Film Színház Muzsika, 1973. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)

1973-09-08 / 36. szám

— Hogyan született a té­véváltozat terve? — Megkeresett Szabó István és Sípos Tamás — feleli Karinthy Ferenc —, hogy szeretnék megcsinálni. Szabó Istvánt még akkor nem is ismertem személye­sen, de filmjeit mindig sze­rettem, különösen az Apát, a Szerelmesfilmet. Nagyon megörültem kérésüknek. Hogy miért? Ezt Tábori Ti­tusztól kérdezte... Tábori Titusz belső hang­ja (az ősbemutatóban): „Mostanáig sejtelmem se volt róla, hogy ez milyen forró és fölkavaró él­mény ... Amit írtam és ki­találtam, azt itt ma elő fog­ják adni... ez semmihez se hasonlítható csoda, me­rőben ismeretlen mámor.” — Mi változott a novel­lához viszonyítva? — Lényegileg semmi. De például azt, amit az én — pontosabban Tábori Ti­tusz — véleményéből el akartak mondatni, azt egy televíziós nyilatkozat kere­tébe ültették. Emlékeztek az én televíziós portrémű­soromra, az adta az ötletet, így azután a filmben sze­replő Vak Bélához Tábori a képernyőről ad „előze­test". Tábori Titusz: (a tévé­ben) : „A szűnni nem akaró sokkolás, elidegenítés pe­dig, ami nélkül szinte ma nincs is mai darab, a kö­nyökömön jön ki, ásításra ingerel, amellett olcsónak, modorosnak tartom.” Szabó István szívósan rendezi bús­osmagyarjait — meg persze a többieket. Igyekszik híven kifejezni Tábori Titusz e verssorát: „Azt kell énekelni, ami a kottában áll." Ez az egy­szerű gondolat világlik ki tisztán és egyértelműen a sznobok és­­ belemagyará­­zók darabelemző és Tábori­­búsító lelki tivornyájából. És mi áll a „kottában"­, azaz a forgatókönyvben? Történelemmel fűszerezett és vitára ingerlően mai va­lóság Torday Aliz MOZIK SZEPTEMBER 6-TÓL 12-IG Baka ruhában (magyar) Alkot­mány 10—12. 3, n6, f8. Puskin du. 14, h6. 8. Táncsics 6—9. f4. h6. 8 Virágáruslány (koreai) Zrínyi du. 4, f7. Mint egy dal. . . (bolgár) Bá­nyász 6—11. du. 4, n7. f9. Lázadás a buszon (angol) Cor­vin fa. h6. 8. Kölcsey 4, n7. f9. Május 1. de. 9, 11, 1. Pest- Buda 5, f8, ünnep h3-kor is. Puskin de. h9. 11, n2. Érintés*** (svéd) Toldi Stúdió Mozi h4. 6. f9 Akinek van egy . . .• (angol) Budai kertmozi 7. Maros 10— 12. n6. h8. Széchenyi 6—9. n4. f6. h8. Puskin 5-én 4, 6. Ártatlan gyilkosok* (magyar) Bástya de. h9. 11, n2. Tán­csics 10—12. f4. h6. 8. Ugocsa 10—12. 3. n6. f8. Vörös Csil­lag du. 4. n7. f9. A betörés* (francia) Kossuth XIII. f4. 6, f9. Sport 3. f6. 8. Vörösmarty kertmozi 6—8. 7- kor. Bob herceg (magyar) Madách 10—12. 5. n8. Balaton du. n4. h6. 8. Zuglói 6—9. n4. f6. 8. Tanács 6—8. és 10—12. de. f9. fn­. f1. Tisza du. f4. h6. 8 Bolondos újoncok (francia) Szabadság kertmozi 8 Buck és a prédikátor (ameri­kai) Budai Parkszínpad 7. Rege 10—12. h6. 8. Tétény 7— 9. f6. h8. ünnep n4-kor is. Emberi torpedó** (japán) Cso­konai du. f4. h6. 8. Hideg pulyka (amerikai) Palo­ta 6—9. 5. ünnep h3. János vitéz (magyar) Bartók du. f4. f6. Az Ezüst-tó kincse (ny.német— jugoszláv) Szikra du. f4. h6. 8. Alkotás de. f9-től f1-ig folyt. Haladás f4. h6. 8 Égi bárány** (magyar) Bá­nyász 12-én 4. n7. f9. A császár parancsa (magyar) Alkotmány 6—9. 3. f­6. f8. Ti­nódi 10—12. 3. f6. 8 Jó estét, Mrs. Campbell (ame­rikai) Hunyadi kertmozi 7. Mezítláb a parkban (amerikai) Rózsavölgyi kertmozi 7. öt könnyű darab** (amerikai) Uránia f4. h6, 8. Felszab. 3. n6. f8. Szikra de. h9. 11. n2. A Pál utcai fiúk (magyar­­amerikai) Madách 9-én (1. ea.) h4. Száguldás a semmibe** (ame­rikai) Alfa 4. n7. f9. Bartók de. n9. fll, hl. Tátra 3. n6. f8. Vörös Csillag de. nl0. fl2. h2. A szerelem anatómiája** (len­gyel) Csokonai de. h9. 11. 12. Kőbánya 6—9. 3. 5. 7. Művész du. 4. 6. 8. Palota 10—12. 5. 7. Hekus és azok a hölgyek (fran­cia) Városmajor 6—9. 7. Tom Jones*** (angol) Város­major 10—12. 7. Az utolsó mozielőadás** (ame­rikai) Bartók este 18. Dózsa 10—12. 3. 16. 18. Fény de. f9. 11. f2. Liget 6—9. 5. f8. ünnep f3-kor is. Valerie** (angol) Duna 4. f7. f9. Kőbánya 10—12. 3. f6. f8. Kossuth XX. 6—9. f4. h6. 8. West Side Story I—H. (ameri­kai) Madách 0—9. 6. Világ 10—12. 6. Zabriskie Point** (amerikai) Palota 6—9. este f8. Zuglói 10—12. este f6. 8. Zahar Berkut (szovjet) Bástya du. 4, 6. 8. Fény du. 4, 6. 8. Bányász de. 9. nl2, f2. Dózsa 6—9. 3, 5, 7. Május 1. du. 3, 5, 7. Művész de. h9. 11, n2. Az angyal vérbosszúja (angol) Bocskai 12-én. f6. 8. Andrej Rubljov I—II.* (szov­jet) Petőfi 10—12. 6. Az Abwehr ügynöke (szovjet) Rákóczi 10—12 f4. h6. Az apáca** (francia) Ipoly 10- én. 3. h6. f9. Az Androméda törzs (ameri­kai) Balassi 10—12. h5. f8. Ki­nizsi 6—9. f3. n6. Kultúra 6— 7. 5. f­8. „Újvilág” Dózsa 10— 11. f6. 8. Brancaleone ármádiája** (olasz) Kultúra 10—11. 5. f8. Bűn és bűnhődés I—II. (szov­jet) Bocskai 10—11. f6. A csendőr nyugdíjba megy (francia) Tündér 6—9. este f8. Dorellik jön (olasz) Diadal 8— 9. f4. h6, 8. Estély habfürdővel (amerikai) Világosság 8—9. n6. f8. ün­nep 3-kor is. ... És hamarosan a sötétség** (angol) Béke XIII. 10—11. n6. f8. Feketeszakáll szelleme (ameri­kai) Petőfi 9-én, este h8. Gábor diák (magyar) Mátra de. f9. fnl. fi. Goya I—n.* (NDK) Bem este h6. Ha kedd van, akkor ez Bel­gium (amerikai) Alkotás du. f3-tól n-ig folyt. Heintje (ny.német) Fórum 6— 9. 5, n8. ünnep h3-kor is. Hatan hetedhét országon át (NDK) Bem nlő, nl2. n2. f4. Helló, Dolly! I—H. (amerikai) Ipoly 11—12. n4. n7. A hét mesterlövész (amerikai) Szabadság 6—9. 5. f8. ünnep h3-kor is. Szigethy 10—12. 3. f6, 8. Honvéd de. 9-től h2-ig folyt. A homok asszonya** (japán) Alkotás este f9. Huszárkisasszony (szovjet) Ti­sza de. h9, 11. n2. ünnep h9. n2. Hyppolit, a lakáj (magyar) Mátra este 19. A jövő emlékei (ny.német) Jó­kai 7—9. n6. h8. ünnep 3-kor is. Jöttem, láttam, lettem (olasz) Rege 7-én. h6. 8. A kőszívű ember fiai I—II. (magyar) Nap 10—12. 14. 7. ff MŰSOROK munkában is kellemes Jól kezdődik a hétfői nap, Ha újságja — a Magyar Hírlap ÚJ ROVATOK: Autóbörze A Centrum Hétfő 20%-os árkedvezménye Szolgáltatások T­OTÓ-eredmények Mit fizet a lóverseny? ÁRA CSAK 1 FORINT 30

Next