Film Színház Muzsika, 1981. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1981-12-12 / 50. szám

nak alá, tüzek lángolnak fel, settenkedő árnyak, ocs­­mány ábrázatok bukkannak elő a félhomályból. A Szűz viszonylag hamar megszok­ja ezt a környezetet és né­mi húzódozás után megbé­­külne a Szörnyeteg külle­mével is (Szabó Ottó behí­zelgő szinkronhangja ehhez nagy segítséget ad), a néző pedig legfeljebb azért szur­kol a Szörnyeteget játszó színésznek, hogy szabadul­jon meg végre attól a kez­detlegesen összetákolt ma­dárfejtől, amellyel még a bábszínház színpadán is in­kább mosolyt kelthetne, mint rémületet. K. L. : A regény és a belőle ké­szült film összehasonlításá­nak joggal bírálható, ám igen kézenfekvő lehetősé­gét a FONTAMARA esetében nincs módom ki­használni, nem olvastam Ignazio Silone könyvét. Mindjárt igyekszem hozzá­tenni: ha valaha mégis a kezembe veszem, nem Carlo Lizanni színes adaptáció­jának hatására teszem majd. Pedig ennek a filmnek minden részlete a legap­róbb jelenettöredékig a ren­dező — néhol a hajszálha­­sogatásig — precíz műgond­járól tanúskodik. Fontaim­ra kőből kőre épült, nyo­morult falucskáját maga az író sem vázolhatta más­ként, és élnek, lélegzenek benne lakói is, a­hol „kő­fejű”, hol az együgyűségig engedékeny, egyszerű pa­rasztemberek, a Vállalko­zó, a Földbirtokos, a fa­siszták, egyszóval az egész állam kiszolgáltatottjai. Nem alapvető formai hibák miatt csörgedez tehát ér­dektelenül az utolsó egy óra unalomtengere felé Fontamara históriája, az a valami hiányzik belőle, amit például a Taviani testvérek az Apámuram­­ban néhány puritánabb képsorral könnyedén elér­tek: a néző ottléte. Pereg a csaknem két és fél órás filmmonstrum. A demokrácia látszatának fenntartása végett, bizonyos „zsíros” föld felosztásával kecsegtetve népgyűlésre hívják a falu képviselőit, a városban azonban csupán a feketeingesek gumibotjai és néhány homályos ígéret várja őket: a néző együtt­ érzően csóválja a fejét. A Vállalkozó saját földjei fe­lé vezeti el a fontamaraiak patakját: a néző erre legfel­jebb megvonja a vállát. Míg a férfiak a mezőn dol­goznak, fasiszták támadják meg a falut, nőket erősza­kolnak meg s a néző már unja, halálosan unja az egé­szet. Érdektelenné válik még a főhős, a rokonszen­ves, Toldi Miklós-erejű, „átokvert” fiatalember, Be­­rardo Viola önként vállalt, értelmes halála is, mert mi­re idáig ér Lizzani filmje, lent, a zsölyében csupán a perceket számlálják. Lehet, hogy a Fontamara több figyelmet érdemelne, de mert a néző kívülálló , semmitmondó érdektelen az út, melyet végigjár, s mely a kihasznált, majdhogynem feudális körülmények kö­zött élő parasztok spontán „dühkitöréseitől” indul és a szervezett érdekvédelem csíráinak felbukkanásával ér véget. Lizzani filmje így szépen fényképezett, jeles­re sikerült diplomamunka. Sajnos, nem több. F. M. : Megszűnt korunk egyik égető gondja, a villamos­­energiahiány. Nem kell többé költséges erőműve­ket építeni. Egyszerűen csak fogni kell egy eszkimó kisfiút, a kezébe adni két drótot, és máris jön belőle az áram. Természetesen tu­dom, hogy ezt az ELEKTROMOS ESZKIMÓ című, színes, angol film sem gondolja komolyan. Ez csak amolyan divatos fik­ció, amelyre az a fiatalabb korosztályoknak szánt bűn­ügyi történet épül, amely­nek során a sötétbőrű, man­dulaszemű energiaforrás megátalkodó emberrablók fogságába kerül, illetőleg onnan kiszabadul. Azt vi­szont szemlátomást komo­lyan gondolja, hogy egy ütődöttségig balkezes egyenruhás sofőr, egy ke­ménykalapos, szigorú bácsi, egy különleges görbebot, egy jólelkű vidéki nagynéni és néhány, vitustáncot járó, kiszuperált géproncs ele­gendő ahhoz, hogy ezt a történetet a kemény krimi­ken edzett ifjú nemzedé­kekkel meg lehessen etetni. És ezen már határozottan bosszankodom azoknak a fiatal mozinézőknek a ne­vében, akiknek a szemével nézni próbálom a dolgot, mialatt a szigetországba importált Poochook — így hívják a kis északit — egy­­re-másra demonstrálja kü­lönleges képességeit. Oly­annyira, hogy ezenközben teljességgel megszűnik ab­ban reménykedni, hogy ha Frank Godwin, rendező (a forgatókönyvírásban H. Macleod Robertson volt a társa) képzeletének északi sarkán legközelebb, teszem azt, olajtermelő eszkimóra bukkan, akkor kevésbé há­nyaveti és bárgyú filmet készít. O. I. * Mint a borsó hüvelyéből a szemek, úgy pattannak ki menet közben az eszmei­­mondanivaló-magocskák a HURRIKÁN című amerikai filmből. „Le­járt a gyarmatosítás klasz­­szikus korszaka” — mondja az első; „hisszük vagy nem, a polinéziaiak is emberek” — gömbölyödik a második; „a szívnek nem lehet pa­rancsolni” és „együtt jár a szív és az ész” — következ­nek a hátralevők, míg el­jutunk „a rossz elszenvedi méltó büntetését, a jó el­nyeri jutalmát” feliratú magocskákhoz, melyek mel­lett megbújik egy „a jóhoz vezető út ártatlanok vérét is megköveteli” című is. Közben persze apróbbak is kirugóznak a tokból; ezek motiválják a nagyobbacs­kákat, s hol az andalodást, hol az adrenalin-szint emelkedését segítik. Mert Jan Troell svéd rendező amerikai produk­ciója erre a két érzelmi fo­lyamatra épít. A hosszú film első fele dél-tengeri idill, figyelmeztető vész­bárányfelhőkkel az égen, természetesen; második ré­sze apokalipszis hurrikán­nal és vízözönnel. A sze­relmi és faji idillt vétségek és bűnök körítik , szegé­lyezik, oly mértékig, hogy nem maradhat el a szörnyű büntetés: a katasztrófa, az új, szebb (?) világot terem­tő vízözön. Mintha — per­sze — hallottunk volna már ilyesmiről. Valóban, Troell amerikai ízlés szerint nem késlekedik misztikummal „hitelesíteni” filmjét, s mi­hez fordulhatott volna, ha nem a Bibliához. Igazságtalanok lennénk azonban, ha csak gúnyolód­nánk, és nem ismernénk el, hogy a közhelyes borsósze­mek nagyigényű, látványos burokban helyezkednek el. A kitűnő fényképezés és a precíz technikai apparátus mellett a magocskákat vi­­lágrasegítő — igen jó — színészekről sem feledkez­hetünk meg: Mia Farrow­­ról, Jason Robards-ról, Max von Sydow-ról és Tre­­vor Howard-ról. H. I. HURRIKÁN: A főhős kiköti magát a viharban 14

Next