Eger, 1872 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1872-08-08 / 32. szám
Augusztus 8-án 1872 XI. évi folyam. Előfizetési dij : Egész évre . Félévre Negyedévre . Egy hónapra Egyes szám 5 ft kr. 2 ft 50 kr. 1 ft 30 kr. — 45 kr. 12 kr. 32. szám. EGERI Politikai s vegyes tartalmi hetilap, megjelenik minden csütörtökön. Hirdetésekért : minden 3 halálozott pettt sorhely után 6, bélyegadó fejében minden hirdetéstől 30, nyilttérben egy petit sorhelyért 15 kr fizettetik. Kiadó hivatal : a lyceumi nyomda. Előfizetéseket elfogad a szerkesztőség (Széchenyi-utca 84. sz.) J éntsch G. könyvkereskedése s minden k. postahivatal. Hivatalos hirdetésekért előre fizetendő s egyszeri közzétételért 1 frt. 30 kr. Vidéki hirdetéseket elfogad MoSSe R. Bécsben. A tervezett horvát királysági tüntetésről. Horvát testvéreink, mint a hírlapok írják, 1076. évben a hazátoknak hetedik Gergely pápa által történt királysággá emeltetését szándékoznak, éspedig ellenünk mintegy tüntetőleg megünnepelni, kimutatni akarván, mily jeles állású ország volt hazájok, mielőtt a mienkhez kapcsoltatott. Távol van tőlem ezért őket megróni akarni, sőt a nemzeti nagyobb mozzanatok megörökítését igen helyeslem, hiszen mi is szándékoljuk a honfoglalás ezredik évét megünnepelni, így tehát üljék meg azt bátran, sőt arra kérem is őket, és pedig magyar szempontból, mert hiszem, hogy ez esetben ők honuk régi viszonyait, és körülményeit bővebben tanulmányozván, belátni, és meg fogják ismerni, mily előnyük és dicsőségükre szolgált a velünk való egyesülés. Zvoniimir Demeter bán 1075-ik évben Horvát- és Dalmátországok fejedelmévé választatván, hogy sok ellenzői irányában biztosságban lehessen, Lőrinc salonai érsek tanácsára, országát hetedik Gergely pápának felajánlotta; — ez készséggel megragadta a szent szék tekintélyét s hatalmát öregbítő alkalmat, az országot főúri hatalma alá vette, de azt nekie visszaadván, abba ötét Gebizo pápai küldött által kard, zászló és jogar átadásával behelyeztette, s Calonában meg is koronáztatta, de ezek fejében Zvoinimir kényteleníttetett oly elismervényt adni magáról, mely által a királyi méltóság legbecsesb attribútumától magát és utódait megfosztotta; áma levél fontosb sorai ezek :„En Demeter, ki Zvoinimirnak is neveztetem, Isten kegyelméből Dalmatia és Croatia vezére, te általad, Gebizo, a szent szék, és Gergely pápa felhatalmazásából a salonitai székesegyházban kard, zászló, jogar és korona által felruháztatván, s királylyá tétetvén ígérem, és fogadom, hogy változhatlanul mindeneket teljesitendek, a mit ö szentsége parancsoland , tudniillik mindenekben hiv leszek, mit az apostoli szent szék, vagy küldöttjei határoztak, vagy határozandnak, s visszavonhatlanul megtartom. Az országom rendes megegyezésével határozott évenkénti kétszáz bizanti arany adót az Úr feltámadása napján, a nekem adományozott országtól megfizetem, valamint, hogy az utódaim is ezt tegyék örökre, határozom, erősítem és rendelem, —-------továbbá minthogy Istennek szolgálni annyi, mint uralkodni, én tehát sz. Péter helyett a te, Gergely pápa, és utódaid kezébe adom,bízom, és ajánlom magamat,és ezen hűségemet sacramentommal erősítem.“ — Nagyobb hitelesség okából ide mellékelem az eredeti szavakat : „Ego Demetrius, quiet Zvoinimir nuncupor, Dei gratia Dalmatiae et Croatiae Dux — ate, Gebiso, ex sedis apostolicae legatione dni nostri papae Gregorii potestatem obtinente, in Salonitana basilica S. Petri synodali, et concordi totius cleri, et populi electione de croatorum, dalmatinorumque regni regimine per vexillum, ensem, sceptrum, et coronam investitus, atque constitutus rex tibi devoveo, et spondeo, et polliceor me incommutabiliter completurum omnia, quod tua mihi iniunget sanctitas, videlicet in omnibus et per omnia apostolicae sedi fidem observent, et quidquid hic in regno hoctam apostolica sedes, quam sui legati sanxerunt, aut sanxerunt, irrevocabiliter custodiam, — — ducentorum quoque bizantinorum tributum meorum omnium contulta principum Sancto Petro per singulos annos in resurrectione dni de mihi concesso regno persolvendum statuo, et ut post me regnatum hoe idem perpetuae servent, censeo, corroboro, et sanctio.------Praeterea cum Deo service regnare sit, vice b. Petri, et dni nostri papae Gregorii et se successuris in aplica sede, me tuis manibus committo, et commendo, banc fidelitatem sacramento stabilio.*) — Mivé vállott ezek által Horvátország, s büszkék lehetnek-e kedves horvát testvéreink az őseik ezen új diplomaticai állására? birálják meg önmaguk. Méltán lehet kérdezni, mikép, s mi által szabadultak meg ezen alávettetési, s rendeltségi helyzetből? — Zvoinimirt a pápai megerősítés, s királyi cím sem tette sem hatalmasbá, sem boldogabbá, s így történt, hogy egykor országgyűlést tartván, s egyik ülésben elnökölvén, az ország nagyjai által agyon verettetett. A cronicák és hagyomány szerint ő halálos kinjai közt országát azon átokkal sújtotta, hogy soha szabad ne lehessen, s mindig másoknak szolgáljon. **) A történelemből tudjuk, hogy Zvonnimir halála után az ország több pártokra szakadván, az egyik első László királyunkat, az özvegy királyné testvérét hivta meg az országlásra ; — ez engedvén a meghívásnak, fegyveres kézzel megjelenve, rövid idő alatt a horvát részeket a Kulpa folyóig hamar elfoglalta, de művét nem folytathatta, mert e közben a kunok Magyarhánt megtámadván, ennek védelmére kellett mennie, a később keletkezett viszonyok által szinte hátráltatva lévén, e müvet Kálmán király fejezé be. — A Horváthonban történt nagy fordulat a római Curia figyelmét nem kerülte el, hanem eljárásában szokott finomságát tanusitá ; — eltekintve ezúttal a pápáknak több uralkodók irányában tanúsított felsőbbségi eljárásától s jogaikat terjeszteni törekvő kísérleteitől, bizonyos, hogy hatalmaskodást soha sem gyakorolhattak, avagy jogokat nem szerezhettek becsületes s elszánt jellemű fejedelmektől, de az ilyeket nem is háborgatták, — ismerték ők a követjeik által mindig, kikkel van dolguk, s igy mit lehet megkísérteni ; — igy történt ez ez alkalommal, s valóban sajátságos, hogy épen ama hatalmas hetedik Gergelynek egészen hasonló két esetben kelle eljárnia; — ugyanis : az ő idejében foglalván el Vilmos a hóditó, Angliát, tüstént felszólittatott Gergely pápa által, hogy az eddigi angol királyok példájaként hódoljon meg a szentszéknek, s fizesse meg a Péter-fillért, hanem ez azt válaszolta, hogy az angol királyok soha sem voltak a szentszék vazalljai, s igy ő sem leend, hanem a Pétergarast Offa király kereszténysége bebizonyítása jeléül ígérvén meg, ezt kész ő is ezen értelemben megfizetni. Horvátországra nézve László király irányában ugyanezen eset fordult elő, de a pápa sem alávetést, sem adót nem mert követelni, nincs arra legkisebb akár honi, akár külföldi történelmi adat, s hiszem, ellenkező esetben a pápai bullák, és levelek páratlan szorgalmú gyűjtője, és kiadója Raymund Baronius a többiekkel egyetemben ezt is közleni és ném mulasztadotta ; — igy tehát ama kor legeszesebb embere felszólalni sem mert a magyar király ellenében oly tárgyban, melyben követelöleg, s némi eredménynyel lépett fel ama kor egyik leghősiesebb, és hatalmasabb királya irányában ;—• igy szűnt meg Horváthonnak a pápa irányában volt alávetettségi, és adófizetési vazallsága. Mindezeket egybevéve bizonyos, hogy ama királyi cím szerzése Horváthonnak a dicsekedésre nem igen méltó okot szolgáltat, másodszor, hogy ama lealacsonyító viszonytól azon percben menekült meg, melyben honunkhoz kapcsoltatott, s lett ezáltal egy vazall országból egy oly tekintélyes ország társország-tagja, mely iránt ama kor legfelvilágosodottabb, és kitűnőbb férfia nagyobb tiszteletet tanusitott, mint bármelyik más ország irányában ; — úgy hiszem, hogy ezek érett, komoly megfontolása az úgynevezett nemzeti horvát párt tagjait, nézeteik és eljárásuk megváltoztatására méltányosan birhatnák — ezentúl mi magyarok, a szándékolt ünnepély megtartandását örömmel nézhetjük, mert abban, annak mikénti megszüntetési eszméje is bentfoglaltatván, a magyar dicsőséget fogja legfökép hirdetni. Ilosty Zsigmond. *) Baronins Annales Eccl. T. XI. p. 484. — Farlati Illiricum sacrum T. 3. p. 46. Fejér Cod. Dipl. T. 1. p. 440. — **) Erigol Geschicbte v. Croatien, Slavorien, Dalrcatiin, 8ervien und Bosnien. 1. Z. 1. C.