Élet és Irodalom, 1958. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1958-10-31 / 44. szám

Mesterházi regényének 12. foly­tatása felelevenített egy híres, első világháborús epizódot, a győri fegyver- és vagongyári munkások sztrájkjának szerencsés sét. A sztrájkolók ellen befejező­ugyanis bosnyák katonaságot vezényeltek ki, éppen azokat a híg kaszárnyás kosztra fogott szegény bosnyáko­­kat, akik rendszeresen eljártak a gyárak koldulni, kapuiba - kenyérjegyet vezényelhettek aztán azoknak tüzet, nem voltak hajlan­dók megtámadni a kenyérjegyeket lobogtató munkásokat. A győri munkások második vi­lágháborús sztrájk-törekvéseiről emlékezett meg szintén a „Beszél a múlt III”. Csakhogy akkor már Hitlert istenítő nyilas katonai pa­rancsnokok voltak nálunk élet és halál urai a gyárakban és irgalom nélkül kivégeztették azokat, akik nem akartak fegyvert, hadianya­got gyártani a német Molochnak. Ez történt Győrben is. Irtózatos tempóban ömlött a nyersanyag, élelmiszer a határon túlra, ment a gazdasági segítség a Harmadik Birodalomba. A rádiónak ez az adása meghökkentő számokra hív­ta fel a figyelmet. Egy év alatt 11 millió mázsa búzát, félmillió má­zsa sertést, félmillió mázsa malá­tát, rengeteg lisztet, tojást . Ös­­­szesen 150 000 vagon élelmiszert szállítottak a magyar nép vérén, verejtékén Németországba. Követ­kező évben már a kétszeresét. Ez volt az idő, amikor nálunk 20 deka volt a kenyérfejadag, odakinn pedig 35. Ugyanakkor naponta 40 vagon gyümölcs, még több zöld­ség ment tőlünk — akik csak „Hilfsvolk” voltunk — ki, a Reich­­ba. Kaptunk érte szájharmonikát és kaptuk a második zsidótör­vényt, meg az új véderőtörvényt, mely a 12 éves fiúkat már­ leven­te-kiképzésre kötelezte, hogy az­tán később ezrével hajtsák őket meghalni, elkallódni idegen orszá­gokban. A „Beszél a múlt ni.” különö­sen a politikai-gazdasági összefüg­gések feltárásában volt erős. Sok­kal gyöngébb volt világpolitikai része, éppen csak érintette Len­gyelország, Csehszlovákia, Fran­ciaország lerohanását. Arról pedig, hogy ezekben az országokban el­lenállás is volt — egy szót sem szóltak. A győri munkások kivég­zése volt az egyetlen, ami hírt adott arról, hogy voltak kommu­nisták és más hazafiak, akik nem hajtottak térdet-fejet a fasiszták­nak. IZSÁKY MARGIT mm « 1 in ■! 'n^incur.r A RADIO irodalmi műsorából Október 31. péntek. Olvasó­könyv. Karinthy Frigyes írása. (Kossuth, 9.00) _ Gondolat. A Rá­dió irodalmi hetilapja. (Kossuth, 20.50) November 1. szombat. Mihail Kolcov két novellája. (Kossuth, 18.48) _ János vitéz. Petőfi Sándor elbeszélő költeményének rádióvál­tozata. (Kossuth, 20.30) — Lee An­nácska. Edgar Allan Poe verse. (Kossuth, 22.15) November 2. vasárnap. Vasárnapi versek. Frederico Garcia Lorca: Cigányrománcok. (Kossuth, 10.00) — Gorkij műveiből. (Petőfi, 12.20) — Halhatatlanok. Irodalmi műsor a kommunista mártírok emlékére. (Petőfi, 15.55) — Indulás az öreg­korba. összeállítás magyar költők verseiből. (Petőfi, 18.10) November 3. hétfő. Zalka Máté levelezése szovjet írókkal. (Petőfi, 15.40) — Dékány Kálmán írásai. (Petőfi, 18.15) November 4. kedd. Két könyv. 1. Gerő János: Szerencse nélkül. 2. Püspöki Mihály: Gunár Péter. (Kossuth, 11.00) — Vasvári István és Kis Ferenc versei. (Kossuth, 13.00) — Embersors. Solohov kis­regényének rádióváltozata. (Kos­suth, 21.00) — Az élet komédiásai. Részlet Jókai Mór regényéből. (Petőfi, 16­30) - Litánia. Kaffka Margit verse. (Petőfi. 21.35) November 5. szerda. Játék. Albert Maltz novellája. (Kossuth, 13.40) — November 6. csütörtök. Hűség. Madarász Emil elbeszélő költemé­nye. (Kossuth, 11.00) — Frantisek Halas cseh költő versei. (Kossuth, 13.00) — Külvárosi éj. József Attila verse. (Kossuth, 17.20) — Húsz év múlva. Vajda János verse. (Kos­suth, 19.43)­­_ „Utolsó álmunk: boldog Magyarország.” Emlékezés Tóth Árpád halálának évforduló­ján. (Petőfi, 16.10) — Zuhogj csak át . . . Győre Imre verseskötetének ismertetése. (Petőfi, 18.20) SOKSZÁZ ESZTENDŐS KÉZIRATOS MŰVEKET, kínai kultúra felbecsülhetetlen­­ értékű emlékeit adományozta a Szovjetunió a Kínai Népköz­­társaságnak. A rendkívül ér­tékes ritkaságokat kiállításon mutatták be Pekingben. JOHANNES R. BECHER özvegyének jelenlétében kiál­lítás nyílt Berlinben a nemrég elhunyt nagy német költő és író emlékére. A kiállítást Alexander Abusch művelődés­­ügyi miniszterhelyettes nyi­totta meg. COMENIUSNAK Sárospatakon írt híres képes nyelvkönyvét, az Orbis Pictus-t kiadják. A kötetet Látható világ címmel Geréb György professzor, a nemzetközi Comenius-bizottság tagja rendezi sajtó alá. Az album — másfélszáz eredeti fametszet-illusztrációval _ a Magyar Helikonnál jelenik meg. MOSZKVÁBAN ALÁÍR­TÁK AZ AMERIKAI—SZOV­JET FILMEGYEZMÉNYT. En­nek értelmében az Egyesült Államok megvásárolták a „Félkegyelmű", „A kapitány leánya", a „Hattyúk tava”, a „Szállnak a darvak’• és három más szovjet filmet. A Szovjet­unió által átvett amerikai fil­mek között szerepelnek az „Oklahoma", a „Római vaká­ció”, a „Marty", „Az öreg ha­lász és a tenger”, valamint „A nagy Caruso” című filmek. ELVESZETTNEK HITT, ér­tékes kéziratot adott át dr. Erich Welts berni konzul Ju­lius Raab osztrák kancellár­nak. Az idősebb Johann Strauss 209-es opus-számú ka­tonai díszmenet indulójáról van szó. Ez a szerzemény, amelynek hollétéről eddig nem tudtak, még sohasem je­lent meg nyomtatásban. A rit­ka kéziratot az Osztrák Nem­zeti Könyvtár kottatárában he­­­lyezték el. A CSEHSZLOVÁK kultúra rendezésében Josef Chuchro, a Hanus Wyhan-díj I. fokozatával kitüntetett prágai csellóművész és Josef Hála prágai zongoraművész nagysikerű hangversenyt adott ok­tóber 22-én, szerdán este a Művé­szeti Szövetségek Házában. A DEBRECENI DÉRI MÚ­ZEUMBAN megnyílt a Hajdú- Bihar megyei képzőművészek őszi tárlata. SZOVJET ÉS AMERIKAI ZENESZERZŐK kölcsönös lá­togatására kerül sor a közel­jövőben. A Szovjetunióba már megérkezett az amerikai zene­szerzők egy csoportja, közöttük Roger Sessions, Howard Han­son, és Peter Mannin. Január­ban és februárban D. Soszta­­kovicsot, A. Hacsaturjánt és D. Kabalevszkijt várják az USA-ban. JEANETTE MACDONALD, a háború előtti zenés filmek ünnepelt csillaga állítólag is­mét filmszerepet vállalt, még­pedig egy Spanyolországban készülő amerikai filmben. Az egykor népszerű művésznő el­múlt ötven éves. A NYUGAT-NÉMETORSZÁGI FERDINAND DÜMMLER kiadó október 20-án ünnepelte fennállá­sának 150. évfordulóját. A kiadó ebből az alkalomból egy 300 olda­las „Dümmler-Krónikát” jelente­tett meg a könyvkiadó másfél év­­százados tevékenységéről. A Grimm Testvérek és Wilhelm von Humboldt műveit is a Dümmler- Verlag adta ki. A BERLINI DEUTSCHES THEATER idei műsorába be­iktatta Solohov Új barázdát szánt az eke című regényének színpadi változatát. A ZALA MEGYEI ESZTER­­GÁLY községben művelődési házat építenek. A községfej­lesztési alapból több mint 400 000 forintot költenek erre a célra. A Hazafias Népfront kezdeményezésére a lakosság 100 000 forint értékű társadal­mi munkával segíti az építke­zést. AZ ELSŐ ROMANID NYEL­VŰ SAJTÓKÖZLEMÉNY. Vi­lágszerte nagy érdeklődést vál­tott ki a dr. Magyar Zoltán debreceni tanár által alkotott új nemzetközi műnyelv: a ro­­manid. Több mint 30 ország­ból érkezett érdeklődő levél a nyelv debreceni alkotójához. Az Egyesült Államokban meg­jelenő International Language Review legutóbbi számában romáid nyelven közölte nyelv feltalálójának életrajzát.­­ Ez az első romaid nyelvű köz­­­lemény, amely nemzetközi fo­­­lyóiratban megjelent. NYIKOLAJ ZABOLOCKIJ, a ki­­­­váló szovjet költő rövid, de súlyos­ betegség után október 14-én meg­­halt. Zabolockij egyike volt a ma­­­gyar irodalom kiváló ismerőinek.) Számos magyar verset fordította oroszra, köztük Arany János több­ költeményét. A ZSENNYEI MŰVÉSZTE­­LEPEN évek óta gyűjtik Vas­ 0 megye kastélyainak szép kály­­­­háit. A gyűjtemény egyik re­n­dek példányát a napokban­­ szállították a művésztelepre a­­ gencsapáti Apponyi kastély­ból. Ez a cserépkályha 1687 ben készült, — tehát most 271­­1 éves — s zománcozott csem­péin egy-egy bibliai jelenetet mintázott meg készítője. Színészház-avatás és évadnyitás Szolnokon Ezen az őszi, enyhe napon kettős izgalom forrósította a szolnoki Szigligeti Színház tagjait. Az évadnyitás, amikor hosszú szünet után újból ta­lálkoznak közönségükkel, mindig most egy nagy dolog, s ehhez olyan esemény is hozzájárult, amelyhez hason­ló még nem volt Magyar­­országon, de talán másutt sem. Látszólag egyszerű épí­tési és közigazgatási, mégis nagyon nagy dolog s nemcsak azoknak, akiknek könnyebb­séget hozott, hanem a ma­gyar színészek összességének is. lán 1958. október 24-ére ta­majd úgy emlékeznek vissza színházaink tagjai or­szágszerte, mint egyik legna­gyobb kezdeményezésre, éle­tük és munkájuk jobbátételé­­re. Ezen a napon avatták föl Szolnokon a Színészházat s negyvenkét színésznek, ren­dezőnek, zenésznek stb. — közöttük hat házaspárnak — oldották meg lakásgondját — talán legnagyobb problémáját vidéki színészeinknek. Már a kora délutáni órák­ban megkezdődött a terep­szemle. Akinek az új lakás­­tulajdonosok közül ideje volt, átszaladt tíz percre vagy félórára a még nem kész emeletes házba s teljesen szem­revételezte leendő hajlékát. Hat órakor kezdődött a Színészház ünnepélyes ava­tása. Fodor Mihály, a megyei tanács VB elnökhelyettese mondott rövid beszédet, majd átadta a kulcsokat a színház igazgatójának. Fél hétkor Dé­ryné mellszobrát leplezték le ünnepélyesen a színház elő­csarnokában. S mire végez­nek a szobor átadásával, nyomban megszólal a csengő, jelzi, hogy kezdődik az évad első előadása. A nyitány után felgördül a függöny, kezdetét veszi Áb­­rahám Pál híres operettjé­nek, a „Bőr a Savoyban”-nak szolnoki bemutatója. Kitűnő előadást láthattunk, olyat, amely magasan felül­múlja a Szigligeti Színház régebbi színvonalát. Vargha D. József (Musztafa bey) és Csornai Irén (Daisy Parker) jóízű humora s nemcsak tán­ca és éneke, hanem művészi játéka is elragadó volt s Karácsonyi Magda (Madleine) szén énekhangja és kultúrált játéka is nagyban elősegítette a sikert. Gellei Kornél (Ce­­lestin) mulatságosan formál­ta meg szerepét. Krencsei Ma­rianne (La Tangolita) a nem egészen nekivaló szerepben is jó volt. A bonviván Takács Lajos (Henry) a prózai részek­ben olykor nem találta el a megfelelő hangot, viszont énekszámaiban semmivel sem maradt el partnereitől. A töb­bi szereplő is megérdemli a dicséretet. Upor Tibor díszletei han­gulatosak, nem egyszer bravú­rosak. Az aránylag kis létszá­­mú zenekar — Gyulai Pál Ferenc vezénylésével — jól kí­sérte az előadást, néhol azon­ban túl hangos volt s elnyom­ta az énekesek hangját. Hor­tobágyi Margit ízléses ren­dezése között az enyhe iróniával igye­operett cselekmé­nyét és alakjait elénk állí­tani, legnagyobbrészt siker­rel. Egyes jelenetekben azon­­­­ban jobb lett volna nagyobb'­' könnyedség, élesebben iróni­­kus hangsúly. Itt-ott a túl­fűtött drámai hang a régi nagyoperett-stílust idézi fel s a végső, kibékülési jelenet­­­­ben nem ártott volna annak­­­ az érzékeltetése, hogy Mad­­e­leine valóban megcsalta Hen­­ryt, de ezt az előkelő körök­ben szokásos közös megegye­zéssel meg nem történtnek te­kintik. Erre a megoldásra Hel­­tai Jenő szövegéne­k tisztelet­­ben tartásával is megvolt és megvan a lehetőség. Amellett nem ártana a szövegkönyvet­­ eszmeileg felfrissíteni, az egé­­­szén végigvinni a leleplező gu­­­­nyorosságot. Ezzel nem sér­­­tenék meg Heltai Jenő em­­­lékét. Y A színészházavatást és az­ előadást követő vacsorán volt­ miről beszélgetni a színészek­­­nek s arra is jutott kedvük­­­ből és erejükből, hogy jóval­­ éjfél utánig táncoljanak —s ezúttal kizárólag saját szó­­­rakozásukra.­­ A szolnoki Színészház fel-is építése Színház nemcsak a Szigligetit művészeinek öröme,­­ hanem az egész magyar szí­­­nésztársadalomé is. Remél­­­­jük, hogy a szolnoki példát­­, más városokban is követni­ fogják. ) LUKÁCS IMRE – FRIDECZKY FRIGYES: Kart karba fonva.. Reámzuhant e kor, mint bányászt beömlő tárna, eltemet, ha értelem-faragta állványt nem ácsolnak testvér­kezek. A mélyre ástam, egyre beljebb: lényegét lássam, — felszínét látva­ látja züm-züm bogárka, — tapintsam végre a szívét! Mélyre ástam, felszínre hoztam sorsotok célját, emberek, a mindenséget összefogtam s megingok, két karom remeg, a szörnyű súly alatt lerogyna törpeségem, ha fél világ nem emelne kart karba fonva, dalolva.......összefogni hát!” Érzékek zűrzavara Nyugtalan tudósok egy idő óta még egy hatodik érzéket kezdenek keresni (mikor ezzel az öttel se bírunk). Jaj, csak valahol meg ne találják! Keresik, de rossz nyomon indultak. Pedig, persze, megvan az emberben is. Megvan _ a szere­lemben. Micsoda forradalom az, ha a sze­relem megjelenik! Mindenik érzék el akarja csikarni a többinek a ha­talmát. A hatodik érzék, amely mindent tud, mindent lát, mindent megérez, ebben a káoszban jön ) VÍZSZINTES: (Kétbetűsek: DS, PU, GI, KE, SzE, VK, ET, DA.) —­­1. Volt Hansa-város. 5. Érzékek , zűrzavara (1. rész). — 10. Szovjet­­ város. 11. Nélkül, németül. 13. Dán­­ író. 14. Tagadás. 15. Akta. 16. Zárt társadalmi csoport. 17. Érzékek­­ zűrzavara (2. rész). — 18. Dubrov­nik dalmát város olasz neve. 20.­­Telefon­szó. 22. Német genitívus I (akinek a . . .) 23. Ne csinálj róla jegyzetet) 26. . . . France: régi fran­­­­cia tartomány, amelynek Párizs volt a fővárosa. 28. Nyom, csapás.­­ angolul (SPOOR). 30. Olasz hurrá­zás. 32. Névelővel: hajótartozék. 36. Érzékek zűrzavara (3. rész). — 37. Megtapossa. 39. Katonafizetség. 41. Férfinév. 44. Szignál. 46. Kirá­mol. 48. Továbbjut, törtet. 51. Vis­­­szasírta. 53. Alóra. 55. Csüng. 56. Skálahangok. 57. Harcias ókori lo­vasnép. 58. Az Aare svájci mellék­folyója. 59. Testrésze. 60. Édes mártás. 61. Mesebeli csodaló. FÜGGŐLEGES: (Kétbetűsek: EL, SE, EL, IK, AC, TÖ, HA, SL.) _ 1. Író, aki egy főváros nevét kapta. 2. Nincs benne semmi. 3. Petőfi tábornoka. 4. Világhírű magyar basszista. 5. A Golf-áramlat másik neve. 6. Falu a ráckevei járásban (ék.-hiány). 7. Vinni, hordani né­metül. 8. Asszíria egykori fővá­rosa. 9. Forr, bugyborékol. 12. Honi. 17. A halhatatlan cirkáló. 19. Csibuk (ék.-felesleg). 21. Oda­jegyez. 24. A mezítlábasok vezére. 25. Hajítasz. 27. Szájat nyit. 29. Ne- elő, mikor mind az öt érzék meg­bomlik, elszilajodik, egymás tete­jére ágaskodik ... 5., 17. és 36. VÍZSZINTES. 32. FÜGGŐLEGES. (A rejtvény négy sorában elrej­tett Mikszáth-idézet megfejtését kérjük beküldeni, lehetőleg levele­zőlapon. — Határidő: 1958. novem­ber 8. ) A megfejtők között tíz példányt sorsolunk ki Mikszáth Kálmán összes művei kritikai ki­adásának 5. kötetéből. (Kísértet Lublón, Az eladó birtok, Páva a varjúval). más virág. 31. Gépkocsik. 32. Érzé­kek zűrzavara (4. rész). — 33. Szap­pan-márka (ék.-felesleg). 34. Fran­cia író (1805—64). 35. Éveinek szá­ma. 38. ... Said: egyiptomi kikö­tőváros. 40. Vezényel. 42. A tej fehérjéje. 43. Bádogcsengő. 45. Ijedt. 47. Bőséges. 49. Hamis arany. 50. Az Élet és Tudomány c. heti­lap népszerű rejtvény-Miskája. 52. Angol nyelvész (SKEAT). 54. Karthago alapítója. 57. Bibliai alak. (Fenyősy Antal) Megfejtés a 42. számból: Föld, erdő, város, az egész — megmért világ _ ringassa kegyelettel és — anyásán hű fiát. JUT­ALMAZOTT­AK: Garai Gábor: „Ének gyógyu­lásért” című verskötetét nyerték. Baksay Alajos, H., Vörös hadsereg útja 102. Moravcsik József, Mátra­­vidéki Erőmű, Apr. 4. Gépgyár, kirendeltség. Ambrus Zoltán, Mo­hács, Sallai u. 6. Márkus Zoltán, Somlóvásárhely, Ring László, XIV., Telepes u. 12. Dr. Molnár Rezső, Pécs, Kossuth tér 8. Kátai XI., Badacsonyi u. 1/b. Gáti Géza, Kál­mánná, Ormosbánya. BKV. IX. sz. építk. Surányi Károly. Szekszárd, Megyei kórház. Dr. Szegedi Vil­mos. V.. Apáczai Csere János u. 10. Legfőbb ügyészség. — A juta­lomkönyveket postán elküldjük. JÖN! ÉDES ÁH N­E JÖN! MAGYAR FILM ♦ „Csak 16 éven felülieknek" ♦ Bemutató: november 6 Kísérőműsor Főszereplők: Törőcsik Mari, Mezei Mária, Kovács Károly, Fülöp Zsigmond f. h. TENGERÉSZ LESZEK Színes magyar rövidfilm, írta és rendezte: SZEMES MARIANNE. Fényképezte: HERCZENIK MIKLÓS. Megjelenik minden pénteken. — Szerkesztő bizottság: Bölöni György (főszerkesztő), Fodor József, Földeák János, Goda Gábor, n­éh Béla, Jankovich Ferenc. Mester *Jázs Lajos, (felelős szerkesztő)* Rideg Sár Sándor KálmÁn - Szerkesztő«5ée Bp. V., Nádor utca 31. — Telefon n­—424 Kiadásért felel a Larktade V igazgatóis Brv., VII Lenin krt 9—11 Telefon >21_285 — Égve? 97*0-» 4TM F» I 50 elő­fizetés negyed évre Ft 18 —, fél évre Ft 36.—. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a Posta Központi Hirlap Irodánál (Budapest, V., József nádor tér 1.) és bármely postahivatalnál. Csekkszámla­szám: egyéni 61.210, közületi 61,066. — Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. — Külföldön terjeszti a KULTÚRA Könyv- és Hírlap Külkereskedelmi Vállalat, Budapest, VI., Népköztársaság útja 21. Telefon: 429-760, vagy a KULTÚRA külföldi képviseletei. - Szikra Lapnyomda. F. v.s Kulcsár Mihály. vh. mÍM­agf y £\\z ;#rS um Qn um '/M um um Ffil

Next