Krónika, 1980 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1980-03-01 / 3. szám

szakít meg néha. Sok a szónoklat a megyegyű­léseken, esetleg az országgyűlésen, de nem mozdul elegendő erő a reformtörekvések támogatására. A nemzet még nem tart Széchenyinél és Kölcseynél. Berzsenyi mindezt jól látja és egyik legnagyobb és legőszintébb versében, melyet Kazinczy Ferenc­hez írt, szomorkodik az ország gazdasági, szellemi és erkölcsi állapotai miatt. A fényűzés és bujálkodás A nagy polgártestben lassú méreg. De ily csekély népben, mint a magyar. Nem csak betegség az, hanem halál. Más nép erős temérdekségében. Ezt a fekvés, amatt kereskedés Gazdaggá és hatalmassá teszi. De nekünk részünk mindezekben nincs. Mi az hát, ami a magyart emelheti? Valóban nem más, mint az ész s erkölcs. Csak úgy állhat meg a mi kis testünk. Ha az lélekkel, s erővel teljes. A civilizációt romlottságnak tarja. Szabó Dezső szerint, ha valakinek, úgy neki joga volt, hogy oda­vágja: ,,Mi a magyar most, rút szibarita vár”, — mert ezer éve minden őse magyar volt és ezen a föl­dön kívül nem ismert más hazát. Nem ír sokat. Költői mintaképe Horatiusz, de annak klasszikus formáját teljesen megtölti magyar tartalommal. A gróf Festetics György által alapított keszt­helyi Helikon 1817-ben meghívja a költői talál­kozóra. Kazinczyhoz, egyetlen barátjához írt leve­lében — akit csak levelei által ismer — nagyon találó képet ad az eseményről: „Midőn egy olyan ember, akinek jövedelme három millióm körül van, egy ilyen innepre 30 ez­ret költ, semmi, de nem semmi az, midőn az ősz Festetics a szegény Berzsenyinek az utcája elejébe szalad kalap nélkül. Minden cselekedet becsének az idő és a hely az igazi mértéke. Egy olyan népnél, ahol a nagyok az anyanyelvet cigánynyelvnek neve­zik, s a magyar írónak nem is köszönnek, s a leg­jobb poétát legfeljebb joculátornak nézik. Festetics nagy ember, vagy ami még több, jó ember. Akár­­mint veszem a dolgot, igen illene neked Keszthelyt megtekinteni. (Nikla, 1817. febr. 27.)” Mint ókori latin mesterének, Horatiusznak, az ő központi problémája is az elmúlás, azonban köl­tészete telítve van hazája bajaival. Mindent úgy ír le, ahogyan a dolgokban, vagy a történtekben rejlő tragikumra reagál. Ő az elmúlás gondolatának és tényének leg­­ihletettebb kifejezője. Költészete nem a múlt száza­doké, amelyekben a dolgok sztatikusak. Költésze­tében a „Pantha­rei”, a dolgok mozgásának az ábrázolója. Nem rakja a térben levő dolgokat egy­más mellé, hanem felfedezi, hogy az idő éppen úgy dimenzió, mint a tér és művészetében az egész világmindenség az időben mozog. Esztétikájában az előretervezés helyett az in­tuíció kap elsőséget, mely megadja a témát, az im­pulzust és a szent önkívületet az alkotáshoz. Hisz a magyar szellemi összefogás erejében, 1807-ben írja halhatatlan sorait: . . . Nem sokaság, hanem Lélek, szabad nép tesz csuda dolgokat. Ez tette Rómát föld urává. Ez Marathoni, s Budavárt híressé. Mikor Kölcsey Ferenc kifogásolta költőtársa esztétikai felfogását, válasza a következő volt: „Az olyan expresszió, mint ‘Dithyrambok lángköre', ‘gőztorlaszok Alpesei', nekem se tetszenek, ha azo­kat hideg szemmel nézem; de váljon hideg szemmel kell-e azokat nézni? S váljon nem válik-e az egész poézis sült bolondsággá, ha azt hideg szemmel nézzük? De tegyük magunkat azon exaltált szel­lembe, melyben azok mondva vágynak, látni fogjuk, hogy azok nem egyebek, mint azon ter­mészetes szellemnek öltözetei, azaz az exaltált kép­zelődésnek exaltált képei.” (Nikla, 1817. ápr. 2.) Ilyen „exaltált” képzelődéssel alkotta meg ver­sei csodálatos szóösszetételeit. Innen van szókincsé­nek csak a legnagyobbakkal összehasonlítható mű­vészi felhasználása. Nyelvének ereje bámulatos, amelynek szilárdsága olyan, mint a viking Edda-dalokban leírt ősvilág mozdulatlansága. Ő igazán elmondhatja nagy latin mestere szavait: „Exegi monumentum aere perennius” .. . Valóban Berzsenyi Dániel niklai udvarháza KRÓNIKA 7

Next