungaria ar pierde ori­ce încredere în oblăduirea și dreptatea Coroanei și ori­ce motiv de a mai ținea la instituțiile co­mune ale imperiului. „Pe­ângă asta slăbiciunea Vienei ar favoriza pe politicianii unguri pe drumul desăvirșitei neat­rnări“. Va să zică chestia e foarte gravă, însăși esența problemei austro-ma­­ghiare rămâne aceeași care a fost,, e vorba de scopul lămurit al desăvâr­șitei neat­rnări, urmărit de politicia­­nii maghiari d­e la putere, căci de a­­c­eștia e vorba, ei, fiind, singurii în stare să spue condiții și să aprobe sau să refuze creditele cerute. Și at­ît de gravă este situația, la cît Oesterreichische Rundschau cere o măsură energică, decisivă, și a­­ceasta fără întârziere. Dacă ungurii nu părăsesc pretențiile lor necon­­stituționale, guvernul austriac — red­e: împăratul — să-l silească, cu­­ forța, să fie cuminți. Iată încă un pasagiu eloquent: „Printr’o acțiune energică în con­tra concesiilor militare, am lucra în­­potriva oligarhiei maghiare, iar nu în­potriva poporului maghiar care actualmente luptă politicește și eco­­n­omicește în contra acestei oligarhii. „Prin aceasta am da un sprijin eficace naționalităților nemaghiare din Ungaria și am putea conta pe ele, un loc ca, mai tirziu, să le a­­vem ca dușmane. „Ungaria nu este pregătită acum nici din punctul de vedere econo­mic, nici din cel militar, pentru de­săvârșita separație; dar ea își între­gește tot mai mult, an de an, aceas­tă pregătire — și pururea pe chel­tuiala noastră. Așa­dar, dacă con­­flictul, dacă răfuiala definitivă tre­bue să vie —, și mulți, în Ungaria, se pregătesc, cînd pe față, cind pe ascuns — cu cît mai degrabă, cu atît mai bine pentru noi și pentru în­treaga monarh­ie. E cît se poate mai clar și am spis mai sus că Oesterreichische Rundschau, în asemenea materii, spune mai mult de­cît­ se spune în circurile oficiale austriace, dar nu mai mult de­cît se gîndește în acele cercuri. Și atunci, cum rămâne cu isprăvile minunate pe cari trebuia să le să­­vîrșească guvernul Khuen, cum ră­­mîne cu pacea ungaro-austriacă de o parte și pacea ungaro-romînă de alta? Se pare că noi­ n’am fost excesiv de pesimiști cînd, din capul­ locului, am prezis falimentul lui Khuen He­dervary. Și se pare că falimentul e fraudulos, căci marele bărbat n’a avut niciodată gîndul să’șî ție fă­­găduelile. — G. VRUTE ȘI NEVRUTE Cochetărie Nu trăim intr’o lume care suferă de meteahna modestiei. Slavă Domnului,numai să i se năzărească vre-unuia că are un miligram de valoare personală,—și nu-l mai în­cape pămîntul! Rar dacă se gă­sește cite un corb alb, care, convins că e cineva, să se strecoare, totuși, tăcut și așezat, prin lume, fără să spargă timpanul contemporanilor săi bătînd cu disperare in toba mare. Mai cu seamă in lumea scriito­­rior gălăgia și exagerarea e de rigoare, se impune! Noi n’avem nici un scriitor lipsit de talent, ferească Dumnezeu! Suntem (ara cea mai fericită din lume in privința aceasta. Ciți scrii­tori—au­tea talente ! Fiecare scrii­tor din zilele noastre — mai cu seamă cei tineri—afirmă, ca o e­­nergie și sinceritate lăudabile, că poezia sau proza de la el începe. El e fericitul care a dat la o parte buruienile cari împiedecau să curgă izvorul limpede și tumul­tuos al adevăratei arte! Aceasta fiind situația, e lesne de înțeles mirarea, stupefacția cu care am citit, zilele trecute, acest sfîrșit de nuvelă: „Ce minuni și para minuni nu poate vedea din etajul unei case mari, în Capitală, o provincială proastă și urită“. Provinciala — „proastă și urită“ — era însăși nuvelista ! E fenomenal! Iată un scriitor care afirmă că e prost! Iată o fe­mee care nu se sfiește să spue, prin ziare, că e urită ! E piramidal, nu-i așa ? Și totuși, lucrul își are explicația lui. E aci un gest drăguț de co­chetărie femenină. Cititorul, cînd ajunge la acel sfîrșit stupefiant, a citit nuvela, și știe, ast­fel, că are de-a face cu un talent nu cu, pardon, .., proastă! iar in ce privește... urâțenia, scrii­torii sunt astăzi așa de cunoscuți, nncit—în ce privește pe nuvelista de care vorbim, — asemenea ori­bile calomnii nu mai prind! Lumea știe că.. e din contra, foarte din contra ! Și'n afară de aceasta rămîne ve­cinic în picioare adevărul că o fe­m­ee într’adevăr unită nu recunoaște lucrul acesta niciodată. Asta , e sfînt ! Și cînd o femee afirmă că e unită, atunci abea să știți că trebue să fie strașnic de frumoasă ! Le cunoaștem noi toate astea, ehe! Maximin Candidații la Premiul Nobel Heyse și Frenssen . Ca în fiecare an, se citează și de astă dată numele mai multor candi­dați literați la premiul Nobel, îna­inte ca soborul academiei suedeze să­­ se fi pronunțat. Această citare neoficială a nume­lor candidaților pare că s-a sfîrșit acum și că nu mai sunt de așteptat nume noi de la hotărîrea academiei suedeze. Dacă această academ­ie a procurat adese­ori lumea mari surprise, ac­tualeî citări neoficiale de candidați trebuia să­ i se acorde o oare­care importanță. In anul acesta interesul se con­centrează asupra trei nume: Werner von Heidenstam, suedez, și cei doi germani: Paul Heyse și Gustav Frenssen. Heidenstam are de­sigur mulți partizani și a fost de mult citat prin­tre candidații la premiul Nobel. Dar este eclus că academia suedeză, du­pă ce ia acordat premiul în­­ a­nul trecut vestitei scrito­are Selma La­­gerloef, să-l decearnă și în anul fi­res­ta un­ui poet indigen. Sigure, însă, stat șansele lui Paul Heyse și Gustav Frenssen. Numele lui Paul Heyse a fost pronunțat în­că­­ în anul trecut. Nuvelele lui aparțin cărților celor mai iubite și mai cetite din Suedia Heyse se bucură în Suedia de o mare popularitate și este în­deobște cunoscut că d-rul Wilsen, care se bucură de multă influență în sinul academiei suedeze se interesează foarte mult pentru candidatura lui Heyse. Candidatura lui Frenssen se reco­mandă iarăși cu multă simpatie.­­Prin „Soe­rn Uhl", Frenssen nu a devenit numai cunoscut în Suedia, ci a devenit celebru. Dar nu numai această, ci și alte opere ale lui Frenssen au fost traduse în limba suedeză și sunt cetite extra­ordinar de mult. Cei mai mulți, însă, sunt de pă­rere că de astă dată Frenssen, care e în vârstă numai de 17 de ani, ar trebui să facă loc veteranului Paul Heyse. Printre candidați se citează și nu­mele belgianului Maurice Masterling și al francezului Sar Péladan. Acesta din urmă se bucură de fa­voarea specială a­ lui August Strind­berg. D­e­cît, recomandația lui Strind­berg, avînd în vedere ciudatele rela­­țiuni dintre­ dînsul și cercurile li­terare oficiale și competente ale Su­ediei, nu va fi de mare importanță. Un candidat periculos­­ pentru cei doi scriitori germani este poate po­etul belgian Maurice Maeterling care ■are în Suedia mulți partizani și a cărui candidatură e puternic spriji­nită. — N. Feminismul în Norvegia Cunoscuta luptătoare norvegiană pentru drepturile cetățenești ale femeilor, a sosit la Berlin, unde a ținut o interesantă conferință asu­pra mișcării feministe din Nor­vegia. D-na Grina Krok Școală cooperatistă în Tirgu-Jiu Tg.-Jiu, 25 Oct.—La 1 Noembrie a. c., vor începe cursurile școa­­lei cooperatiste, ce s’a înființat în orașul nostru, sub direcția d-lui Adrian Dumitrescu-Bum­­bești, absolvent al școalei supe­rioare de comerț și director al societății cooperatiste viticole „Reînvierea Podgoriilor“. Această școală, singură în țara noastră, are de scop formarea de comptabili practici în adminis­trația tuturor cooperativelor ca: bănci populare, magazine de con­­sum­, obștii sătești, etc. Elevii vor primi lecții de comp­­tabilitate, legislație, limba ro­mina, matematica și caligrafia, de la corpul profesoral al școalei, iar în fiecare săptămînă mai mulți distinși cooperatori, vor ține con­ferințe asupra tuturor chestiuni­lor ce privesc mișcarea coope­ratistă. Durata cursurilor este de un an și se predau în am­fiteatrul imnaziului Tudor­ Vladimirescu. Cursurile se țin numai de dimi­neață, iar după amiază elevii sunt obligați a face practică fie la ma­gazinele mari din oraș, fie la băncile populare apropiate, la societatea viticolă „Reînvierea Podgoriilor“ și la „Federala băn­cilor populare din Gorj“, care se va înființa în toamna aceasta în orașul nostru. La­ finele anului, elevii vor de­pune un serios examen în fața unei delegații din partea minis­terului Cultelor și Instrucțiunei publice și a casei centrale a băn­cilor populare. Acest pas făcut în mișcarea culturală cooperativă e­­ foarte lăudabil. Jean O VIZITA LA BRAILA Activitatea în port.—Aspectul orașului.—Situația comercianților (J0 1528 --filin'l £­ cmin B'­s­’h ■ n mn ■ ■fr ^ r»î­n din vale“. — Ce spun muncitorii BRĂILA 21 Octombrie. — Astă­­vară la începutul lunei Iunie, cu prilejul grevei generale a mun­citorilor din localitate, am revă­zut Brăila după o îndelungată ab­sență de aci. Situația de atunci a orașului am arătat’o ulterior, tot în acest ziar. O privire generală Sînt acum, de cîteva zile, ia­răși în Brăila. In acest interval am vizitat atît orașul cît și Por­tul. Cită deosebire între situația de astă-vară și cea de acum, mai cu seamă în port! Pretutindeni, în toate părțile o­­rașului, nu se vorbește de­cît de belșugul ce s’a revăzut în anul a­­cesta asupra Brăilei. Totdeauna, toamna, e viață in Brăila și aceasta datorită mare­lui trafic de cereale ce se ef­ec­­tuiază în portul local. Cum însă în anul acesta recolta a fost su­pra­abundentă, viața comercială in localitate e mai aprinsă și a­­cest fapt produce bucurie în toate straturile sociale. O singură categoria de locui­tori sunt momentan deprimați. Dar despre aceștia precum­­ și despre cauza care îi face să fie astfel, vom vorbi mai jos. Activitatea în port Am spus la început că e o mare deosebire între situația portului Brăila. Intr’adevăr, în prezent în localitate, nu poate fi ceva mai interesant de­cît o vizitare a por­tului Astă-vară, la începutul lunei iu­nie, deși ne aflam la începutul campaniei de lucru, totuși, atît dealungul cheiului cît și în do­­curi, se aflau un număr însem­nat de vapoare. Toate însă stăteau locului fără ca pe ele să se facă vre-o miș­care de încărcare sau descărcare de mărfuri. Imensul loc viran care formează cheiul era pustiu. Cele cîteva mii de muncitori se aflau sus pe la casele lor sau la localul de întrunire și duceau înainte lupta lor pentru obținerea revendicărilor formulate. Acum însă priveliștea în part­e din cele mai interesante înce­­pînd dela intrarea în docurî, abia poci să te strecori printre imen­sele grămezi de scîndurî ce se descarcă sau sînt exportate. Ace­laș lucru și la depozitele de căr­buni. Apoi la celelalte maluri ale do­­curilor domnește aceiași activi­tate febrilă la descărcarea și în­cărcarea diferitelor mărfuri. Mai departe, după ce părăsești docurile și revii iarăși pe cheia, aceiași îngrămădire de vapoare, remorchere și șlepuri. Incepînd de la pescăriile statu­lui și pînă pe la fabrica de ci­ment, cheiul e tixit de vase. U­­nele din cauza aceasta, sunt si­lite să staționeze în mijlocul Du­nărei sau chiar la celalt mal. Pe cheia și în ulicioarele unde se află depozitele de mărfuri, e de asemenea o activitate extra­ordinară. Trenurile sosesc și plea­că într-una: căruțele transportă și aduc sacii cu cereale; munci­torii lucrează de nu mai pot face față cererel; comercianții și re­prezentanții lor aleargă înconti­­nuu dînd ordine și luînd mereu dispozițiune noul pentru a se pu­tea face față necesităților cerute de împrejurări; la Bursă și în strada Misiților e o fierbere per­manentă; în fine o viață agitată cum de mult timp nu s’a mai vă­zut în portul Brăila. Aspectul orașului Orașul e mort Nu găsesc altă caracterizare a monotoniei ce în­­tîmpină pretutindeni. Doar în o­­rele cînd locuitorii ocupați în port vin de la lucru sau se reîn­torc, atunci mai vezi oare­care animație. Prăvăliile sunt pustii aproape toată ziua. Acest fapt oferă un spectacol din cele mai deprimate. Dar aceasta formează subiectul unui alt capitol de care mă vom­ ocupa chiar acum. Situația comercian­ților de „sus” și „din „vale“. După cele arătate mai sus, cu privire la activitatea în port, se înțelege că situația comercianți­lor „din vale“, adică a acelor din port, nu poate fi decit bună și că acest întreg trafic de mărfuri nu le poate aduce decit belșug. Cu toate că prețul cerealelor nu e în anul acesta atît de ridi­cat ca în alți ani, ținînd însă seama de marea producție rezul­tată în actualul sezon și care la rîndul ei aduce o mare desfacere, firește, sumele de încasări sunt mai voluminoase și astfel arma­torii locali nu vor putea avea pe­cît dividende destul de însem­nate la sfîrșitul acestei campanii. S’ar cădea deci, logicește jude­cind, ca paralel cu acest abun­dent belșug din port și «sus“ în oraș, să domine aceiaș situație Ei, bine, pe cînd „în vale“ starea de lucruri e astfel cum am ară­­tat’o, în oraș, mai ales printre comercianți, e o deprimare ge­nerală. Atît comercianții din „Brăila— oraș“ cît și cei din „Brăila—tîrg“ se linguesc că, acum cel puțin, situația lor e dureroasă, mărfu­rile stau depozitate fără ca să se arate cumpărători Cum se explica aceasta ? Foarte ușor, Brăila e un oraș eminamente comercial și toate veniturile sale nu sînt de­cît aproape exculsiv rezultate din traficul ce se ope­rează în port. In alți ani, deși tot lunile de toamnă sînt acelea cari aduc mai multe venituri în port totuși cum activitatea nu e atît de intensă, cetățenii mai au și timp ca să se gîndească în acest interval și la tîrgueți. Ori, acum, acesta e o imposi­bilitate generală. Pe lingă obicinuiții ocupați în port, anul acesta sumedenie de meseriași și locuitori din alte ra­muri de activitate s’au recoborît în port și cu toții sunt ocupați aici. Anul acesta a fost o cerere de brațe cum rar s’a văzut vreodată. Așa­dar dacă pentru moment situația comercianților din oraș nu e îmbucurătoare, cu siguranță că afacerile lor vor sălta după puțin timp, odată cu Închiderea oficială a navigației pe Dunăre. Astfel că comercianții nu vor fi păgubiți cu nimica și ei se pot desigur consola cu aceasta în pre­zent, cînd sînt atît de abătuți Ce spun muncitorii Cele spuse pînă acum arată care e situația orașului Brăila și a lo­cuitorilor săi. Se cuvine să vedem ce spun și muncitorii cari formează un ele­ment destul de important în o­­rașul Brăila. Am avut prilejul să convorbesc cu mai mulți dintr înșii și le-am cerut să-mi spună care e părerea lor asupra actualei campanii de lucru din portul Brăila. In trăsături generale ei nu se plîng acum de soarta lor. Regu­lamentele privitoare la exercitarea muncei în port sînt respectate; cîștigul ce îl realizează e relativ mulțumitor. E desigur surprinzător să auzi astfel vorbind pe muncitorii pe cari îi știu că nu e mult de cînd ați dus lupte însemnate pentru o soartă mai bună. Le-am pus deci întrebarea dacă au credința că situația aceasta va dăinui neștirbită. Și atunci dînșii au răspuns, zîm­­bind, că nu, căci acum toți acei pentru cari dînșii muncesc au tot interesul ca să nu întroneze un regim greu pentru dînșii, căci forța muncitorilor brăileni s’a do­vedit că e covîrșitoare. Conti­­nuînd, muncitorii au adăugat, că sînt convinși că pe dată ce acti­vitatea în port va slăbi și asupri­torii lor vor căuta să-i subjuge. Aceasta e o regulă generală. Dînșii vor fi însă să opună re­zistență atît pentru ca drepturile lor să rămînă neatinse,cit și pen­tru ca atît comercianții, reprezen­tanții lor, cît și autoritățile sa se deprindă odată pentru totdeauna că dăinuirea unor drepturi cîști­­gate, nu trebue să atîrne de fap­tul dacă e sau nu lucru in port. Am mai constatat un progres îmbucurător la muncitorii portu­lui local. Acum, cîți­va ani cînd au­ fost importate în Brăila elevatoarele, muncitorii manifestaseră contra acestor mijloace de : încărcat și descărcat cerealele dintr’un vas într’altul. Odată cu organizarea munci­torilor locali, mentalitatea aceasta s’a schimbat și ei caută ca prin solidaritate să lupte pentru com­pensarea pagubei ce le aduc ele­vatoarele. * Aceste sunt în linii generale ob­servațiile cari se pot face acum cu privire la situația unuia din cele mai importante porturi ale țărei noastre. S. Albu —-----­Armata și medicii —Cîedicii civili și cei militari- Cu prilejul celor scrise­ asupra lnnstitutului medico-miliar, un meriter absolvent al facilitate­ de medicină ne-a făcut cîteva in­teresante observațiunî­­ asupra me­dicilor militari și civili în legă­tură cu armata. Tinerii medici militari—n­e spui­­ne convorbitorul nostim— au tot dreptul de a se crede nedreptă­țit­. Situația tinerilor medici ci­vili însă, mi se pare cu mult mai grea și iată pentru ce­­ a) un student odată intrat la­­ Institutul medico-mi­litar, urm­ează 6 a­ni de facultate, întreținut fiind de st­at complect, scutit de taxa școlară, de taxa de examene, de cărți, de cheltuiala tezei și a diplomei și cu 30 oiel plătit lunar. La sfîrșit primește și un mic ajutor pentru uniformă. Termină cu gradul de sublocotenent cu 260 lei lunar și ordonanță, după 3 ani e locote­nent, iar d­upă al­ți 3 căpitan. b) Care e situația studentului civil ? Odată înscris la facultate, trebue depusă taxa­ școlară idle 90 leî, taxa de bibliotecă 10, taxa de la­borator 10 lei, taxa de examene 30 lei , totalul taxelor 140 anual; locuința, hrana, îmbrăcămin­tiaa, cărțile—120 lei lunar— totalul a­­nual deci : 1150 ; timp­­ de 7 ani — 10.000 lei—o sumă enormă pen­tru un student sărac. Se­­ adaogă chen­truiala tezei—a diplomei și a a­­nului de plutonierat, care mai la vre-o 2000 lei De întreprindere n’­ar face un sărac cu 12.000 lei ? Acestea făcîn­d cheltuelile, cu multă chibzuință. De cite ori vede teatrul un stu­dent sărac ? Cel militar e tot atît de urgisit ? De sigur că nu, căci e o mare deosebire între via­ță și îmbrăcămintea unuia și al­tuia. Trecînd­ peste această scurtă rezumare, vine și timpul de stagiu militar al­ tânărului medic civil. E însumat cu gradul de plutonier —fără nici o leafă—făcînd servi­ciul de spital sub ordinile valogu­­lui său sublocotenent, una ori chiar locotenent. Du­pă un an, trebue să repite un examen de ca­pacitate în materie medicală, — pentru a obține gradul de sublo­cotenent. Oare făuritorii acestei legi—numai prin examene— au ajuns­­ la înălțimea lor ? Tânărul plutonier nu a învățat la aceiași facultate cu colegul sau militar? e mai inferior și trebue să drepue un examen pentru gradul de sub­locotenent ? Care e inferioritatea lui? Fiindcă a fost une­ori extern și intern prin concurs al spitale­lor civile ? S’au fiin­d­că o chestie de economie și gradul de plutonier medic nu e trecut în budget ? Cari sunt consecințele acestui­a desechilibrul ? Tânărul medic — înainte de a-șî da teza—se însu­mează în arma infanteriei, a ca­valeriei sau la vînnători, și pri­mește cu mai mult drag să-și ser­vească țara cu uniforma trupei de Soldat, de­cît cu gradul de plutonier cu haine scumpe și plă­tite, disitr’o pungă sleită prea mult. Cunosc cazuri multe vechi și recente, pe economie a a­dus statutluií— •—­reducerea medicului civil sta­giar de la locotenent, cu leafă la plutonier fără leafă ? Teama un-lui ministru de răsboiu, a fost ■că­­ armata e prea plină d­e me­dici ; nu vor trece cîțiv­a iani—și ■atunci se va simți că această mă­sură a dat rezultate dezastruoase. Dacă s’ar fi menținut grajdiuî cell vechiu—sau chiar cel de sublo­cotenent plătit, mulți dintre t­r­­inierii medici civilî­ stagiari, s’ar fi reangajat din nou în armată, iar lipsa de medici militari au­ s’ar fi simțit atît. Cred că dacă d. ministru de războiu s’ar gîndi la­­ aceste fapte și dacă plutonieratul ar fi înlo­cuit prin gradul de sublocotenent plătit, mulți din tinerii civili, e­­puizați prin­­ greutatea cheltueli­­lor—ar îmbrăca haina militară și ar­­ servi țara cu aceiași dragoste ca și colegii lor militari, prin a­­cestă măsură, rîmdurie medici­lor ■ militari ar fi înmulțite, iar lipsa institutului medico-militar și n’ar mai fi simțită de loc. BRAILA.—Strada Misitiel BRĂILA.—Vedere din port ■Hlfc-r NOVELELE „DISVAIMEȚEI“ VANATORUL de VICTOR EFTIMIU Dri­naciu­l voinic se pripășise la hanul de la Stena. Ii zicea Risto Geava și venea din munții Gramozului, ca să treacă spre Bi­­tolia. O săptămînă, două­ trecu­seră, și Risto era încă la Stena. Nu-i venea să plece, și ap­oi ni­ci n’avea țintă hotărîtă. Era bine acolo. Auzise că în pă­durile din­­ dosul muntelui pe care era clădit hanul, u­mbrau 02-te de mistreți. Risto Îl pândise la lumi­nișuri, dar nu avusese încă noroc să le dea­­ de urmă, împușca iepuri și găinușe în fie­care zi. De o săptămînă, un foculeț viu se a­­prindea în toate serile Pe coasta muntelui. In dogoarea lui, Risto învârtea o irigare de lemn, în­cărcată cu tot felul de vînat; ș­i de o săptămnă, bulgarii din han mîncau cum nu mîncaseră toată viața: piepturi de cocoș sălbatec, aripi de potîrniche și friptură de epure. E­r­au patru bulgari : hangiul, un frate al sau și doi servitori vînjoși, cu sp­rmcenile negre, deasupra ochilor crunți. De cînd venise Risto la han,­­ei trăiau grozav idle bine. Ba de la o vreme începuseră să se îngrașe. Risto- Cea­va își făcuse o undiță și prin­dea pește în lac sau aducea păs­trăvi din r­ulețele pădur­ei. Bul­garii făceau regulat ciorbă și se ospatau împărătește. Zi cu zi, se imprietene­au cu noul tovarăș, nu-l întrebară nici de und­­e vine, nici unde se duce. Unul din ser­vitori își luase grija să laude îm­prejurimile Stenei, ca să-l mai țină pe Risto acolo. Flăcăul înțelese că bulgarii tră­­ganu folos de P © uîtoi luî și zbiera că el Îi hrănește ca p­e orbi, iar el îl mai iau și parale pentru dormit. Din ziua aceea nu-I mai cerunră nimic; nici finul calului nu trebui să-l maî plă­tească. Intr’o zi­, Risto întîrziase In pă­dure. Cei patru bulgari, îngrijo­rați și cam flămânzi, eșiseră din han și-l l așteptau­. Ie văzură tîrziu­­­ de tot, scoborînd coasta, cu ceva greu la spinare. Era un pui de mistreț. Risto­gîfîia. Trânti săl­băticiunea jos și el se întinse pe iarba pîrj­olită de cele dintâi ră­suflări ale toamnei. Haragii se învârteau pre lungă, pra­dă și-șî frecau mânuüe. Unul ples­­căia limba de cerul gurii, iar al­tul scăipăra din­­ cremene sub niște uscături adunate în grabă. O fla­cără lungă începu să fîlfîe In b­urîndi. In seara aceea fu mare sărbă­toare In han. Fălcile îngrășate ale builgiarilor munciră până către miezul nopții ; plosca lui Risto intră de patru ori In pimniță și capetele se­­ amețiză și In zori fură treziți de zgomo­tele unei har­ab­ale. Venea un om cărunt și doi bieți. Gel bătrîn aban putea Um­bla de bine trăit ce era. Gîfîia, își vîra mereu degetele pe după ceafă și se uita minunat în ju­rul sau. Spunea, cu ochii lăcrămați, că de patruzeci­­ de ani n’a mai vă­zut el locurile acelea. — Când am p­lecat eu de -acasă, tot pe aci am trecut. Eram băiat sărac pe atunci. Hanul pare că era mai nou. Alți oameni erau pe ■aci, jupîn hangiule, alte vremuri. Uite câtea am dormit cu o noap­te, culcat Pe fes și pe lacrimele mele. Am plîns eu raurit în noatp­­tea aceea, jupîn hangiule, am pline mulți că eram tare singur și amărit și nu știam pe ce dru­muri s’o iau. Acu, slavă domnu­lui, uite­am bani berechet­ei mi-am adus doi feciori de prin lume. Dar dumneata ce ai pe aci de mîncare? — Să vă dăm niște friptură de mistreț tânăr și ceva pește prăjit, proaspăt,, și să facem o ciorbă, cum voiți, — ceva vînat, pasăre. — E he, bune lucru­ri!... Asta se vede că e lucru nou pe aci, cînd am fost rîndul celalt am mîncat numai praz și pîinie riscată... acu mă duc acasă, că al mei tot mai trăesc și mă așteaptă. Uite le aduc și doi feciori!... Bogătașul intră în han, clătină capul privind la­ pereții fără­­ var, la scândurile putrede. Pînă să-i aducă mîncarea, ea a­­rătă băeților tot hanul. Apoi, își lărgea nările de plă­cere, mirosind aburul friptio­rel. Zicea că el de cînd e, n’a mân­cat așa de bine. Și se lăuda la ce mese a stat în cei patruzeci de ani cît umblase prin lume. — Dar nicä erl zaü, n’am mân­­cat așa ceva! Hangiul Îi spuse că vînatul n -aduce un băiat pripășit în ban de vre-o trei săptămâni. — Unde e acum? — Păi s’o fi dus­i d­upă epuri. Trebue să vie ! Risto pică tocm­ai pe la prânz. Călătorul cărunt îi cercetă de sus pînă jos și zise: — Voinic băiat! Al cui­­ ești bă­­ete ? — Dar d-ta al cui ești? întrebă Risto. — Eu? Eu sunt din Crușova... băiatul lui Toti ,­Oasa,pu, sunt eu... Risto îșî aduse aminte de el, răposatul îi vorbise adesea de Nuși, feciorul lui Tol­i Casapu, spunea că e un băiat cam prostuț dar tare c­umpătat și econom. — Așa o să facă parate! spu­nea Timco, ori de cîte­ orî v­enea vorba de Nuși al Casapului. Acum Nuși se întorcea acasă îmbătrînit, gras, cu­­ sufletul în­străinat de locurile pe c­are le pă­răsise în tinerețe. 1) Fragment dintr’o povestire ma­cedoneană. — Și... te duci la Crușova? nn­trebă Risto, pe gânduri. — Mă duc, da nu stau mult ai­­colo. O lună-două, să vadă ș*ța băeții casa unde s’a născut tatăl lor, să-și vadă bunicii. De a­mii nou, vreau să mă întorc la Atena, fiindcă m’a știatpă nevasta. Ei, n’a­m vrut să vie și nici pe noi nu, ne-a lăsat­­ să­ stăm mai mult. Daf altfel, și eu vreau să fiu în Ate­na de anul nou. Am multe­ tre­buri acolo... multe treburi... N’-ai put­uip. să faci ceva rost de vînat proaspăt, să ducem cu noi? Iți plătesc bine, băete, că eu am bani, mulți și nu mi-a plăcut niciodată, să nu dau dreptul o­mulu!... Rista făgădui că într’un ceas­, ad­uice ceva. Intr’adevăr, cît că doarmă bătrînul după masă, el se învîrti în pădure și aduse dlor cocoși sălbateci de toată frumu­sețea. Nuși îl bătu pe umăr și râse în­­năduișit. — He! Doamne-ajută! Așa dai Brava! Ii dădu o medj­idle și începu să se gătească de plecare. Vînătorul îl privea cum strînge culorile gî­­fîind, cuim se ceartă pentru ni­mica toată și cum se vaită da dureri la piciorul dirept. 11 privea în neștire și se gîn­­dea la omul acela putred,, pe care nici o dragoste nu-l mai lega de locurile strămoșești. Se uita la cei doi băețî cari se mirau de tot ce li se întâmpla, dar nu spu­neau nimica. . Ei n’aveau nici o tresărire în fața frumuseței lacului și a murat lor, bătuți de soarele tomnatec. — Oare eu n’aș face tot ca el, dacă­­ aș pleca în lume? Dacă nu voi­ muri de foame, am să câștig bani prăpădindu-mî tinerețele prin pivniți umede orî păduri întunecoa­se. Am să mă îngraș, am să mă în­sor cu vre-o femee de acolo și am să­ mî uit de sat și de mamă și de surori și de toți!... Și atun­ci, mai mult ca ’n­totdeau­na, i se statornizi gînd­ul să rămînă la Stena, în pădurile ei fermecate,­­lingă lacul ei bogat. Acolo, nu-l întrec­ea n­i­meni ce face, nici nu-i porun­cea ce să facă. Acolo veneau călă­tori din­­ toate părțile; toți­­ aduceau eu iei, din lume, o învățătură nouă; de la fiecare afla cîte ceva, asculta povești, îșî ascuțea mintea. Medgidia pe care i-o d­a­se bogatul îl învăța să nu mai plece din Stena,­­să urm­ble mai mult în munte și să vîndă vîn­atu­l la călători... Cine știe, poate că într’o­­ zi,­ va ia a­vea atîtea parale, cîte îi trebuiau sa se întoarcă în cinste acasă. Se hotărâse. Cînd era gata de plecare Nusif Risto se apropie de el, și întinzin­­d­u-i punga, ăi zise: — facă cinci lire, Kir Nusi... Săi întrebi în Crușova de văduva că­reia i-a murit bărbatul în pădure, și să-i s­pui că te-a­ î întîlnit, departe — să nu-i spui unde — cu băiatul e! plecat în lume. Să-i spui că el se gîndește mereu­­ la ea, că e bine și că o să-l vadă in curînd. Așa­­ să-i spu­n: Nasi! Băeții ascultau mirați, iar b­ătrî­­nuluî i se umeziseră ochii. — Să trăești, băete, strigă el, să trăeștî! A­poi, cînd trăsura pomi, arătă cu degetul pe Risto și șopti feciorilor săi: — Așa să faceți ș­i voi! Așa am făcut și eu, așa fac toți băeții cum se cade!... Și se pierdură la praful aruimutui. VICTOR EFTIMIU 1) Aeronautica franceză Generalul Roques A fost numit inspector gene­ral al­­ aeronauticei militare din Franța. Orele de lucru FUNCȚIONARII VĂMILOR­­ • .Un funcționar vamal ne scrie:" — ji vreau să­­ ating aci chestia o­­relor de lucru ale funcționarilor mi­nisterului de finanțe, din serviciul exterior al vămilor (București-intre­­posite și București-po­șta). Pentru această categorie de func­ționari, orele de servici sînt: S—12 a­m. 2—6 p. m. Acum rămîne, domnule director,, ca să judecați și d-voastră și să ve­deți, dacă­­ avem sau nu dreptate ,a ridica glasul, spre a vedea implinin­­­du-se, și mai repede, dorința arză­toare și legitimă care ne mistoc: „Schimbarea actualelor ore de ser­viciu“. De altfel, se știe foarte­­ bine, or ce părți ale orașului sînt așezate a­­ceste birouri vamale: Intrepozita și poșta, și deci puteți aprecia greută­țile ce îm­tîm­pină acești funcționari, din toate punctele de vedere"­—­——— —

Next