Élet és Irodalom, 1985. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1985-03-15 / 11. szám - D. Molnár István: Milyen az új lengyel irodalmi lexikon • könyv (8. oldal)

KÜLÖNLEGES MOZIK KÜLÖNLEGES MŰSORA március 14-t­ől 27-ig TOLD! STÚDIÓ MOZI SPANYOL FILMHÉT 15-tól 20-ig £10, f12, 12, £4: CARMEN* 15-én h6: MARAVILLAS 8: ÖSSZEOMLÁS 18- án hG: ÉDES URAK GÓLYALÁBAK CSIRKEFOGÓK APRÓSZENTEK DÉL ESTE MEGBESZÉLJÜK 19- én hS: mikel halAla A FÉSZEK EPILÓGUS A LEGSIKERESEBB FILM 17- én h6: 8: 18- án h6: 20-án h6: 8: 21-től 27-ig h9: 11: n2, 14, h6: 8: A FEHÉR VÁROSBAN* (svájci—portugál) R.: A. Tanner KOSSUTH MOZI FILMGLÓBUSZ ’85 A nagyteremben: Nemzetközi és nemzeti fesztiválok díjnyertes film­jei: 15- én n6: AZ ÖLTÖZTETŐ (ang.) 18: RAGTIME I—II. (USA) 16- án n6: A legyőzhetetlen VUTANG (kínai) £8: FANNY ÉS ALEXANDER I—II. (svéd) 17- én n6: A tűz háborúja (kanadai) f8: SZEXMISSZIÓ (1.) 18- án n6: HALÁL EGYENES ADÁSBAN (fr.) f8: A PART I—II. (sz.) 19- én n6: VASKOS TRÉFA (01.) £8: PARIS, TEXAS (NSZK) A Kamarateremben délután: eredeti nyelvű előadások: 15- én 13: RAGTIME I—II. (USA) 16- án £3: FANNY ÉS ALEXANDER I—n. (svéd) 17- én 14: SZEXMISSZIÓ (1.) 18- án £4 : N­ALAL EGYENES ADÁSBAN (fr.) 19- én £4: PARIS, TEXAS (NSZK) Este: fesztiváldíjas filmek: 13-én 6: ALKONYAT (jug.) 8: A MEGKÍNZOTT EMBER MOSOLYA (kínai) 16- án 6: elpidio valdes DOLLAR ÉS AGYÜ ELLEN (kubai) 8: A MEGJELENÉS KÖTELEZŐ (NDK) 17- én 6: FÉRFIAS NEVELÉS (sz.) 8: MEGHALNI AZ ÉLETÉRT­ (rom.) 18- án 1i: HÁ­BORÚBAN NŐTTEM FEL (jap.) 8: ÉLET, KÖNNYEK, SZERELEM (sz.) 19- én 6: TALÁLKOZÁS ÉS BÚCSÚ (so.) 8: MEG­ALÁZOTTAK LÁZADÁSA (indiai) TANACS MOZI 14-től 20-i­g fio, fi: A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. 14- től 27-ig 4. 6. 8: TÁRSASUTAZAS GORKIJ MOZI 15- én 14, 16-án h6, 8, 17181 28-ig f4, h6, 8: RAGYOGJ, RAGYOGJ CSILLAGOM! SZOVJET FILMTARLAT Pénteken h6, 8 15- én: GYERMEKKORUNK EGE (1­968.) R.: Okejev 22- én: A VERSENYLÓ HALÁLA (1969.) R.: Sz. Uruszevszkij „Filmballadák a szovjet katonáról” Szombaton 14: 16- án: SEBZETT MADARAK 23- án: DZSAMILA SZERELME KINIZSI STÚDIÓ MOZI ZUGLÓI MOZI Stúdióprogram hétfőn este 8: 18-án: ESZKIMÓ ASSZONY FÁZIK*­ (m.) R.: Xantus János 25-én: EGY SZÖSZI SZERELME*» (CS.) R.: M. Forman ZÉLET ÉS|©| A Közg­­zd­asági és Jogi Könyvkiadó ez év januárjában nyitotta meg Katalógus- és Árjegyzékboltja kibővítésével Széchenyi István Könyv-, Katalógus- és Árjegyzékboltját. S hogy mit kínálunk ? Ízelítőül néhány témakör: Közgazdasági és j­ogi könyvek széles választéka, szépirodalmi és művészeti könyvek, úti, gyermek- és ifjúsági könyvek. Nézzen be hozzánk! Vállaljuk­ kiadónknál korábban megjelent könyvek beszerzését, előrendelések elfogadását és kielégítését, csomagküldést. A név új, de a címünk változatlan: Széchenyi István Könyv-, Katalógus- és Árjegyzékből Budapest V. Szent István tér 4. Tel.: 174-133. Széchemi István Könyv-, Katalógus - és Ár­jegyzékből t­ jiTjíS^ Ä Jftfftv ’ixjf!T/í 'cl’i A HNGÁSOföK márciusi újdonságai MIM! LEXIKON? A Literatura polska, azaz Len­gyel irodalom című enciklopédiá­nak még csak az első fele (ATM) jelent meg. Mégis ismertetjük. Nemcsak azért, mert előszavából megtudhatjuk, hogy összeállítói milyen célokat tűztek maguk elé és milyen elvek szerint dolgoztak, il­letve dolgoznak tovább. Hanem azért is, mert jó volna, ha példá­jára mielőbb hasonló magyar ki­advány készülne. A Literatura polska több mint háromszáz szerzőjének közös szán­déka a használhatóság volt: taná­rok és középiskolai tanulók, az iro­dalom hivatásos népszerűsítői és az „amatőr” átlagolvasók egyaránt haszonnal forgathatják a művet. A százharminc éves(f­­első kötet anya­ga ugyan — nyomdai nehézségek miatt — 1978—80-nal jórészt lezá­rult, de ezen a „késésen” a máso­dik kiadás feltehetően hamar segít majd. A mostani százezer példány üzleti szempontból sem rossz vál­lalkozás, a tudományos műveket gondozó PWN-kiadó bizonyára profitál majd belőle. Lengyelországban írói lexikonok és irodalmi terminusokat ismerte­tő kiadványok eddig is voltak, de az enciklopédia első a maga nemé­ben. Figyelembe veszi az irodalom fogalmának a középkor óta bekö­vetkezett változásait, ezeknek meg­felelően szerepelteti esszék, riport­könyvek, emlékiratok szerzőit, va­lamint a kutatókat, kritikusokat, sőt a lengyel irodalom jelentős kül­földi népszerűsítőit is. Az emlí­tettekről és a legfontosabb irodal­mi alkotásokról, kötetekről szóló ismertetések alkotják a kézikönyv ötezer címszavainak többségét. Rá­juk épülnek a továbbiak. Nemcsak meghatározásszerű, hanem elemző és összefoglaló tudnivalók az iro­dalmi műnemekről, műfajokról, korszakokról, irányzatokról, áram­latokról, az alkotói tevékenység fajtáiról, az irodalom történetének, elméleténél­, • « krifikának fontos kérdéseiről, illetve, új irod­al­omi életről. ..............." ~ A részben hasonló lengyelországi kiadványokhoz képest újdonság, hogy az enciklopédia tárgyalja a lengyel és idegen irodalmak kap­csolatait: személyes kontaktusokat, hatásokat, a kölcsönzéseket, az al­kotások kölcsönös fordítását, fo­gadtatását és vizsgálatát. A ma­gyar—lengyel kapcsolatokról majd csak a második kötetben olvasha­tunk, de máris tudósítanak róluk azok a címszavak, amelyek a Visz­tula mente irodalmának tizennégy régi és mai kutatóját és népszerű­sítőjét mutatják be, köztük Ko­vács Endrét és Hopp Lajost, illet­ve Gömöri Györgyöt és Kerényi Gráciát. A passzusok többsége a varsói—budapesti professzornak, Csapláros Istvánnak köszönhető. A kiadvány, érthetően, Európa-cent­­rikus, összeállítói egyébként az anyag nagy hányadában röviden utalnak a lengyel irodalomtörténe­ti folyamat „hátterére”, nemzeti irodalmak egykorú, meghatározó szerepű alkotásaira is. A lexikon összeállítói a modern, 1918 utáni alkotókról és műveikről tájékoztatnak bővebben. Ezt jó hatszáz név címszóként bizonyítja. Megírásukra — mint a szerkesztői bevezető tudatja — a kritika, a hi­vatalos és olvasói fogadtatás (mint korántsem mindig megbízható kri­tériumok) figyelembevételével ke­rült sor. A néhány éve halott Jerzy Andre­jewskinek és Jaroslaw Iwaszk­iewicznek, valamint önál­lóan is méltatott alkotásaiknak például öt, illetve három címszó jutott. Jónéhány nem hazájában élő alkotó nevével is találkozunk az enciklopédiában. A kiadvány szerkesztői felhívják a figyelmet mindazokra a művek­re, amelyeknek színpadi, film- vagy televízióváltozata is van, illetve amelyeket színházban is bemutat­tak. A lexikonra azoknak sem le­het panaszuk, akik a lengyel iro­dalommal „hivatalból” foglalkoz­nak. A közölt elemző és áttekintő jellegű ismeretek bárki számára jó kiindulási alapot jelentenek, a to­vábblépést pedig a címszavak vé­gén közölt bibliográfia segíti ERKEL HUNYADI LÁSZLÓ — opera 3 felvonásban V. László — MOLNÁR ANDRÁS (tenor) Cilley - GÁTI ISTVÁN (bariton) Szilágyi Erzsébet — SASS SYLVIA (szoprán) Hunyadi László — GULYÁS DÉ­NES (tenor) Gara Mária - DÉNES ZSUZSAN­NA (szoprán) Gara - SÓLYOM-N­AG­Y SÁNDOR (bariton) Mária, a leánya — KALMÁR MAG­DA (szoprán) A Magyar Állami Operaház Ének­es Zenekara A Magyar Néphadsereg Művész­­együttesének Férfikara vezényel: KOVÁCS JÁNOS Magyar nyelven Digitális felvétel SLPD 12 581—33 MK IV. MAGYARORSZÁGI TÁNCHÁZTALÁLKOZÓ a Népművelési Intézet és a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat pályázatán nyertes szólisták és együttesek műsora SLFX 18 101 TELEMANN AZ ISKOLAMESTER — kantáta CIMAROSA A KARMESTER — intermezzo GREGOR JÓZSEF — basszus A Sohola Huungarten Fiúkara Corelli Kamarazenekar vezényel: Pál Tamás Olasz és német nyelven Digitális felvétel SLPD 12 573 MK SCHUBERT IX. (C-dúr) szimfónia BUDAPESTI FESZTIVÁLZENEKAR vezényel: FISCHER IVÁN Digitális felvétel Koncertfelvétel SLPD 12 722 MK .­­ ■ RESPIGHI A LANG — opera 3 felvonásban Eudessia — Takács Klára (mezzoszoprán) Basilio — SÓLYOM-NAGY SÁN­DOR (bariton) Donello — KELEN PÉTER (tenor) Silvana — TOKODY ILONA (szop­rán) Ágnese — TAKÁCS TAMARA (mezzoszoprán)­­­­ Monica — PITTI KATALIN (szop­rán) A Magyar Rádió és Televízió Énekkara Magyar Állami Hangversenyzenekar Vezényel: LAMBERTO GARDELLI Olasz nyelven Digitális felvétel Első lemezfelvétel­ SLPD 12 591—93 MK HÚSVÉT HÍRNÖKE Szerkesztette Rajeczky Benjamin SCHOLA HUNGARICA Vezényel: DOBSZAY LÁSZLÓ, SZENDREI JANKA Latin nyelven Digitális felvétel SLPD 12 558 MK MAGYAR NÉPZENEI ANTOLÓGIA I. — TÁNCZENE A Magyar Tudom­ányos Akadémia Zenetudományi intézete gyűjteményéből Szerkesztők: Martin György Németh István, Pesovár Ernő ■LPX 18­­12—16 Mono D. Molnár István Kezdések: 14, h6, 8. 20-án: £4, 7 15-én és 19-én: 3, £6, 8 15- én: A DOMB" (ang.) 16- án: PICASSO KALANDJAI» (svéd) 17- én: ÁTKOZOTTAK, SZERETLEK BENNETEKET !•• (dl.) 18- án: BŰNÖS DAL A FÖLD**» (finn)­­ 19- én: MINDHALÁLIG ZENE** (USA) 20- án: DON JUAN I—II. (fr.) 21- én: N­AROM FIVÉR* (dl.—fr.) 22- én: HAMBURGI BETEGSÉG* (NSZK) 23- án: A GRANATALMA SZÍNE* (sz.) 24- én: A WILKÖI KISASSZONYOK* (1­—fr.) 25- én: MESÉS FÉRFIAK KURBLIVAL (CS.) 26- án: A HOSSZÚT­Á­VFUTÓ magÁnyossága** (aug.) 27- én: SZINDBA** (m.) 0 Vallomás a szülőföldről : HAZÁNK — Színes magyar dokumentumfilm Rendezte:­­ Kis József Fényképezte: 8B Baranyi László és Mertz Loránd Lírai filmköltemény Magyarországról. A GAZDASÁG TÁRSADALOM ...­­ * POLITIKA­I KULTÚRA 40 év egy nemzet történelmében. Készítette: MAFILM Népszerű-tudományos Stúdió Bemutató: március 21. UM­M ÚJ m­ű 1985. MÁRCIUS 15.

Next