Irodalmi Ujság, 1956. július-november (7. évfolyam, 27-43. szám)

1956-07-14 / 28. szám - Baráth Endre: Öreg ház öreg lakóiról (4. oldal) - Rónai Mihály András: Erdős Renée 1879-1956 • nekrológ (4. oldal) - Máriássy Judit: Képeslap a fesztiválról • Karlovy Vary (4. oldal) - Liebner János: Kodály Zoltán élete és munkássága • könyvkritika • Eősze László Kodály-életrajza (Zeneműkiadó Vállalat, 1956) (4. oldal) - Vargha Kálmán: „Új Magyar Múzeum” • könyvkritika • Új Magyar Múzeum (Irodalomtörténeti Intézet-Akadémiai Kiadó) (4. oldal)

4 ---------------4-4 Irodalmi Újság • • Ö­teg, Szomszédok Üldögélnek az idős házaspár konyhájában, a tűzhely mellett. A házigazda, Sztrimbel Lajos, 64 éves vasöntő — felpillant, beszél, emlékezik, boflogat közben — mint aki saját szavát ellenőrzi, s önmagá­nak helyesel. A vendégek csendben üldögélnek, hallgatják a házigazdát. Fölöttük, az esthomályban magasra nyúlva, szélesen, roppant téglatöme­gével, vastraverzeivel, cseréptetőivel súlyosodi­k a MÁVAG-kolónia négy­­emeletes, négyszögű épülettömbje. A huszonnégy lépcsőház, a hatszázöt­­venöt szoba-konyha, a folyosók fhosz. Bzan kígyózó labirintjé, a kerek, zö­mök víztorony — akár egy hatalmas vár, ötven esztendeje, hogy elkezd­ték építeni — s annak már Sztrim­bel Lajos is tanúja volt... — Kilencszázhatban volt, igen — meséli —, akkor vetődtem én fel Pestre, tizenhárom éves, elárvult gyerek, értjük?... A gyámom be­adott az öntődébe inasnak. Már ak­­kor volt egy lakótelep a MÁVAG- ban, Csehfalunak hívták , mert sok cseh munkás lakott benne. Ahogy fejlődött a gyár, szűk lett a „cseh fa­lu”. Szóval, tudjuk, kilencszázhatban nekiálltak építeni a kolóniát. Emlékszem — meséli tovább !—, amikor felavatták a dísztermet. Kóczé Antal muzsikált. Persze, afféle zártkörű mulatság volt az, a magunk­fajta csak kívülről leshetett be oda. Megvallom, egy kicsit bizony lesel­kedtem — no de csak azért, hogy Jászai Mari játékát meglássam. Mert­hogy ő is, szerepelt, értjük? ... Tizennégyben hadikórház lett az a díszterem, aztán még templom is ... Páter Zadravecz celebrálta ott a szentmisét, ő buzdította csatára, „hő­si halálra” a népet. Szállt a tömjén, szólt a csengettyű, zengett a zsoltár — de ezt Sztrimbel Lajos már nem­­ hallotta. Messzi vizeken hajózott, haditengerész tüzér lett a vasöntő a Szent György páncéloson. Ette a romlott lisztből sütött kenyeret, tűrte a tisztek durvaságát — míg tizen­hét februárjában Cattarónál betelt a mérték s a lázadás tüze végigfu­tott az ágyúállások között. Hanem a lázadást leverték. Megtorlás, halálos ítéletek... Súlyos idők, az ifjúság gyötrelmes évei! Aztán... Sztrimbej vöröskatona lett.. öt­ven év, bizony, nagy idő. Ez a fél század meg ugyancsak változa­tos, küzdelmes volt. Forradalom, el­lenforradalom. .. Elnyomás, munka­­nélküliség. Bár a kolonistákat a MÁ­­VAG törzsgárdájának számították, mégis nem egy közülük „sétálni” kényszerült, jó, ha két napot dolgoz­hatott egy héten. Igaz, a „kizeccölt" munkásoknak kijárt az „ingyen bab” a kantinban. Sztrimbel Lajos is meg­kóstolta azt nem egyszer. — Nem volt az éppen ingyen — mondja az öreg —, hiszen ha az em­ber megint dolgozott, lefogták a bé­réből. Jóbeszédű ember az öreg vas­öntő, de gyakran elkalandozik a sza­va — a múltból a jelenbe téved. Szí­vesen szól a műhelyről; büszkén em­legeti, ha jól megy a munka — de azért a selejtgyártást se hallgatja el. Megesik bizony az is. — Ott nincs hiba, ahol nem dolgoznak... — mon­dogatja. Sztrimbejné, aki házmegbízott, va­lamiféle kisgyűlésre megy. Az öreg Majtán is velük tart. Azért a házi­gazda nem marad egyedül, mert köz­ben benézett „egy szóra" Piacsek bá­csi is. Ő a kolónia legöregebb lakója, kilencvenediket tapossa. Nincs nyug­ta otthon, szomszédok Feleségét ta­valy temette, lánya, akivel lakik, gépírónő, a törvényszéken dolgozik. Ő maga hivatalsegéd volt, már egész fiatal korában is a régi gyár urai­nál. Hivatalsegéd — így mondja már ő is, a régi „altiszt”, vagy „hivatal­­szolga” keserű már az ő szájában is. Piacsek bácsi különben jól tartja magát, nagy olvasó s még hozzá szemüvegre sem szorul. „Orvost még nem használtam..." — így dicsek­szik. Aztán a régi gyárra emlékezik: — Golyót, lőszert csináltunk, hej, rengeteget... Én meg csak vittem, hordtam a táviratokat, a leveleket, parancsokat meg mindent. Frontra, mit tudom hová . .. Szinte én hoz­tam össze, kérem, én a háborút... Nézem a hajlotthátú kis öregem­bert, silány, foszló öltönyét. Restelli rongyosságát, panaszba kezd. Bi­zony, 360 forint nyugdíj borzasztó ke­vés ... A fia, Piacsek Antal Géza — „igazgató úr a terményforgalmi­­nál” — mondja a bácsi, kétszáz fo­rintot adott nékik havonta. De azóta, hogy az idősb Piacsek elözvegyült — felit lefogta, lám, valami rideg logi­kával százat ad csupán... Sztrimbej nem megjön a kisgyű­­lésről. Látszik rajta, hogy bántja va­lami. Ki is rukkol vele hamarosan.­­ Szó került rá, hogy akadnak a lakók közt, akik nagyon fennhord­ják az orrukat. Mint például Schmitter kőműves, őneki most a a minisztériumban van állása, malte­­roskanál helyett finom töltőtollat szorongat, s azzal aláír, vagy mit tudom én, mit csinál... De nem is éppen őellene van a panasz. Hanem a felesége, az nagyságos asszonyt ját­szik. Mondom neki a minap: „Kata, vidd már át ezeket az íveket az üzembe..Ráért, nem csinált sem­mit, dehát ő erre olyasfélét szűrt a foga között, hogy ez a küldönc dol­ga. Nohát, én lettem az a küldönc, az öreg lábaimmal. Olyan asszony is la­kik itt, aki egy lépést is restell gya­log menni, pedig fiatal­ tisztviselőnő az irodán, s mert az urának gépko­csihasználata van, hát minden reg­gel egész a lépcsőházig fárul az autó, hogy elvigye őnagyságát a gyárba — háromszáz méternyire ... — Meg kell változniok — mondja erre az ura. — Nyugodt hangon szól az öreg önző, de erővel, s gyermekien kék szeme megvillan a szavai köz­ben. Tíz óra felé jár, elköszönnek a lá­togatók. Ideje lefeküdni, Lajos bácsi is korán kel, hat órára munkába megy. Nem akar még nyugdíjas len­ni, nem akarja otthagyni a vasöntő­műhelyt. — Jót tesz nekem a levegője... — mondogatja tréfásan. Pedig a tüde­jének­ bizony régen bemutatkozott már a szilikózis. Hiába szidja a felesége, hiába in­tik a fiai — leginkább a fiatalabbik, a Jóska. Az bement a gyárba is a személyzeti osztályra: „Tegyék már­­ ki a fatert — kérte —, mert másképp nem akarja otthagyni a műhelyt...” Persze, meg lehet azt érteni — Sztrimbel Lajos szereti a munkát szívesen elvégzi, ha kora miatt ne­hezére is esik már. Ragaszkodik öt­venéves mesterségéhez... De amel­lett — s nem tagadja ezt sem — a keresethez is. Mert kevés a nyug­díja neki is, s ő nem akar még a fiai terhére élni. Hiszen azok is csa­ládos emberek... Piacsek bácsi fiá­ra gondolnak mindketten. Lassan elcsendesedik a kolónia. A lakások ablakai sorra elsötétednek. Csak a víztorony épületének termei­ben ragyognak a lámpák. A régi ka­szinóban — ahol a csillárok alatt a MÁVAG urainak szűkkörű társasága ingadozott — most fiatalság szórako­zik. A nagy kultúrteremben filmet vetítenek. Fent, a műteremben a MÁVAG képzőművészei készülődnek egy kiállításra. A balettiskolában a táncegyüttes próbál. A könyvtárt s az olvasótermet bezárták már, ezer és ezer könyv hallgat és szunnyad a polcokon. S alusznak az új kolonisták. A nagy lakótelep, ez a rideg, dísztelen, négyemeletes, négyszögletes, ósdi vár — ha kissé cserépdíjasan s félig tatarozatlan —, mégis védelmezőn, barátságosan őrködik a kétezerkét­száz ember álma felett... Alszik az egész lakótelep. Csak Petőfi mellszobra virraszt az udvaron... Baráth Endre ház öi­e a Lökésnél Erdős 1879- 17 ötvös Károly nem tévedett, mi­­kor az ifjú Erdős Renéere fel­figyelt, Bródy Sándor sem tévedett, mikor e különös leánynak nemcsak kivételes tehetsége, de varázsos sze­mélye is romantikusan és viharosan ejtette meg, a magyar közönség sem tévedett, mikor elragadtatva olvasta Bródy Jövendőjében, majd Erdős Renée első verseskönyvében az­­ új költőnő feltünedező, nem minden­napi verseit. Irodalmunk története aligha fogja megtagadni tőle, hogy költészetében irodalmunkba a nő lírájának új tí­pusa vonult be: a közvetlen előz­ménytől, a 19. század második fe­lének női lírájától, tehát a nemesi uralkodóosztály „népnemzeti“ férfi­­érzeményeit szopránhangon utána­­z öngicsélő féldilettantizmustól telje­sen és merészen elütő. A társadalom­fejlődésnek szinte naptári pontossá­gával lépett fel benne — női válto­zatban — a feltörekvő, a hatalom­ban egyenrangú részt követelő, mo­dern és mindinkább radikalizálódó polgárság új költészete, a polgári nőnek a maga nő­ mivoltát már-már álszemérem nélkül vállaló s annak legmélyéről zengő lírája, tehát im­már igazi költészet, melyben már az egész nő érzésvilágából is megszólal valami. Van is e versek közt nem egy maradandó szépségű: hallatta Erdős Renée a nő lírájának egy-egy olyan legőszintébb s megrendítő hangját, amely már-már méltó volt azokéihoz, akik nyomába léptek s akik felülmúlták, de akiknek merész úttörője volt: Lesznai Anna s kivált Kaffka Margit nemsokára megszó­laló költészetéhez. Velük azonban Erdős Renée lépést tartani nem tudott — s már csak azért sem, mert hamarosan elcsábult egy másfajta, olcsóbb siker irányá­ban: ennek „köszönheti”, hogy köz­véleményünk benne ma sem az ere­deti és jelentős funkciójú költőt, ha­nem későbbi, hangos és bestseller regénysikerek szerzőjét tartja szá­mon. L­egszebb elbeszélőműve, a Nyír­-*­J faerdő még méltó volt a költő­höz. De már Az élet királynője, s még inkább a Santerra bíboros. Báró Herzfeld Clarisse és társaik­a igazságosan juttatták Erdős Renéét a fenti „besoroláshoz“. S nem ,s mintha e bestsellerek írónőjében nem lett volna tehetség négy-öt Vicki Baumra, Margaret Mitchellre való. Más volt itt a baj. A maga idejének hangos szenzá­ciója volt nálunk Erdős Renée „meg­térése”: nemcsak anyakönyvileg, hanem írói magatartásában is lár­másan vállalt „katolicizmusa" — melynek azonban még a francia új­katolikusok kétségkívül átérzett ke­reszténységéhez s irodalmiságához sem volt köze. Ez a megtérés magyar volt, budapesti polgári megtérés: U­ o- Renée -1956 dalmi ábrája annak, amint a meg­­megrettenő polgárság egy része a ra­dikalizálódó, a progresszív polgárság­ról leválik s a nemesi uralkodó osz­tállyal régóta szövetséges nagypol­gársággal paktál; azzal a lipótvárosi új­ főnemességgel, melynek könyves­polcain úgy pihegtek Erdős Renée­­ regényei — a „vallásosan" d’annun­­ziói fülledtségben párolt bestsellerek —, mint asszonyaik keblén a bril­­liáns kereszt. (Ami persze nem azt jelenti, mintha Erdős Renée olvasói csakis ezek lettek volna. Épp ellen­kezőleg, s épp újító sznobizmusánál s erotikájánál fogva: fajta bizony a kispolgárság is ezeket a regényeket. Erdős Renéenak végül a legszélesebb, de legvegyesebb s legselejtesebb kö­zönsége volt.) O­lvashattuk, hogy Ifjúságunk cí­­men megírta emlékiratait, melyek — fényképek, levelek gazdag dokumen­tum-anyagával­ — kiadásra várnak. Bizonyára meg is érdemlik a kiadást, mely irodalomtörténetünk­nek nyilvánvaló érdeke. S még lé­nyegibb érdeke irodalmunknak Er­dős Renée ifjúkori verseiből egy szép s méltán maradandó kis gyűjtemény. Mert ha e sorok meg is próbálták vázlatosan felrajzolni Erdős Renée pályáját — mégis: nem a hetvenhét éves öregasszony friss hantjára vet­nek még egy rögöt, hanem annak a húsz-huszonöt éves leánynak rég be­omlott sírjára helyeznek egy szál vi­rágot, aki ennyit megérdemelt, mert valamikor maga is egy virágba bo­ruló új irodalom korán­ hervadt, szín­­pompás virágszála volt. Rónai Mihály András A KATONAI KIADÓ a harmadik negyedévben több szépirodalmi mű­vet jelentet meg, közöttük a Hunyadi énekek című kötetet, mely a román, bolgár, makedón, szerb—horvát és szlovén nép ajkán élő, Hunyadi Já­nosról szóló dalokat, hősi énekeket tartalmazza. Kiadják Kárpáthy Gyu­la Hősök című elbeszéléskötetét és D. Aszenov bolgár író A mi szaka­szunk című kisregényét. ★ „MÓRICZ ZSIGMOND ÉS SZLOVÁKOK” címen közli a pozso­­­nyi Kultúrny Zivot Szalatnai Rezső beszámolóját Móricz-kutatásairól. Szalatnai összegyűjtötte Móricznak félszáz szlovákiai vonatkozású elbe­szélését és riportját, amelyek azt bi­zonyítják, hogy Móricz Zsigmond ki­tűnően ismerte és szeretettel ábrá­zolta, akárcsak Mikszáth, a felvidéki embereket, köztük a szlovákokat, sőt harcolt értük, emberi és nemzeti mél­tóságukért, ahogy ezt most a szlovák folyóiratban leközölt, 1916-ban írott Árva megyei riportja is mutatja. 1956. július 14. Képeslap a Kiküldött tudósítónktól. A fesztivál még nem nyílt meg, de a városkában már mindenütt lát­ható, hogy ünnep készül. A sokféle nemzet zászlaja mellett sárga, kék és lila színben hatalmas film­lobogók, a szélükön festett perforációk, ezek jelzik az ünnep lényegét. A kiraka­tokban filmszalagok, a sétányokon óriásira felnagyított fényképek a be­mutatásra kerülő filmekből. Amott két érdekes fej az amerikaiak Marty­­filmjéből, emitt Sinkovics Imre és Bara Margit a Szakadékból. Az indiai képek mellett az Egy pikoló világos képei. Az egyik kirakatban Gerard Philipe, a másikban­­ Törőcsik Mari, Bicskei Tibor, Krencsei Marianne arcképe. Az utcákon csoportokban sétálnak a külföldiek. Ilyenkor még összetart minden delegáció, együtt fedezik fel a várost, együtt kóstolják meg a jó török kávét az „Elefánt­ban, a nevezetes márványfalak kö­zött, amelyek egykor Mozartot is lát­ták. A hotel bárjában indiai forgató­könyvíró, lengyel színésznő, vietnami rendező, osztrák producer — már kezdődik a nyelvek kavargása, a leg­több delegáció azonban csak a meg­nyitóra érkezik. A magyar csoport jól érzi ma­­gát. Jóérzésének egyik forrása, hogy végre egyszer sokan vagyunk és fesztiválról mindazt a foglalkozást képviseltet­jük, amit ilyen alkalmakkor képvisel­tetni illik. Nádasdi Kálmánnal együtt (aki a bíráló bizottság meghí­vására, mint zsüri-tag érkezett) két filmrendező, egy operatőr, hat újság­író, egy fotóriporter és sajnos csak egy színésznő, Bara Margit jött el. Prágából jövet az autóbuszban ki-ki megismerkedett a különféle országok küldötteivel. A lengyel csoporttal be­szélgetve jó volt hallani, hogy már nemcsak filmjeinket ismerik odakint, de egy-egy színész, rendező munká­ját külön-külön is szemmel tartják. Ruttkai Éváról, Ferrari Violettáról, Gertler Viktorról és másokról fag­gattak, vajon min dolgoznak, mit várhatnak tőlük. Érdekes filmek és negyven ország érdekes emberei jön­nek el Karlovy Vary-ba , sok él­ményt várunk. Itt lesz három napra Gerard Philipe, itt lesz Zavattini, ta­lán Magnani is. Sadoul, Kurt Maet­­zig, itt van a sok filmből ismert szov­­jet színésznő, Szmirnova — ma dél­után már összekeverednek a nemzeti csoportok az első vetítésnél. A Rum­­jancev-ügy bemutatóján. A Karlovy Vary-i mezőny nem kevésbé erős, mint a cannes-i. Lesz-e sikerünk? Ezúttal ne igyunk előre a medve bő­rére. Máriássy Judit Kodály Zoltán élete és munkássága Eősze László Kodály-életrajza (Ze­neműkiadó Vállalat, 1956) az első tel­jesség-igényű, összefoglaló jellegű feltérképezése legnagyobb élő zene­szerzőnk hat évtizedes munkásságá­nak. A könyv első háromnegyede át­fogó képet nyújt — nem a kritikus mérlegelő és értékelő, vagy az eszté­ta összevető és osztályozó szemével­­fülével, hanem a krónikás mindent lejegyző, szinte személytelen tollával — az alkotóról és annak gazdag élet­művéről. A második rész — nagy és gondos gyűjtőmunka eredményeként — Kodály kompozícióinak és prózai írásainak első teljes és részletes jegy­zékét, valamint a Kodállyal foglalko­zó magyar és külföldi irodalom mind­máig legbővebb és legalaposabb bib­liográfiáját tartalmazza. Alkotóművész esetében vélemé­nyem szerint nem a kronologikus életrajz a legmegfelelőbb megoldás, minthogy az idősorrend kötöttségé­ben nagyobb összefüggéseket megmu­tatni — például egy műfaj fejlődését az életmű folyamán — a lehetetlen­nel határos. Viszont egy, a nagykö­zönségnek szánt népszerű művész­­életrajz mégiscsak leginkább az ese­ményekre, az életút dátumszerű vázá­ra épülhet fel. Eősze jól használja ki az adott lehetőségeket, és a mondani­való megjelenési formáját e lehetősé­gek kényszerű korlátaihoz alkalmaz­va érdekesen és olvasmányosan mu­tatja meg Kodálynak a huszadik szá­zadi zene és a magyar kultúra törté­netében betöltött jelentős szerepét. Mindössze egy-két apróbb hibára, inkább talán csak elírásra szeretném felhívni a figyelmét. A világhírű ma­gyar vonósnégyes primáriumának ne­ve Léner és nem Lehner (62. old.), Mengelberg zenekara pedig Concert­---------------4%-4 gebouw helyett következetesen Con­­certgebow néven szerepel (92., 125., 171. old.). Az idegen tulajdonneveket — helyesen — eredeti sorrendjükben (John Galsworthy, Hermann Abend­­roth stb.) írja, a Psalmus Hungari­­cus-t Budapesten éneklő svéd te­noristát viszont Svanholm Set-nek, ami a tájékozatlan olvasónál esetleg félreértésre adhat alkalmat (138. old.). Az 1954. június 14-i hangverseny a Budapesti Filharmóniai Társaság 100. és nem 110. évadjának volt a záró­estje (165. old.), a „Melodráma ci­­gánylán­yról“ című cikket nyilván az Új Magyarország közölte, mivel Új Magyarság nevű lap 1948-ban nem létezett (222. old.), a szólógordonka­szonáta megjelenésének éve pedig 1921 és nem 1922 (178. old.). Erről az utóbbiról egyébként azt mondja, hogy „Bach óta az első kíséret nélküli csellószonáta a zeneirodalomban“ (43. old.). Ez a megállapítás nem tel­jesen helytálló: Max Reger három szólószvitje korábbi. De Kodály új­szerű, erőtől duzzadó szonátája nagy lendületet adott az egész szólógordon­ka-irodalomnak: a megjelenést köve­tő években egy Hindemith és két Wellesz szólógordonka-kompozíció lát napvilágot, és azóta is egyre jobban gyarapszik e hangszer meglehetősen szegényes irodalma. Ezek a lényegtelen apróságok azonban semmit nem vonnak le a könyv értékéből és hézagpótló doku­mentációs jelentőségéből. Mindössze azért tartottam szükségesnek szóvá­­tenni őket, hogy az esetleges követ­kező kiadásnál még ezek az apró hi­bák is eltűnjenek egy egyébként hi­bátlan, kitűnő és hasznos műből. Liebner János — ----------------------------­„Új Magyar A XX. század magyar irodalmának filológiai feldolgozása és a dokumen­tumok publikálása terén nagy tarto­zásai vannak a magyar irodalomtör­ténetírásnak. Az elmúlt évtizedek irodalmi életével, a Nyugat-mozga­lommal, népi irodalommal, vagy két világháború közti korszak irodal­o­mával foglalkozó viták gyakran azért is maradtak meddőek és eredményte­lenek, mert a vitázó felek nem tá­maszkodhattak olyan irodalmi doku­mentumgyűjteményekre, amelyek egy periódus, egy irodalmi mozgalom vagy például egy folyóirat vitáinak teljes anyagát tartalmaznák megfele­lő filológiai magyarázatokkal, jegyze­tekkel. A hivatalos irodalomtörténet­­írás 1945 előtt többnyire tartózkodott az akkori közelmúlt irodalmának tör­téneti feldolgozásától, tudományos rendszerezésétől; az elmúlt években pedig éppen a XX. század irodalmá­nak tudományos feltárása és a teljes­ségre törekvő irodalmi dokumentum­­gyűjtemények kiadása ütközött aka­dályokba. Az Irodalomtörténeti Intézet és az Akadémiai Kiadó a XX. századi ma­gyar irodalom kutatásának egyik fon­tos előfeltételét teremti meg az Uj Magyar Múzeum irodalmi dokumen­tumgyűjtemény sorozat megindításá­val. Az Uj Magyar Múzeum nem szorítkozik pusztán a XX. század ma­gyar irodalmára, de a sorozat első köteteiben elsősorban századunk leg­nagyobb magyar íróival kapcsolatos anyagok jelennek meg. Ebben a so­rozatban fog megjelenni Móricz Zsig­mond diákköri jegyzetkönyvecskéje, a Légy jó mindhaláligból ismert „fe­hér könyv”, valamint írói anyaggyűj­tő noteszeinek feljegyzései. A Móricz Múzeum“ Zsigmonddal foglalkozó irodalmi ta­nulmányok és kritikák teljes anya­gát (az író indulásától 1945-ig) is ki­adják a sorozatban. Az Új Magyar Múzeum Kaffka-kötetében Kaffka Margit kiadatlan naplója és levele­zése kerül kiadásra. Több író teljes levelezése is szerepel a sorozat ter­vében, többek közt a mintegy ötezer levelet tartalmazó Kosztolányi-leve­­lezés. Nyugat Teljes egészében kiadják a hasábjain lezajlott viták anyagát. Külön kötet reprezentálja a két világháború közötti magyar emig­­rációs irodalmat is. A sorozat — előreláthatólag még ebben az évben — a József Attila a kortársak között c. kétkötetes gyűjte­ménnyel indul. Az olvasó e két kö­tetben kézbe kapja a teljes József Attilára vonatkozó irodalmat, 1944-ig bezárólag. A hazai magyar és idegen­nyelvű irodalommal együtt megtalál­ható a gyűjteményben a szomszéd államokban megjelent, József Attilá­val foglalkozó magyar nyelvű iroda­lom is. A József Attilával foglalkozó irodalmi tanulmányok, kritikák mel­lett a költő személyével foglalkozó újságcikkeket, polémiákat, nekroló­gokat, riportokat is megtalálja az ol­vasó, köztük ismeretlen írásokat is, például Szerb Antal két elfeledett József Attila-méltatását. A gyűjte­mény szerkesztője — Bokor László irodalomtörténész — szigorú időrend­ben közli az anyagot, így mintegy keresztmetszetet ad a két kötet az egész korszak kritikai életéről. Az Új Magyar Múzeum egy konk­­­rétabb, anyagszerűbb, tehát történe­tibb és hitelesebb irodalomszemlélet kialakítását munkálja. .Vargha Kálmán

Next