Fővárosi Lapok 1875. szeptember (199-223. szám)

1875-09-12 / 208. szám

künn az udvaron hevert mély álomban. Szundikáltak a muzsikusok is, a kis Moschko meg tántorgott a fáradságtól s még a vizvegyitést is elfelejté. Pitymal­­latkor már csak néhány szál elpusztithatlan ivó dőzsölt a csapszék előtt álló asztalnál s a vén Jacek fáradhatlanul muzsikálta nekik a szebbnél szebb nó­tákat. Egyszerre félbehagyá játékát és a falu utcája felé bámult, mintha kisértetet látna. Lassan, nagyon lassan tántorgó alak közelgett a csapszék felé. — Jadwiga! — kiálta föl vadul az aggastyán , ki tudja, minő emlék támadt a szegény elmeháboro­­dott szivében.­­— Jadwiga! sztarosztám leánya! Barila Hritzko, ki ott volt a dőzsölök között, jobban ismerte meg az alakot. Jajsikoltással oda futott az asszony elé, ki ügyefogyottan cammogott előre. — Hanuska! Mi történt ? Hol van Fedko ? . . . A­z asszony a szólóra bámult, mintha nem értené szavait. Vonásai csúful el voltak torzulva, arcán ré­mület és fájdalom kifejezése ült. Kevés ruha volt rajta, az is összetépve, vérrel beszenyezve. Nyakán, karjain ostorcsapások nyomai látszottak. — Uratok! — nyögé kínosan. — Fedkót meg­kötözték . . . engem a kastélyba hurcoltak . . . most meg kitaszítottak. . . Ajultan összerogyott. — Vigyétek a csapszékbe! — parancsoló Hritz­ko s egy pár társával Fedko házához rohant. Halk nyöszörgést hallottak odabent. A szegény ember a kamrában feküdt, pecekkel a szájában, keze lába láncokkal, kötelekkel össze volt kötözve. Ruhája össze volt szakítva, a kamra holmija darabokra törve, itt is ott is vérnyomok és kitépett hajfürtök voltak látha­tók , borzzasztóan védte magát ez az ember. Pajtásai leoldák kötelékeit. A­mint arcába tekintenek, attól tartottak, hogy megőrült. — A csapszékben vagytok még mindnyájan? — kérdező mindenelőtt. — Mindnyájan, Hanuska is. — Jöttek velem! De Fedko bizony nem mehetett magában és a többiek karjára támaszkodott, kik óvakodtak attól, hogy arcába pillantsanak. Borsózott a hátuk Fedko arcának láttára; hamuszürke, teljesen merev volt az, csak szemei változtak furcsa kifejezéssel: hol szilaj tűz égett azokban, hol megmerevültek, szinte megüve­gesedtek, mint a halottéi. A csapszék körül talpon volt minden ember. Odabenn az asszonyok rimánkodtak Hanuska miatt. A férfiak a csapszék előtt álltak s egyikök sem beszélt hangosan, csak néha-néha tompa suttogás járta át soraikat. Józanok voltak egy szálig: vannak rémítő dolgok, melyek behatnak a mámoros főbe is és kiűzik onnan a gőzt. Fedkót nem fogadták kiáltásokkal; ez a nép lassú, óvatos és mondhatlanul szívós. Némán utat nyitottak neki, Hritzko egy padhoz vezet, és leültette ott. A kétszáz paraszt kört képezett a pad körül. Csak egy aggastyán kiáltott fel siránkozva: — Szegény, jó ember! A többiek azonban rendre utasíták az öreget: — Fedkó maga fogja most parancsolni, ho­gyan történjék a dolog! . . . Hogy minek kellett történnie, a felől tisztá­ban voltak valamennyien . . . Fedko fölkelt. — Emberek, — kezdő, de nem folytathatta be­szédét. Végig tekintve a körülállókon, kik nászlako­májára jöttek úgy földiszitve, úgy érezte magát, mintha vas­ököl fojtogatná gégéjét. Nagy köny gyöngyözött elő szeméből s végig gördült orcáján. Azután újra kezdé: — Mindent tudtok. Tudjátok, mi történt Xéniá­val és most a másikkal. Vadállat az az ember, mi meg védelem nélkül és jog nélkül ki vagyunk téve önkényének; a császári írnok lengyel és az ő barátja. Nem akaratunk, de kötelességünk, hogy magunk megbeszéljuk és védjük magunkat. A­mint össze szoktunk jönni, ha farkasvadászatra készülünk, úgy menjünk most oda és akaszszuk föl azt az embert. Ki tart velem ? — Mindnyájan ! — kiálták egy torokkal társai. — Induljunk hát! A menet majdnem szótlanul megindult és a falu utcáján keresztül vette útját. Itt-ott megállt egy csapat, baltát, kaszát, régi puskát hoztak ki a házból. A férfiak fölfegyverkeztek. Komolyan néztek maguk elé és úgy érezék magukat, mintha farkasvadászatra indulnának. Kiki tudja: »Talán ott hagyom irhámat.« De azt is tudják valamennyien: »Kötelességet tette­tünk.« És a szürkülő hajnali órában némán a kastély­nak vevők utjokat. Ekkér vette kezdetét a wolovocei lázadás. ... A wolowcei várkastély máskép van építve mint a legtöbb urilak Podoliában. Ezek jobbára köbül való, nagy, szép házak a tizennyolcadik század­ból, midőn még sok pénze volt a nemességnek, vagy pedig köbül való, kis, szegényes házak a tizenkilen­cedik századból, ahol a nemességnek fogytán van a bankója. Díszes épületek ritka madarak e tájon, ókori várak még ritkábban lelhetők. Hajdan, igaz, sok vihar, háború és ínség látogatta meg a szegény or­szágot. Ott voltak a mongolok és a kunok, törökök és oláhok, svédek, tatárok, moszkvaiak és még több hívatlan vendég. A­mi földhöz vagy falhoz nem volt erősítve, azt ellopták, a­mi pedig nem fért a tolvajtás­kába, mint például a várak, azt lángba bob­ták. Múlt napok emlékei e szerint gyéren vannak e tájon s azt a keveset is,a mi megvan, kelleténél gyorsabban pusztulni engedik. A lengyelek, úgy mint minden hanyatló félben lévő nemzet, kevés kegyelettel visel­tetnek eltemetett nagyságuk iránt; kevés igazi, tevé­keny, a tettnek örvendő kegyelettel,­­ ellenben bő­velkednek kevés szuszba és tintába kerülő szólamok­ban, úgyhogy e téren talán csak Spanyolország versenyezhet velük. Nem egy büszke nemes a zsidónak adta el olcsó pénzért ősei várát. . . A woloncei régi, komor erőd, időbarnított óriási falaival, szűk kis ablakaival és lőréseivel, fenyegető szeglettornyaival valóságos ritkaság az országban. Sok nagy gránitkő rejlik az épületben s Wincenty ur szerette volna azokat megezü­stöztetni. De szorosan illesztvek egymáshoz a kövek. Wincenty úr sokszor átkozta ezért elődeit, csak a szegény Fedko lakodal­mát követő véres napokon nem — csak ama körül­ménynek, hogy oly erős helyre bújhatott, köszönhető akkor életét. A várkastély parton fekszik, a Szered partján. Komor ólomlábú egy legény az a Szered, csendes tavakból fakad, lassan folytatja örömtelen útját a kietlen pusztán keresztül, sőt meg is állapodik néha s nagy tavakat képez, mig sárga vize a Dniesz­­ter kékjével vegyül és a fekete tenger felé ragadtatik. Ép oly helyen, ahol a tanya folyó megáll, épült a várkastély s így folyórészről eléggé védi a posvány. A szárazra néző rész széles árokkal van körülvéve, melyen keresztül csak szűk fahíd vezet a kapuhoz, az árokban pedig zavaros, örökké csendes vizek állnak, melyek nyár idején gyanúsan szoktak illatozni. Az a posvány meg az az árok nagy szolgálatot tett ama tavaszi napokon Wincenty urnak. A főérdem tagad­­hatlanul az okulincei lelkészé marad, vagyis inkább annak két tulajdonságáé, először hogy unokahuggal birt, másodszor meg, hogy potrohos ember létére nem járhatott sebesen. (Folyt. köv.) 928 Folytatás a mellékleten. A szarvasgomba. »A ki e főnevet említi: szarvasgomba, nagy szót ejtett ki.« Ezt írja e tárca tárgyáról Brillat-Savarin, s mi e szellemes gastrosoph régi tekintélye előtt meg­hajolva, a szarvasgombáról valóban azzal a tisztelet­tel fogunk szólni, mely az ilyen »nagy szót« megilleti. Mielőtt azonban hősünk physio- és psychologiájáról mondanánk egyet-mást, talán nem lesz egész érdek­telen a mykologia (gombászat) llióját meghallgatni a »gombák királynője« története felől. A gombák királynője nagy nevét már a régi rómaiak és görögök is igen buzgón emlegették, s bizonyára nem kevesebb tisztelettel, mint Brillat- Savarin. Theoplastus, a híres hellén bölcselkedő, Krisztus születése előtt háromszáz évvel írt »Növé­nyek természetrajza« című könyvében »hyndon« név alatt említi. Plinius pedig »Historia naturalis«-ában tuber sincerusnak nevezi, s kommentárkép elmondja róla, hogy a gourmandok fölötte kedves eledele. Dios­­korides görög orvos, ki Pliniusnak kortársa volt, gyógyászi szempontból tekintve a szarvasgombát, mind nyersen, mint főve egésséges tápszernek tartja. A rómaiak azonban nemcsak ily prózai tulajdonokkal ruházták föl hősünket. A tetszelgő hölgyek szarvas­­gombával vendégelték meg udvarlóikat, mert (a­mint hitték) ez ételnek az a­ költői sajátsága van, hogy a szívet szerelemre gyulasztja. Martialis több epig­­rammban említi a tuber e csodás erejét. A gombák királynőjét a régi lybiai arabok is ismerték, és egy fehér válfajával, a tuber niveummal »mison« név alatt élénk export-kereskedést űztek, főleg Rómában. A középkor durva, sötét, háborúskodó századai­ban a tudományokkal és művészetekkel együtt eltűnt a »jó ízlés« is. A keresztes hadak és ököljogharcok fáradalmai szörnyű módon elrontották a lovag urak étvágyát. A hét bűn közül ki volt törülve a mérték­te­­lenség vétke. Még a leggazdagabb várurak is beér­ték naponkint egy kis darab sült hússal, melyet aztán végül nyakon öntöttek egy kanta gégenyúzó csigerrel. S e »rosz ízlés« jóformán behatott az új­korba is. A tragikus sorsú, bájos Boleyn Anna, a tör­ténelem e valóban költői alakja, egy tizenhatodik századból fönmaradt levelében bevallja, hogy reggelije naponkint egy fél font szalonna és egy pint sör volt. »Mily más érzelmekkel kelt volna föl e királyné asz­talától, kiált föl Liebig, a hires vegyész, ha egy csésze th­eát vagy kávét, egy szelet vajaskenyeret és egy tojást reggelizett volna!« Ez időkben persze a gombakirálynőnek interregnuma volt. Száműzték őt trónjáról, (az asztalról,) hű udvaroncai (az izes fala­tok kedvelői) elfeledték, megvetették. Hamm említi, hogy tébolyodott (VI.) Károly idejében élt valami Deschamps Eustache költő, ki egy ódában menny­dörgő philippikát tart a detronizált királynő ellen, s elég udvariatlan és »sértéseknek való ételnek« nevezi. E sötét korban, a XIV. század vége felé, a szarvas­­gomba élvezete pláne el volt tiltva. Későbben azon­ban derültebb napokra viradott hősünk. Lenz, a kitűnő mykolog szerint, Franciaországban már I. Ferenc (1515—1542) alatt ismét rendkívül lábraka­­pott a szarvasgombaevés. Brillat-Savarin ellenben így ír : »A szarvasgomba föltámadása jóformán a legújabb időbe esik, mert több régi könyv van kezem­nél, melyekben egy szó sincs felőle. Sőt azt is mond­hatni, hogy az a nemzedék, mely e sorok írásakor *) hal ki, még tanúja volt ez újjászületésnek. A szarvas­­gomba Párisban ezerhétszáznyolcvan táján még ritka volt. Csak az amerikai és provengei vendéglő­ben lehetett néha egy keveset kapni, s a szarvasgom­bával töltött pulyka már valódi fényűzési cikk volt, mely legfölebb a nagyurak és a divathölgyek asztalán fordult meg olykor.« E szellemdús gastronom különben kiváló elősze­retettel, teljes tiz oldalon át beszél e tárca hőséről, melyet ő »diamant de la cuisine«-nek nevez, s finom, könnyűd modorával több elmés anekdotát mond el róla. »A szarvasgombát, — írja a többi közt, — sok­kal kevesebbre becsülnék, ha annyi s oly olcsó volna, mint a burgonya.« — »Örüljön kedvesem, mondom egyszer madame de W.-nek, mert az iparos körökben közelebb olyan szövőszéket mutattak be, melyen cso­daszép csipkéket lehet szőni, s ezek úgyszólván sem­mibe sem kerülnek.« »Mit ?! felelt a szép, a souve­­rain közöny egy tekintetével, azt hiszi ön, hogy visel­nék ezeket a rongyokat, ha olcsók volnának ?« E valódi kis aesopusi mese élénk világot vet arra, hogy a szarvasgomba is ama sok dolog közé tartozik, melynek savát-borsát főleg az ár borsos volta képezi. S e szempontból tekintve a truffe ugyan­csak fűszeres eledel; az ára nemcsak borsos, hanem paprikás is. A termelő ugyan, ki fáradságáért leg­többet érdemelne, nyolc-tíz frankért vesztegeti kilog­rammját, de utána a gombakereskedők közt jár kézről-kézre, mialatt ára hatalmas crescendóban folyton emelkedik. Mire aztán a jámbor fogyasztó jut hozzá, a crescendo furioso végződik , hatvan­­hetven frankban. A szarvas­gombakereskedés azon­ban mind e mellett folyton nagyobbszerű mérveket ölt. Bizonyítják ezt a statisztikai adatok, melyekből néhányat (a Lenz mult évben megjelent mykologiája után) ide jegyzünk. A franciaországi truffe-export 1865-ben tett 52,000 kilogrammot, 1866-ban 60,000-et, 1867-ben 1,500,000-et, 1870-ben pedig 1,588,000 kilogramm volt a kivitel, egyszersmind behozva 15,881,000 frankot. Ez évben egymaga a carpentrasi Rousseau-cég 122,000 kilogrammot adott el. (1832- ben még csak 10,000-et.) E legutóbbi adatot Hamus­tól vettük át, ki a föntebbieket szintén közli, csak­hogy csaknem még egyszer annyit számítva, mint Lenz, ki a­mint látszik, nem oly vérmes gombastatisz­tikus, mint Hamm. A szarvasgomba produkciójáról szólva, a logikai rend megkívánja, hogy hősünk physiologiájáról is mondjunk néhány szót. E kivált szakbelieknek igen érdekes tárgyról azonban csak dióhéjba szorítva fogunk szólni, mert ellenkező esetben igénytelen kis tárcánkból könnyen tekintélyes terjedelmű fűrésztáska nőné ki magát, melynek terhét csak fűért-fáért lángoló botanikus viselné szívesen és unalom nélkül. — A szarvasgomba (tuber) a de Baryféle rendszer negye­dik (ascomycetes, tömlős pórásak) rendének negyedik *) Brillat-Savarin­e híres könyvét, az »ízlés physiolo­­giájá«t, 1825-ben írta.

Next