Film Színház Muzsika, 1978. január-június (22. évfolyam, 1-25. szám)

1978-05-13 / 19. szám

ÚJ FILMEK A MOZIK MŰSORÁN Szaladgálások több műfajban Z­öld drótot a zöld gombhoz, piros drótot a piros gombhoz — memo­rizálja maga elé félhangon a nehezen megjegyezhető kapcsolási sémát a rettent­hetetlen francia tiszt a rob­bantásra kiszemelt hadi fontosságú hídhoz vezető útja közben. Ennek a tisztnek a sze­repét a Megtalálták a 7* századot című színes, szinkronizált vígjátékban egy jó ismerő­sünk, Robert Lamoureux forgatókönyvíró-rendező ő magára osztotta ki, s oly kitartóan mormolja, ismé­telgeti egész filmhosszat a mondókáját, hogy az végül mint rendezőnek is a vé­rébe ivódik. A sztorit me­chanikus ötlethuzalokkal hálózza be, amelyek a meg­felelő gombnyomásra lép­nek működésbe. S hogy mindez kissé hosszadalmasabban törté­nik a kelleténél, annak oka, hogy több a filmben a drót, mint a gomb. A gégék, még ha eredendően jók is, sokat veszítenek a jóságuk­ból azáltal, hogy elnyújtot­tak. Nem röppennek, rob­bannak. Ólomsúlyúak. De hát csakis így tesznek ki egy játékfilmre elegendőt. Tulajdonképp szükség­­szerűnek tekinthető ez egy olyan filmnél, amelynek a cselekménye nem előre ha­lad, hanem körkörösen. Az effajta film vége­­hossza nélkül folytatható. Folytatják is. Ugyanezekkel a szereplőkkel, ugyanezek­ben a szituációkban, ugyan­ezzel a szisztémával láttuk úgy két évvel ezelőtt a De hová tűnt a 7. század? című mulattató hadijelentést Franciaország náci meg­szállásának idejéből. Az is drótokkal kezdő­dött, csak éppen telefon­drótokkal. Azok a kábelek vezették el könnyűszerrel a németeket a 7. századhoz, amelyet aztán mindenestől fogságba ejtettek. Azaz par­don, annak a háromtagú megfigyelő különítmény­nek a kivételével, akik a drót túlsó oldalán lapultak, s az ő lelkükön száradt az egész drótkalamajka. Chau­­dard, Pithivier és Tassin — így hívják Pierre Mondy, Jean Lefebvre és Henri Guybet alakításában a há­rom elszakadt katonát —, akik egy zsákmányolt né­met páncélautón természe­tesen mindent tűvé tettek, hogy eltűnt századukat megleljék a németek gyű­rűjében. Most ez az újabb filmjük végre megtermi a hosszas keresés gyümölcsét. Megta­lálták a 7. századot. Hogy aztán újra elveszítsék. Ez a kombinált fogócska-bújócs­­ka játék elindítja az újabb kalandok és vakmerő, vagy éppen kényszerű bohózati akciók sorát. S mit csinál­nak közben a németek? Jobbára bárgyún nézik, bá­mulják, hogy átlátszó trükkjeikkel hogyan ejtik át őket. Ez kézenfekvő. Hogy a blőd hősök túljár­hassanak az ellenség eszén (?!), ahhoz az ellenséget a filmben szellemileg egy fokkal még alacsonyabbra kell degradálni. Mit szá­mít az, hogy ez a legkevés­bé sem felel meg a máso­dik világháború egyesek előtt még ma is emlékeze­tes erőviszonyainak? Ro­bert Lamoureux nyilván nem a saját akkori hadi­élményeit foglalta hősköl­teménybe ezzel a filmjével. Van rá mentsége. Tíz éve is elmúlhatott már, hogy egy ugyancsak francia filmről, amely a normandiai partraszállást figurázta ki, ezt írtam: „Ha már az emberiség, sajnos, eredetileg nem képes a tör­ténelmét vígjátéknak írni, legalább utólag adaptálhas­sa komédiának ..Nézete­met fenntartom; ennyi fel­szabadult szellemi szabad­ság és öröm kijár az em­beriségnek, ha már a tör­ténelem mostoha ostorcsa­pásait elviselte. Hadd ne­vethessen rajta visszame­nőleg. Lamoureux-val az a vi­tám, hogy ezt túl olcsón teszi. Immár a folytatást látva, azt is mondhatom, szakmányban. Zöld drótot a zöld gombhoz, piros dró­tot a piros gombhoz illeszt­ve, s jól rátekerve. Esetleg olykor átlósan is. De drót­nál, gombnál, bárgyúságnál több kell egy történelem­idéző bohózathoz. Olyan egészséges fölény, ami eb­ből a torzító nézetből sem engedi meg a küzdő ember lenézését. De még a némán tűrő nézőét sem. Ettől függetlenül még so­kat nevethetünk egy ilyen bohózaton. Azon, hogy akár víz mélyén, vagy megfuta­modott magas rangú tisztek uniformisában, vagy robo­gó náci szerelvény szerko­csijának szénrakásában, vagy ide-oda imbolygó matracok jótékony takará­sában is bújnak, szöknek, menekülnek, közelítenek, távolodnak, szaladgálnak derék barátaink, egy pilla­natra sem veszítik el biza­kodásukat a nézőtér jóin­dulatában, ötletparádé nélkül jó egészestés rajzfilmet sem igen lehet készíteni. A Csizmás kandúr a világ körül című magyarul beszélő szí­nes japán mesefilm hatal­mas iramban ontja a szá­guldó, zajos és többnyire mérges trükkök sokaságát. Sokunknak ismerősei már a szereplők, minthogy ez a film is folytatása egy elő­zőnek, amely egyszerűen és simán a Csizmás kandúr címre hallgat. Nem egészen két évvel ezelőtt módom volt azt a filmet is méltat­nom : „Sokféle meseelem keveredik a produkcióban; emberek, macskák, egerek békés koegzisztenciában teljesítik kalandfeladatai­kat. A szépséges lányát pá­lyázati úton férjhez adni kívánó, szenilis mesekirály akár a magyar népmesék­ből is előléphetne. A go­nosz varázsló grand guig­­nolba illően gonosz, a kac­­kiás csizmás kandúr pedig, mint egy D’Artagnan vagy Cartouche vív meg pártfo­­goltjai igazáért és boldog­ságáért.” Csizmás kandúr újbóli nekieresztése a mozivá­szonnak már teljességgel nélkülözi a népmesei ere­detet, aminek a technikai fantázia vette a helyét, meg útikalauzokból felcsipege­tett némi egzotikum. Képes mesealbum ez a film is, de meseileg jellegtelen, illetve eleve nemzetközi fogyasz­tásra előállított. Egy lon­doni bisztróban Pero, a csizmás macska a felfuval­­kodott víziló kihívására le­fogadja, hogy ő bizony nyolcvan nap alatt körbe- MEGTALÁLTÁK A 7. SZÁZADOT. A három francia harcos ez alkalommal német szani­téc-szerepre kényszerült (Jean Lefebvre, Pierre Mondy és Henri Guybet)

Next