Ellenzék, 1930. január (51. évfolyam, 1-24. szám)
1930-01-01 / 1. szám
Szerda, 1930 január 1. ELLENZÉK. ■/•..■.жъ/ааыгну mn г..~ »s.yy^iVTJVfVWnm ÍRÓGÉPEK: Underwood, Remington, Royal, Smith Prentier új, használt és rebuilt gépek 50% megtakarítás, kedvező fizetési feltétel : SZMTfj ISOOtPESNtL Oradea: Str. Alexandri 2. Arad: Str. Bratianu 1L Vlrgn-lnrtf: Sir Stefan cel Mare 2. iw» swwwrtso пч po ovruviaavwftwiaivw ! ■bVtCTfai Csengőszó — feszült várakozás... A szobalány néhány levelet, újságot hoz be — posta érkezett... A leveleket bontogatja a házigazdád közben: — Alapjában minden komoly ok nélkül várjuk. Tulajdonképen csak a lapokból értesültem arról, hogy eljönni szándékozik. Semmi magánértesülést nem kaptam. Minden levél elolvasása után — egy sóhaj, mint valami borongó* refrén. Közben a szöveget is elmondja az öregíír: — Hogy mi van ebben az Erdélyben, az rettenetes! Mennyi panasz érkezik ezekben a levelekben... istenem, istenem, mikor lesz már vége! Ugyan olvasson egynéhányat. . — Nyugdíjtalan nyugdíjas siráma, megrugdalt kisember jajkiáltása — jól ismerem ezt a melódiát, amely a parlament felé sikolt, elesett sorsú erdélyi .magyarok kottázzák... Sokan vannak, fdgetegen és nagyon egyformán meló -iáznak... A várakozás elemsúlya nehezedik az ötrai szürkület peremén ballagó téli vasárnap délutánra, amelyek félhomályában a evetekből felrepült panaszok mint fekete sértetmadarak suhannak... — Mindenesetre itthon vagyok és váom........• ..... Akit várunk, ha most megérkezne, kaphatna egy kis mutatót az erdélyi magyar őrs mozaikjából... De nem jön az a valaki... — Bár alig hiszem, hogy élétre nem jelezte volna... ■— Brrr. .'i Опт... ^ A csengőszó új várakozást elektromoz. -- Nincs ugyan kizárva... Ismét nem a Valaki — a szobalány valami könyvutazót jelent... * Mégis: alig hinném, hogy bejelentés nélkül jönne... . Ilyenek a változatok a várakozás skáláján. És ha most újra megszólalna, a csengő, Barabás Béla újból megkockáztatná a feltevést, hátha Pap Csicső István érkezett... Miért várunk ? - Erről tán szó ugyanis. Az aradi helyi sajtó ma kegyei azzal a híradással ezekrális,hogy Pop Cicio Stefan, a román parlament elnöke meglátogatja Barabás Bálát, hogy vele a közelebbről esedékes aradi községi választások ügyében jár- Györben. A hír nagy politikai szenzáció már csak azért is, mert tudvalevő, hogy az Averescu-kormány idején Barabás Béla szenátorsága ügyében Pop Cicio — akkor még ellenzéki sorokban szenvedelyes ellenfélnek nyilatkozott meg ... Ez a személyes körülmény különösen, de he az a tény, hogy a parlament elnöke a magyarság vezérénél tenne látogatást ,~ különösen érdekessé, jelentőségteljessé errelte ki a híradást a politikai élet eseményeiből ... — Hát bizony, őszintén, nagyon örülnék, ha eljönne— Ha ketten egy kicsit leülnénk ugy beszélgetni, bizony másról is szó esnék, nemcsak az aradi községi választásokról... A remény még mindig pislákol Barabás Béla szivében — az újságok csak nemlap nélkül írták a látogatás hírét... ~ Ő jön el, aki most a hatalom pódiumára került «— ez nagyon szép dolog: maradéktalanul kioltja a szivemből a néhány év előtti háborúskodás emlékeit... Bizonyára azért jöó, mert felismerte, hogy a magyar értékeket, magyar erényeket nem szabad parlagon hevertetni ennek a kormánynak, — hogy az én lakásomban a magyar néphez tegye a látogatását bizonyára azért jön— De nem jön— Ma legalább is aligha jön már— A városháza templomából idehallatszik: hatot üt az óra —, elmúlt a látogatások сошше is faut ideje... — Elvégre, ha üzen nekem, én is szívesen elmegyek : a kisebbségi népünk érdekeiről van szó és igazán nem latolgathatom azt, hogy én vagyok az idősebb. Negyedóra múlva Nem jön és nem is hiv. Negyedóra múlva egy másik úri lakásban vagyok —, a két harcos öregpár közül a fiatalabbnál — a hetvenéves Pop Cicső Istvánnál. Itt megtudom, hogy Barabás Béla a hetvenöt esztendő jogán hiába várakozik odahaza a látogatásra, de hiába is mondana le a kor előjogairól... elmaradnak a vizitek — rideg tárgyalások lesznek csak majd a vármegyeházán... A családja körében, vendégek társaságában, otthoni kényelemben találtam a parlament elnökét —, semmi jel nem mutatja, hogy látogatóba készülne.. — Kegyelmes uram, most Barabás Béla otthonából jövök, ahol ma délután az ön látogatását várták. A helyi lapok ugyanis a kegyelmes úr nyilatkozatát közölték, amely szerint a mai napon meglátogatni szándékozik a magyarság ősz vezérét... Ezt én nem mondtam —, egy kieső idegesen toppan rá a felelet a szavaimra és rosszul tették a lapok, hogy ilyen kényes szituációt teremtettek... A németekkel — itthon A hetvenötéves Barabás Béla munkaképességében teljes testi és szellemi kondícióinak" csodálata után most a hetvenéves Pop Cicio István masszív struktúráját bámulom. Kemény harcok csatárjai ők mindketten: acélossá edződtek a félszázados küzdelmekben. Félszázados harc az ellenpontokon — most egy udvariassági látogatásba egy vizitbe finomodna? Íme a válasz: Ennek az egész látogatási jelenetnek a kiszínezése igen teátrálisan történik a magyar sajtó részéről. Mire való ez? A találkozás valószínűleg a vármegyeházán fog megtörténni — és nincs más jelenetősége, mint a helyi választásokra vonatkozó megbeszélések lebonyolítása. A másik Ősz harcos ott a félhomályos szobában várt egész délután egy barátságos, intim beszélgetésre, amelynek során úgy remélte, felolvad egy kissé a kemény magyar sors."Kigyomlálta lelkéből a múlt keserű emlékeit, hogy tiszta szívvel fogadja a látogatót, akinek egy milliós nép fájdalmait akarta felmutatni. „Ha nem jön, magam is elmegyek meghívásra“ — így egyezkedett a reménységeivel — mert a nép érdekében erősnek kell lenni a megalázkodásban is. De ez a kemény, ősz harcos itt— a hetvenesztendős fiatalabb — ez most a hatalom hegyéről diktál — majd a vármegyeházán ... Holott: — A németekkel ám este tárgyalok itthon, a lakásomon. Ezt is mondja Pop Cicio István, de hamarosan úgy érzi, hogy talán nem kellett volna mondani és igyekszik ezt a szituációt eljelentékteleníteni. — Tudniillik én megkérdeztem tőlük, hol tárgyalhatunk, amire ők azt felelték, hogy nálam volna a legalkalmasabb... Erről a kényes kérdésről nem lehet már tovább beszélni — ezt a látogatási momentumot nem ildomos tovább firtatni. Elvégre nem lehet magunkat vizitbe hiútni. — A magyarokkal e napokban majd Ж vármegyeházán tárgyalunk — ismétli Pop, Cicio. , Hát újra Gyulafehérvár? Jobb is igy. Nekünk szükségünk van politikai harcainkban a szivünk keménységére, az agyvelőnk józanságára. A vármegyeháza józanító levegője egészségesebb nekünk, mint a magánlakások barátságos, hangulatos miliője, ahol egy jó szóért mindent odaadunk... mert mi ilyenek vagyunk... A barátságos magánlakás miliőjében, ahogy most azt mondja például Pop Cicio: — A kisebbségi kérdést Gyulafehérvár, szellemében fogjuk megoldani... — — — elfelejti szinte az ember, hogy, a parlamentben a miniszteri oldalról harsogják. — Nem kötelez Gyulafehérvár. —■ Gyulafehérvár a magyarokra nem vonatkozik ... és Pop Cicio elnököl ilyenkor a parlamentben, Pop Cicio, aki most a szalonjának hangulatos miliőjében íme — ismét Gyulafehérvárt ígéri... A magánlakásban elhangzott ígéret igéretes és olyan őszintének hat, hogy rábízná az ember az erdélyi magyar sorsot... Jobb is, sokkal jobb ha a vármegyeházán tárgyalni a helyi paktumról — ott legalább keményen lehet majd alkudni: kapunk ennyit, adunk ennyit... üzlet — és nem teátrális hangulat... Gera Ernő: A németekkel a lakáson — a magyarokkal a vármegyeházán Vasárnap délután Barabás Bélánál, ahol Pop-Ciclo látogatását várjuk . . . Vasárnap este Pop-Ciclonál, ahol megtudom, hogy a látogatás híre csak az újságírók fantáziájának „teátrális“ elképzelése volt... Arad. (Az ELLENZÉK tudósítójától.) 3. шли " Forronganak a a holland és angol gyarmatokon Amszterdam.(Az Ellenzék táviratai) Bataviai jelentés szerint a holland-indiai hatóságok a holland kormányzat elleni összeesküvést fedeztek fel, melynek résztvevői az év utolsó napján akartak felforgató terveik megvalósításába fogni. A meghiúsult összeesküvésben a lakosság összes politikai vezetői kompromittálva vannak. Számos politikust a hatóságok letartóztattak. A városokban a karhatalom megerősítésére a megfelelő intézkedések folyamatában vannak a a zavargások veszélye a forradalmi mozgolódás leleplezése folytán elhárítottnak tekinthető. London. (Az Ellenzék távirata.) Sydneyből jelentik, hogy a samoai bennszülött-zavargások még tartanak. A rendőrség veszteségei: egy halott, hat súlyos sebesült, míg a bennszülöttek nyolc halottat és tizenkét sebesültet veszítettek. A zavargók megfékezésére célzó karhatalmi attak alatt Tamasase törzsfőnök, a forradalmár-mozgalom egyik fő irányítója is elesett. Újabb földgázrobbanások tartják izgalomban Torda városát Torda. (Az Ellenzék tudósítójától.) A nemrégiben a Csegezi házban történt robbanás óta két újabb eset irányította a figyelmet a tordai gáztársaság szerelési hibáira. Az elsőnek súlyos, a másodiknak könnyebben sebesült áldozata is van. Az üveggyárban, az újonnan építet épületrészben, amelyet a gyár bővítésére szántak, három munkás szerelte at gázt néhány nappal ezelőtt Eddig ismeretlen okból, szerelés közben a főcsőből, amelyet úgy látszik, elfelejtettek elzárni, hatalmas erővel áradt ki a gáz s mielőtt a szerelők magukhoz térhettek volna, tüzet érve hatalmas dörrenéssel felrobbant. A meggyulladt gáztömeg teljes erejével érte Krisán János szerelőt, aki súlyos égési sebekkel borítva, összeesett. Két társa könnyebb sérüléssel menekült, Srisánt beszállították a tordai kórház sebészeti osztályára, ahol megállapították, hogy állapota életveszélyes. A vizsgálat a baleset előidézői ellen megindult A másik eset Tömlő István divatáruüzletében történt, szintén néhány nappal ezelőtt A bolti kályha földgázvezetékén dolgozott egy kis szerelőinas, aki munkáját befejezvén, ki akarta próbálni, hogy jól zárnak-e a csövek csavarjai s meggyújtott egy szál gyufát a cső mellett Ebben a pillanatban lángra lobbant a bolthelyiségben a szerelés közben kiszivárgott gáz, mégpedig oly erővel, hogy a robbanás ereje felszakította az üzlet ajtaját, ablakát s minden áruval együtt , kiröpítette az utcára. Az üzletet betöltő meggyulladt gáz összegyelte és megperzselte a felhalmozott áru nagy részét. A szerelő inasgyerek arca, keze borzalmasan összeégett, sőt a robbanás pillanatában az üzlet előtt elhaladó kis diákot is súlyosan megsebesítette a kirakat repülő üvegszilánkja. Mindkettőt a kórházban ápolják. A vizsgálat ebben az ügyben is megindult ORION ANÓDPÓTLÓK Egyen és váltóáramra beépített biztosító berendezéssel minden hálózati feszültséghez alkalmazhatók. 122 különböző anódfeszültséget adnak. Szabályozható és fix előfeszültséggel. Minden más anódpótlónál többet teljesítenek. A legnagyobb készülékeknél sincsenek túlterhelve. ORION S. R. L. Oradea: Str. Baritiu S. Bucuresti: Str. Cobalcescu 29. Cernauti: Str. Marasesti 10. Értesítem a mélyen tisztelt hölgyközönséget, hogy szalonomat. Cluj. Piata Unirii (Főtéri 13. emeleten, újonnan berendeztem de kibővítettem. — A acalon vezetését Ш.KNÖPFLERNÉ vette át, akinek a neve garantálja szalonom nivéját. — Minden nei ruhát a regnlohé divat szerint hozott anyagáért saját kelmáinktól készítünk. Angol inkákat ebőrángó férfi munkások készítik a legprecízebben. LEGMANN-SZALON Fővárosi ,nívós Legutolsó divat! Bécsi és párisi modellek és rajzok!