Előre, 1918. december (14. évfolyam, 2122-2147. szám)
1918-12-02 / 2122. szám
1 ............ ........,JJ............... A SZOCIALISTA PÁRT Rgr évre ........................ $5.00 Hat hóra ................................. $2 60 MAGYAR SZÖVETSÉGI» , Bentikivuni posta hx&illTasi NEK HIVATALOS együtt, w*nr jr-M’-tTfí évre $8-00 KÖZLÖNYE . Félévre 14.00 -------------—-V,------------- 6 East 3rd Street, New York. Telefone: Orchard 8390 VOL. XIV.. ÉVFOLYAM. No. 2122. Át AJTBRIKAJ ÍUOTi» | jiinkassír napilapja. » a tudomány terjesztője iGYES ŐSIJE ÁB* I * , I gfe a haladd le* szíezólój». CITY EDITION MEGJELENIK NAPONTA a csisszár véglegesen lemond A TRÓNRÓL ANARCHIÁTÓL TART BERLIN KÖZLI A TRÓNLEMONDÁS SZÖVEGÉT, AMELYET A CSÁSZÁR HOLLANDIÁBÓL TÁVIRATILAG KÜLDÖTT ÁT. A császár találkozik feleségével és arra figyelmezteti a csapatokat, hogy engedelmeskedjenek a törvénynek. Iru* translBtln'i with th* Post-master of New York on December 2, 1918. rr required by the Ast .»f October . y. LONDON, doc. 1. A berlini Wolff ügynökség jelentése szerint a volt német császár Amezonban aláírta lemondását. Ezt a táviratot Copenhágából továbbították ide. A lemondási okiratokban a császár azt a reményét fejezi ki, hogy itt az kormány képes lesz arra, hogy a német népet anarchia, éhínség és a külföldi támadás ellen megvédje. Egy Bázel útján érkezett berlini távirat szerint a német kormány azért tette közzé a volt császár lemondását, hogy a lemondásra vonatkozólag történt félreértéseket eloszlassa. A távirat így szól: MINDEN JÓT KÍVÁN AZ ÚJ BIRODALOMNAK. “Jelen okmány erejénél fogva ezennel mind,örökre lemondok Poroszország trónjáról és a német császári koronáról. Egyidejűleg az összes német birodalmi és porosz államhivatalnokokat, tiszteket, altiszteket és közlegényeket felmentem a nekem tett hűségeskü alól, amely hűségesküt nekem, mint császárjuknak, királyuknak és legfőbb haduruknak tettek. “Elvárom tőlük, hogy az új német birodalmi kormány megalakulásáig azokat fogják támogatni, akik a hatalmat tényleg gyakorolják és akik a német népet az anarchia, éhség és külellenség elől megóvják.“ALTERING, nov. 28. filmes. s. k. császári pecsét. (B) AZ ANGOL HÁBORÚS KORMÁNY A CSÁSZÁR KIADATÁSÁT TERVEZI A BÍRÓI HATÓSÁGOK MÁR ELKÉSZÜLTEK AZZAL A PROGRAMMAL, HOGY MIKÉP KÉRJÉK HOLLANDIÁTÓL A CSÁSZÁR KIADATÁSÁT AZÉRT, HOGY ŐT EGY NEMZETKÖZI BÍRÓSÁG ELÉ ÁLLÍTSÁK. Tru* t.rhiiftl&tlon field with the Pf>«t-master of New York on I>ecember 2. 1918. as roquirgtfl by the Act. of » Vctober« 1911 LONDON, nov. 30. A Daily News parlamenti tudósítója a következőket, írja: A háborús kormány ma gyűlést fog tartani, amelyen megfontolás tárgyává fogja tenni azt a memorandumot, amelyet a koronaügyészek szövegeztek meg és amelynek az a célja, hogy milyen törvényes és alkotmányos intézkedéseket tehetne arra vonatkozólag tenn, hogy a hollandokat arra bírják, hogy a volt császárt bocsássa a szövetségesek által kinevezendő bíróság rendelkezésére. Lloyd George erre a gyűlésre Neucastleból odautazott. A levelező azt is megjegyzi, hogy ez a memorandum nemcsak a kiadatás, hanem más lépések kérdésével is nagyon behatóan foglalkozik. Elvben az iránt is történt megállapodás, hogy Hollandiát arra fogja kérni, hogy a volt császár kiadatásába egyezzék be, bár kijelenti azt is, hogy ennek a kérdésnek megtételénél figyelemmel lesznek a nemzetközi jog szabályaira is. A szövetségesek későbbi politikájára vonatkozólag megállapodtak abban, hogy a nemzetközi bíróság elé kell őt állítani, a háborúban elkövetett bűnrészessége megtorlására. LONDON, dec. 1. Sir Frederik’ Smith angol koronaügyész a volt német császárra vonatkozólag azt a kijelentést tette, hogy a volt császárnak alkalmat fognak adni, hogy a szubmarin kegyetlenségekre és más bűnökre vonatkozólag magyarázatot adjon és hogy az angol kormány el van szánva arra is, hogy a bűnösöket megbünteti. Sir Frederik azt is kijelentette, hogy a szövetségesek meg fogják büntetni Németországot, amely minden isteni és emberi törvény ellen vétet. Az Angliában internált németeket vissza fogjál szállítani Németországba. (A) A kormányzó kegyelmet adott ÄJAA fianmannak tam- ho£¡' Chapman bűnös,LilapUidlIUdik mondotta a kormányzó. — de fia ---------_ ital korát és csakis azt véve tekin Életfogytiglani börtönre váltó/- tette, életfogytiglani börtönn tatta a fiatal gyilkos ítéletét. változtattam a büntetését, ami : --------- törvény értelmében 20 évi börtön ALBANY,dec 1. - Whitman ident. Chapman még nem volt kormányzó életloprt.Hari börtönével, amikor a bűntényt elkövetve változtatta Paul Chapmante, brooklyni kórusfiú halálos itéle- „r, itél szenntét, akit Harry Regensburg szi- A törvényszék ítélete szerint varüzletes meggyilkolásáért itél- január 6-án kezdődő héten kellettek el volna őt kivégezni Sing-Síngbez FOGVATARTOTT SZOCIALISTA A szocialista szónokot 20 ezer dollár bail alá helyezték, mert lázító kifejezéseket használt. True translation fllod with tho Posts master of New York on December 2. 1918, as required by the \st of October #5. 1917I Dr. Morris Zucker fogorvos szombati kihallgatása alkalmával Reifschneider szövetségi bíró sértő szavakkal illette, a zsidóságot. Zuckert az előző napon tartóztatták le lázító kifejezésekért és előzetes kihallgatáson jelent meg a bíró előtt. Zucker nem bűnösnek vallotta magát és a biró 20 ezer dollár bail melett tartotta őt fogva. Reifschneider biró a következő szavakat intézte a fogolyhoz: “Ismerem az ön népét. Irodám volt a Thatford avenuen. Tudom, hogy amikor a legújabb kényelmekkel berendezett lakást kapják, akkor ahelyett, hogy fölhasználnák a modern berendezéseket, retket ültetnek a parcellán fürdőkádba.” Zucker többek közt a következző kijelentseket tette Thanksgiving Day napján a Brownsville Labor Lyceumban, amelyekért letartóztatták . “Európában a szocialista nem riad vissza a vérontástól. A kérdés csak az, hogy miért ontja a vérét. Bevallom barátaim, hogy hadmentességet kértem Amerikában, de ha Oroszországban vagy Németországban lennék, büszke lennék rá, ha a lövésárkokban harcolhatnék. Csak Európában vannak kegyetlenségek. “Sokat hallunk a németek által elkövetett kegyetlenségekről, ez mind csak a kapitalistáknak a fogása. ” Be kell vallanom, hogy egyre jobban itthon érzem magam Amerikában. Amerika a régi Oroszország képét kezdi felvenni. “Az Európából visszatérő kato- nák magukkal hozzák a bolseviz-mus szellemét. Az influenza-járványt hajókon hozták ide, ugyanezek a hajók hozzák vissza,$ kato- nákat, akik a kapitalizmusra néz-ve sokkal veszélyesebb járványt fognak magukkal hozni.” Ezenkívül azzal vádolják, hogy az amerikai katonákat csak névleges katonáiénak nevezte. (6) Az olasz és francia küldöttek elutaznak a londoni konferenciára True translation filed wl»h the Poet master of New Y'ork on December 2, i9|R re<juir«-d bv the Ast of October 6. 1917. PARIS, dec. Le Clemenceau miniszterelnök, Orlando olasz miniszterelnök és Sonnino olasz külügyminiszter, valamint a derbyi herceg, Anglia franciaországi nagykövete, Párisból Londonba utaztak. Foch marsai útközben fog a társasághoz csatlakozni. . LONDON, dec. 1. — Clemenceau francia miniszterelnök és Foch marsai, valamint Orlando olasz miniszterelnök és Sonnino olasz külügyminiszter, ha e héten Londonba érkeznek, hogy a szövetséges vezetőemberek béketárgyalásokat megelőző konferenciáján résztvegyenek, az állomásról a Hyde Parkon keresztül fognak kocsizni, hogy London népének alkalmat nyújtsanak üdvözlésükre. fn) ------------------ MUNKÁSPÁRTOT SZERVEZNEK AMERIKÁBAN ____ A Central Federated Union legközelebbi gyűlése vita tárgyává teszi az angol mintára való politikai szervezkedés kérdését. Trn* translation filed with the Postmaster of New York on December 2, ylö. a» required by »he A»*» of 151/ A Central Federated Union jövő péteki gyűlésén munkáspárt megalakításának a kérdését fogják megvitatni, amelynek New Yorkban lenne a magja és később kiterjesztenék az egész országra. A delegátusok hangulatából ítélve, akik ezt a pénteki gyűlésen elhatározták, a terv erős támoga- tásra fog találni. A kezdeményezők kijelentése szerint a szerveze- tet a British Labor Party minta-■ tjára akarják megszervezni és tartózkodni fognak a demokrata, a republikánus vagy a szocialista párttal való szövetkezéstől. De az északnyugati Nonpartisan League gel való szövetkezés eszméjétől nem idegenkedtek. A Bridgeportban megalakult Laboui Kirtyra mutattak rá, mint mintára. “Olyan emberek vannak ebben a városban, akik szeretnének a dolgokon javítani, - mondotta Thomas Curtis, a State Industrial Commission tagja. — Egy részük a kezükkel, mások pedig az agyukkal dolgoznak.” “Amit mi akarunk, az a British Labor Party mintájának felel meg; a kézzel és aggyal dolgozók mozgalma lesz. Bárki csatlakozhat hozzánk, aki amunkássá érdekeit szívén viseli. Először nem kívánunk mást, minthogy a munkásság bizalmat helyezzen a mozgalomba.” Mr. Curtis, a rekonstrukciós bizottság részéről tett jelentésében hoztafel a javaslatot, amelyet azután vita alá bocsátottak. James J. Bagley, az ismert radikális delegátus, a Franklin Union No. 23 delegátusa, kijelentette, hogy “úgy látszik, a jelenlevők régre ledobták az igát ”% amerikai munkás mozgalom , pl.i • E. C. Ribicky, a ‘‘Big Six” Typographical Union delegátusa, is egyetértett vele. “A munkásságnak most mindenben harciasnak kell lenni, mondotta, — mert ha most nem lép fel, akkor sohasem fog fellépni. Bridgeport már megkezdte és nagyszerű munkát végzett. Mi New Yorkban megismételhetjük.” Az összes new yorki központi munkástest illeték összehívását ajánlotta. Bele kell illeszkedni az új világba. James Boyle, a Bookkeepers and Stenographers’ Union küldöttje, a következőket mondta: “A rekonstrukcióról szóló jelentés hasznavehetetlen akkor, ha nem ad módozatokat a javaslatok végrehajtására. A szakszervezetek és mindazon testületek közös és országos akciójára van szükség, amelyek a rekonstrukcióért dolgoznak. Ebben az uj világban a mely a régi világ romjain fog felem't'ni, nem lesz helye a régi ipari viszonyoknak, a megelégedett és olcsó munkásokról szóló eszméknek ; a háború véget vetett ezeknek ipari demokrácia nélkül a politikai demokrácia nem jelent semmit.” .Amikor elhatározták a jövő pénieken tartandó vitát, Tames T. Bagiev a riporterek unionjának megalakulására tett célzást a következő szavakban: “Mozgalom indult meg a nyomdaipar arisztokratáinak a megszervezésére. Ez alkalmat fog adni a munkásságnak, hogy a sajtóban, a tulajdonosok ellenére is kimondhassa a véleményét. A riporter megírhatja majd a cikket anélkül, hogy bizonyos részeket kivágjanak belőle. (2) A volt császárt gyilkossággal vádolja egy francia özvegy True translation ftle<J with tlie P“?ftu*öt«r of New York on December 2, If* I* J?* hv éh» ■*/»? r\ f (toh#’ t * • PARIS, dec. 1. Madame Prieur, a német szuburarhi által megtör- nedózett Sussex áldozatinak egrike, a bíróságon gyilkossági vádat emelt a volt német császár ellen. GO) —------o-------- ■ Több mint kétszáz szubmarint sülyesztettek el a háború alatt True tran*lfttlon filed frith í*ie Poit master of New York on December 2, 191-8, aa required by the A8t of October 8. 1917 LONDON, dec. 1.—Bizonyosan megállapítható ma már az, hogy a háború folyamán több mint 200 tengeralatti naszádot sülyesztettek el. A Daily News szerint ez az eredmény nagyon kielégítő. Tekintetbe véve azt, hogy a németek a háború megkezdésétől a fegyverszünet aláírásáig összesen 360 tengeralatti naszádot és U-naszád cirkálót bocsátottak vízre. ,(19) .?..• •.yy..v.. BESZÜNTETTÉK A SÖRGYÁRTÁST A new yorki sörfőzöknek még két vagy három hónapra való készletük van. Wilson elnökhöz fordulhatnak még a tilalom visszavonásáért. True translation filed with the Post* master of New York on December 2, iriiv. a* required t>y tn* aoi of *.jciod«i v \ * 17 WASHINGTON, dec. 1. — Az Egyesült Államok területén tegnap éjjel megszűnt a sör és egyéb maláta-italok gyártása. A rendkívüli elnöki bizottság, mely háborús takarékosság szempontjából a sörgyártás beszüntetését ajánlotta, úgy döntött legutóbb, hogy nem lesz tekintettel a fegyverszünetre és nem ajánlja az elnöknek a tilalom visszavonását. A konferencián kiderült, hogy a tisztviselők között véleményeltérés volt a törvény végrehajtására nézve. Dr. Garfield állítólag amellett volt, hogy ami a szénkészletet illeti, nincs ok a betiltásra, de a tanácsadói nem értettek vele egyet. A sörgyárosok közvetlen Wilson elnökhöz apellálhatnak segítségért. A vámhivatal hatóságai utasítást kaptak, hogy ma éjjel 12 órától kezdve ne engedjenek be égetett szeszes italokat és ami beérkezik, azt foglalják le. Ez érinteni fogja az Angliából érkező kisebb maláta-küldeményeket. A rendelet következtében New Yorkban több mint 5000 és az ország 1200 sörfőzdéjében több mint 710 ezer munkás veszíti el az állását. A készletben levő sört palackozni fogják és mint palacksört fogják áruba bocsátani. BOSTON, dec. 1. — Ebben az államban a sörgyárosok becslése szerint 4—5 hónapra való sör van raktáron. Utóbbi időben a gyárak teljes erővel dolgoztak. A sörgyárakat mindaddig nyitva tartják, amig a készletet el nem adják, csupán a sörfőzésfog megszűnni. MI AUKEE. dec. 1. — Várakozás elsőére a sörgyárosok csak 1000 embert bocsátottak el a sörgyártást beszüntető rendelet, következtében. A'többi 19 inkásokat még körülbelül hat hónapig megtartják, mert addig fog tartani a készlet. ST. LOUIS, dec. I. — Tegnap éjjel 10 ezer ember veszítette el a munkáját az itteni sörgyárakban és a 10 miliós dollárt érő telepek 100 miliós dollár befektetést képvelnek, tétlenül állnak, 16 sz. Imisi sörgyár bezárása következtében. * (4) ------—------—A berlini tanács Solf azonnali lemondását követeli True translation filed with the Postmaster of New Pork on December *, 1918, as required by the -4| t of October e, 1917. AMSTERDAM, dec. 1. — A berlini Tageblatt írja, hogy hivatalos értesülése szerint a munkások és a katonák tanácsaV. S. Solf dr., a német külügyminiszter azonnali lemondását követelte. A tanács elrendelte a külügyet és a régi kormányrendszert illető összes okmányok lefoglalását. (16) t —o--------Zimmermann Bécset okozza a háborúért T-" ’ »o with the Poet* master of New York on December 2, 1918. km required t» tne Act oi oott.oei *. 1*17 BERLIN, dec. 1.— Alfred Zimmermann dr., a volt külügyminiszter, a Deutsche Zeitungban oly módon válaszolt Kurt Eisner, a bajor miniszterelnök ,ama vádjaira, hogy a berlini kormányt terheli a felelősség e háborúért. “Valóban, úgy tekintettük, hogy a serajevói bűnténnyel Ausztria-Magyarország sorsán et a döntő órája ütött. Mi Ausztria- Magyarországot nem késztettük tettre, hai Teui kifejezetten oosul attól. bécsi ultimátumot,*• amelyet tubzigorunak tartottunk -, nagyon késő* közölték velünk ahhoz, hogy azt enyhíteni próbáljuk.” (24) CSAPATOK FENYEGETIK A BERLINI TANÁCSOT ÉS NEMZETGYŰLÉS ÖSSZEHÍVÁSÁT KÖVETELIK megállapítják a választások határnapját. — SZILÉZIA FORRADALOMMAL FENYEGETŐDZIK. True translation f!!erl with, the Post, master of New York on December 2» L918. a« required by the Ast of October**. 1917. RERUN, dec. x. A nagy Berlini katonák tanácsa, tegnap nagyon viharos ülést tartott, amelynek folyamán azt határozták, hogy elégedetlenségét fejezi ki a 28 emberből álló végrehajtó bizottsággal szemben és egy határozati javaslatot fogadott el, amelyben kimondották, hogy a berlini hét gyalogezred a végrehajtó bizottság ellen emeljen vádat és,ha szükséges, reformálja meg a szervezetét. A vádat a harmadik hadtest katonáinak bizottsága emelte, amely a többek között azt a kijelentést is tette, hogy a végrehajtó bizottság ahelyett, hogy cselekedett volna csak beszélt. Azt is megállapították, hogy a végrehajtó bizottság lealacsonyította a tanácsnak terveit, nem működött együtt a Németország más részeiben levő katona tanácsokkal, nem védte meg a keleti határt és minden praktikus és rendes munkát megakadályozott. AZ ALKOTMÁNYOZÓ NEMZETGYŰLÉS AZONNALI ÖSSZEHÍVÁSÁT KÖVETELIK. A gyűlésen részt vett szónokok nagyon erősen megtámadták a végrehajtó bizottság dolgait és ezért nagyon erősen éllenezték őket, míg a tanács tagjait alig akarták meghallgatni. A katonák nagy erős helyesléssel fogadták azt a kijelentést, hogy nincs szükség arra, hogy a végrehajtó bizottság ellenőrizze a kormányt, miután a katonáknak a legteljesebb bizalma van benne és azt követelték, hogy az alkotmányozó nemzetgyűlést lehetőleg azonnal hívják egybe. Gerhard, a végrehajtó bizottság egyik tagja maga is támogatta a tehetetlenség, kétségbeesett kapkodás és megvesztegethetőség vádját. Gerhardt azt a kijelentést tette, hogy a végrehajtó bizottság eleinte maga is amellett volt, hogy lehetőleg hamar össze kell hívni az alkotmányozó nemzetgyűlést és csak később engedett a radikálisok óhajára. SCHEIDEMANN ELISMERI, HOGY HIBÁK TÖRTÉNTEK. Philip Scheidemannt nagy tapssal fogadták, azonban a katonák alig akarták meghallgatni védelmét. Kijelentette, hogy nincs minden rendben, azonban azt remélte, hogy minden rendben lesz, akkor, amikor az új központi kormányzat megalakul. Scheidemann a bajor szocialisták vádjára azt a megjegyzést, tette, hogy a háború folyamán a szocialistáknak nem sikerült Elzász Lotharingia részére autonómiát szerezni, azonban ebben a törekvő Seikben a bajor király akadályozta meg őket, mert a bajor király ellenezte ,akkor azt mondotta, hogy Elzász Iothanringia egyes részeit bajorországhoz kell csatolni. A gyűlést mára halasztották, miután a keleti hadsereg csapatai arra figyelmeztettek, hogy az esetben, ha Berlinben zavarok vannak, akkor a keleti csapatok Berlintől elpártolnak és önállóan fognak cselekedni. MEGÁLLAPÍTJÁK A VÁLASZTÁS HATÁRIDEJÉT. A népbiztosok tanácsa február 16-át állapította meg az alkotmányozó nemzetgyűlés határidejéül, amely határnap a munkások és katonák tanácsának jóváhagyásától függ. A birodalmat 38 választókerületre osztották, amelyeknek mindegyike 6-T--16 képviselőt fog kiküldeni a lakosság száma szerint. A felosztás alapjául az ország háború előtti területe fog szolgálni. A Tageblatt azt jelenti, hogy arról értesült, hogy a Solti külügyminiszter sürgős lemondását követeli alnémet munkások tanácsa. A tanács egyúttal elrendelte, hogy a régi kormányra vonatkozó fsszes okiratokat foglalják le. FORRADALOM FENYEGET SZICÍLIÁBAN. A Vossische Zeitung jelentése szerint a breslaui népbiztosok tanácsa a berlini kormányhoz ultimátumot akar idérni, amelyben azt követeli, hogy azonnal hívja össze a nemzetgyűlést és kijelenti, hogy ha ez nem fog megtörténni, akkor Szilézia el fog válni a porosz koronától. A jelentésnek különben az ad fontosságot, hogy a sziléziai kőszénbányák Észak és Közép-Németország szénkészletének a fő forrásai.. A katonák és munkások által a leipziki egyetemre felfűzött vörös zászlót a diákok levették. Független szocialisták, akik Liebknecht pártján vannak lefoglalták a német drótnélküli állomást. Ebert kancellár és Hase a kormány nevében arra figyelmeztetik a lapokat, hogy a kormány nem vállalja el a felelősséget a Németországból érkező drótnélküli táviratokért. ÚJ PÁRT A BOLSEVIZMUS ELLEN. Theodore Wolff a berlini Tageblattban ismerteti az új német demokrata pártnak a terveit, amelynek érdekében a németek Wilsonhoz fordultak. Wolff így ír: “A pártnak az a célja, hogy a szocialista gazdasági alapon támogassa a köztársaságot céljai elérésében és hogy a középosztálynak utódjában legyen körülötte csoportosulni és igy, hogy megakadályozzuk azt, hogy reakcionárusok kezébe kerüljön. A párt mividen lehető eszközzel a bolsevizraud ellen fog küzdeni. Wolff kijelentette, hogy már most is nagyon sok tagja van a pártnak és naponta százak és ezrek lépnek be. A párthoz a szélső jobboldal párttagjai kivételével az összes progresszívek csatlakoni fognak és csatlakozni fognak a demokraták is, akik a szélsőbaloldalhoz tartoztak, és nem vettek részt a pártok tanácsaiban. (C]