Új Magyar Út, 1950 (1. évfolyam, 1-6. szám)

1950-03-01 / 3. szám

amíg otthon a „csendes erő“ készítgeti a maga első­­ hadoszlopait, a világba szétszórt magyarság is lassan kezd rendeződni. Kossuth ugyan még katahai elszige­teltségében méri le a teendőket s messze van attól a pillanattól, hogy fegyvertelen győztesként egy amerikai hadihajón induljon nyugatra a szellem hódító útjára, amelyen annyi, Kossuth nagyságának hódoló nyilat­kozat közül most csak a Cobden-ét idézzük: „Kossuth is certainly a phenomenon, he is not only the first orator of his age, but he unites the qualities of a great administrator with a high morality and an indefati­gable courage. This is more than could soe said either of Demosthenes or of Cicero.“ 1850-ben azonban, emigrációjának első szakaszában még Bulgáriában találjuk Kossuthot, ahol még ez a rövid jelenléte is új erőt sugároz az idegen elnyomás alatt élő bulgárok már-már reménye vesztett öntuda­tába. A többiek Európaszerte most verődnek össze. Olasz­országban ötszáz, Magyarországon elesett olasz légio­nista halálát gyászolják, akik a piemonti szabadságharc leveretése után az addig szétszórtan, különböző ma­gyar csapattesteknél harcoló olasz katonákból és a Kossuth kiszabadította olasz politikai foglyokból a Monti Alessandro ezredes parancsnoksága alatt szer­vezett „olasz légió“ tagjaiként estek el a magyar sza­badságharcban. Ezt az áldozatot később Türr István, Tinköly és sok más bajtársa vitézséggel, áldozattal fi­zette vissza az olaszoknak. Páris, a nagy nyugateurópai központ szintén gyűjti a magyar emigrációt. Itt találjuk majd az egyelőre még halálra ítélt Andrássy Gyulát, Irányi Dánielt, a 48-as ifjúság egyik vezérét, Pázmán­dy Dénest, Szarvady Frigyest. Se*­t vá­r" " Így rendezkedik lassan a magyar szellemi élet né­­h­­ány külföldre jutott képviselője is. Eötvös József, aki 1948-ban az első felelős magyar minisztériumiban kul­tuszminiszter volt, Batthyány lemondásakor München­be távozott; most ugyan még vár, de nemsokára haza­tér, hogy aztán — itt-ott 48 eszméi rovására — Deák oldalán harcoljon az „ahogy éppen lehet“ magyar po­litikájának sikeréért. Viszont a szabadságharc exponáltjai közül többen kül­földön rendezkednek be. A másik kultuszminiszter, Horváth Mihály, akiért később Erzsébet királyné nyújt be kegyelmi kérelmet, Svájcban telepszik le s törté­nelmi tanulmányait folytatja. Szalay László, a volt frankfurti követ is történelemírói tevékenységet fejt ki. Pulszky Ferenc is itt él nyugaton, és már gyűjti az anyagot művéhez. A Kossuth levelezése és emlék­iratai után Pulszky Ferenc Életem És Korom című önéletrajza a magyar emigráció legfontosabb műve és nélkülözhetetlen forrás a szabadságharcban és az emig­rációban kiforró események megismerése tekintetében. Nagy kár, hogy a magyar szépirodalomból csak Jó­sika Miklós kerül ki külföldre, így a nyugati közönség csak jóval később ismeri meg Petőfit, Jókait, s esz­méik már nem támogathatják Kossuth emigrációjának politikai vállalkozásait. jy­­ufstein azonban í­gy is zárt világ marad. Hiába jön­­nének háborúk, Kossuth nyugati útjai, a magyar emig­ráció remek diplomáciájának bámulatos erőfeszítései, Kufstein rabjai ottmaradnak egy idegen hatalom mar­kában, mint a rab madár, amely szíve verésétől leg­feljebb csak a szorító marok ereiben lüktető vér ál­landó súrlását hallja. Kufstein rabjainak a füléhez nem ért el a hazai hívás, a minden este felszálló imákat csak a hit szárnyai lopták be a lélek ablakán s akinek nem volt hite, önmagát büntette meg, mert megingott benne a bizalom akkor, amikor a kilátástalanságban csak a hit és a bizalom volt az egyetlen valóság. Kuf­stein rabja nem olvasta az emigráns diplomácia levele­zését és nem látta az ujjongó angol és amerikai töme­geket egy-egy Kossuth-beszéd után. Vajjon mi tartotta a lelket Kufstein rabjaiban? •■Talán azt mondhatnád, elkésett a kérdés. Nem fontos ■, mert nem időszerű. Mai, féltarisznyás életünkben pedig már megszoktuk, hogy csak azt tartsuk fontos­nak, ami időszerű. Pedig nincs igazad, mert ez a kérdés önmagában is fontos és érdekfes­zítő ugyan, de a legfontosabb annál­­fogva, hogy nagyon is időszerű. S ezért az időszerűsé­gért kellett most ezt a levelet a nyilvánosság elé adnom. Ha Kufstein rabjai csak 100 évvel ezelőtt éltek volna, az is érdekes témát adna és kérlek is, nézz ott utána, hogy milyen életük lehetett a mi szegény rabjainknak. Bizonyára lelsz hozzá anyagot eleget, s legjobb segítőtár­sad, a „genius loci“ is komoly munkaerő, egyben pedig kútfő is. De a kufsteini sorsnak még nincsen vége. Legsúlyo­sabb változataiban most nem nyugaton, hanem messze keleten található. Ott, ahol még ma is divat a világ­tól elzárt büntető és internáló táborok rendszerre, és a sors valami érthetetlen, kegyetlen bőkezűséggel önti a legjobb életeket a megsemmisülés dantei fürdőibe. Nem gondolkoztál még rajta, hogy mit gondolhat a magyar sors, az otthon és mifelőlünk az Ural mögötti Kufsteinek világtól elzárt foglya, a távolkeleti Kuf­steinek kényszermunkása; hogyan látja a hazai rendőr­­álla­m kolhoz-képletté fejlődését és lát-e kiutat a mai magyar sorsiból egy jobb holnapba? a hazai sóhajtások mostanában két irányba szállanak: keletre az új Kufsteinek rabjaiért és nyugatra, az új emigráció felé. S ha a sóhajtások megoszlanak is, a lélek osztatlanul egy: a kemény, összeszorított­ fogú, igazi magyar harc, a hajthatatlan ellenállás harcának a lelke. Megint az anyák nevelik a fiakat és mélyen beleég a lelkekbe a vágy a szabadság után. De váljon beleég-e a történelmi tanulság is, hogy a szabadságért folytatott küzdelmeinkben ne engedjük magunkra erőszakolni az ellenség taktikáját, mint a közjogi harcok idején, azt a taktikát, amely folyton ingerült cselek­vésre, meggondolatlan vállalkozásokra ugrat, hanem megfordítva, neki kell alkalmazkodnia a mi nyugodt el­lenállásunk felőrlő, minden idegen fertőzést fokozato­san kikapcsoló taktikájához? És vajjon lesz-e erő bennünk, hogy igazságunkat a világ elé vigyük, amihez ismét a lélek ébersége és a szellem alkalmazkodásának fölénye kívántatik meg? Ez itt a kérdés, barátom. * .S talán még egy: eljutunk-e az új Kufsteinek rabjai­hoz, hogy ők is velünk legyenek lélekben és velünk együtt fejlődve érjék meg majd a szabadulást. Ez a mi mai kufsteini problémánk. S ezt a kérdést nekünk kell megoldanunk, mert ez a mi történelmi hagyatékunk. Ahogyan a korábbi boldog korok „Március Idusa“ csak egyedül nekünk, magyaroknak vált forró és el­­kötelezésekkel teli magyar Március Tizenötödikévé, a kufsteini kérdés mögött is ott van egy másik magyar hagyaték. Ady Endre ezt így írja a „Kossuth halálá­nak évfordulóján“ című versében: „A nap heve nem vesz el. Hiába A langy eső sem ömlik a tájra. Ha lesz oly­kor, hogy a népek előtt A nemzet és haza összeomolt. S nem lesz h­o­n, csak világ, — a magyarnak Lesz hazája, mert Kossuthja volt! . . .“ Nekünk is kell, hogy legyen hazánk, bárhogyan is fordul a világ, de haza kell az új Kufsteinek rabjai­nak is. Ez a hagyatékunk, barátom. S most arra kérlek, vidd el ezt a hagyatékot a kufsteini vár némán is beszédes falai alá és kérdezd meg, hogy mit cselekedjünk vele? » . . 5

Next