Fővárosi Lapok 1888. január (1-31. szám)

1888-01-01 / 1. szám

neki. Ez hirtelen falánkan fölhabzsolta, arcszine nem változott, képén a karmin virított, csak úgy, mint azelőtt. Aztán fölnevetett, bár nevetése eltorzult s aztán félhangon igy szólva — Merci!, elsietett. A fiatal emberek kacaja még nagyobb lett. A kávéház előtt még sok-sok asszony s még több férfi. Ez utób­biak többnyire idegenek: olaszok, spanyolok, szóval az úgynevezett rastaconéresek, a boulevard vadvirágjai. Ezek képezik a boulevardier-k jó részét. Mert francia »Brichauteau« alig van. Ezeknél az asztaloknál minden hamis. A leányok mosolya, értelme, a férfiak egyénisége, óra­láncaik, esernyőjük gombja, igen sokszor tán még a pénzek is, a­melylyel fizetnek. — Íme ez Páris! — szólalt föl a fiatal angol. — Ilyenek a franciák. — Disgusting, amfully disgusting indeed, — sziszegte miss Jessie s mentünk tovább. Arra­felé már annyi volt az ember, hogy alig haladhattunk, itt-ott a kocsiközlekedés is megakadt. Didergő virágárusleány állított meg bennün­ket. Fiatal­ öreg arcáról a kora tapasztalás, hervadás és korai szenvedés beszélt. A hidegtől összehúzott ajkaira fanyar mosolyt erőszakolt. Az angol udvarias volt a menyasszonyával szemben, benne a lady-t látta s kiválasztotta a Leg­szebb bokrétát, aztán huszonöt centime-et dobott a szegény leánynak, kit aztán a néptömeg tovább sodort. Egy kisebb restaurant elé értünk s Miss Jessie teázni akart. Én okul azt adva, hogy másutt van még dolgom, elváltam tőlük. Meguntam már mosolyukat, csakúgy, mint kegyetlen erkölcsi és tisztességi érze­tüket, fáztam oldalukon. Elválva tőlük, vissza­felé vettem utamat. Jóval túl volt már éjfélen, s eszembe jutott mind­az, a­mit láttam. Előttem a hömpölygő, mosolygó, látszólag pompásan mulató néptömeg és ezek mind, de mind csalárd álmok, mert hiszen különben nem lézeng­nének itten, íme egy dandy feszített el mellettem. Ez idejött megmutatni új cipőjét, a­mire örömét pazarolja és láttam ennek a kifent alaknak arcán, hogy mennyire egyedül van. Aztán elsuhant mellettem a boulevard napra­forgója, valakinek a karján, a­kit tán még tegnap nem ismert. S az év ez utolsó éjszakáján ép úgy járni fognak, mint ahogy az egész éven át jártak, mert hi­szen egyedül van a férfi csak úgy, mint a nő. Ott tipeg a kis virágárusleány is, virágait el­adta mind, mehet haza aludni. Üres a lelke mint a kosara. A Caffée Américaine illatos és színes hölgyeinek és urainak nevetését is ide hozza a szellő , de mintha a kacaj tompa lenne és üres. Fásult szívből fakadó női kacaj tompán hang­zik, mint akár a koporsóra hulló göröngyök kongása. Ez is elhalt. Mind csöndesebb a boulevard. Az operaházon túl már csak pár fiatal úr, kik fölhajtott gallérral valamelyik clubba sietnek kártyázni. A clubbok kivilágított ablakain jégvirágok, fé­nyes, fagyos jégvirágok. Végre a Madelaine! A hold fehér fénynyel hin­tette be homlokzatát, két oldalának oszlopain keresz­tül pedig a végtelenség látszik. Az előtte levő téren már csak egy két elkésett járókelő lépései kopognak egyhangún. A templom rácsozatánál a rendőr nagyo­kat bólint álmos fejével, tán az ágyáról álmodik. A sarki restaurant ablakain át vöröses fény szűrődik ki, itt még nem alszanak. Az étterem ajtajá­val szemben egy nagy szemétrakás, s előtte ember ku­porog : a rongyszedő, Páris egyik éji madara. Sápadt, beesett képű vén ember, kék sapkája alól kuszáltan lógnak le a piszkos fehér harcafatok s négyszögletes képén az állati elbutultság nyomai. Egy egész életen át rongyot szedni, addig mig a többi emberek ágyaik­ban a boldogságról álmodnak! Kis lámpáját a szemétrakásra fordította. E percben a restaurant ajtaja föltárult. Öreg ember lépett ki rajta. Korra fiatal, kedélyre öreg. Fején félre csapott claque, arca beesett, sápadt, nyak­kendője félrecsuszott, fehér ingén champagne-i foltok. Gomblyukában gardenia: a legfehérebb virág! A lámpa alatt megállott s a két pár szem találkozott: a rongyszedő­ é és a viveur-é. Ott állott most az elbu­tultság két véglete, álmosan nézve szembe egymással. Végre a viveur is haza ment. Most aztán tökéletes csönd. Szemben velem a boulevard, páros lámpasorá­val, mely a végtelenbe fut, s előttem egy rakás üres osztriga­héj, melyet csak a rongyszedő pislogó lám­pája világit meg. Némaság, csönd. Lassan haza felé indultam. A Champs Elysées zuzmarás fáinak­ gályáin keresztül szűrődött a hold kékes fehér fénye. Olyan hideg, olyan fagyos volt minden. Gyorsítottam lép­teimet s átgázoltam a behavazott Avenue d’Antin-t. Végre a szállóházba értem, melynek előcsarno­kát behintette a szalonból kiáradó meleg sárgás fény. A nagy olajlámpával szemben ott ült kézenfogva az én két angolom: Miss Jessie és Fred; már hazajöttek. A szalon ajtajában két pár óriási sárcipő, előt­tük a lepedő nagyságú »Times,« egy teás kanna és két csésze. »Happy new year!«, (boldog új évet!) — kiál­­tam be nekik, s fölrohantam a lépcsőn. A »shake hand«-et, a kézszorítást, elengedtem. Justh Zsigmond. Mr . Akkor irta a mestermunkát a nagy epikus, midőn egy költőtársa, az »Arany trombitá«-jáért sokáig zaklatott, üldözött Sárosy Gyula az ötvenes évek vége felé haza került csehországi száműzetéséből. Akkor ő egy díszes és nagy »Sárosy-album «-ot adott ki, hogy talpra állhasson. A legjobb írók segíték, Arany a »Pázmán lovag«-gal. Mind a víg ballada hőse, mind a történet meséje alkalmas költői librettóra s Anjou - királyaink idejében játszván, jelmezek és csoportoza­­tok is érdekesek lehetnek benne. Dóczi Lajos poétai érzéke nyilvánul már abban is, hogy e vig mestermű­vet választotta szövegül. * Színházi játékrend. A nemzeti szín­­házban jan. 2-án »A Kókai ház«, 3-án »Spartacus«, 4-én »Prancillon«, 5-én »A végrehajtó«, »A csalha­tatlan«, 6-án »Vizkereszt«, 7-én »Az új élet«, 8-án »Aesopus«. — Az opera­házban: jan. 3-án »Othello«, Bellincioni Gema k. a. és Perotti vendégjá­tékául. — A várszínházban: jan. 4-én »Figaro lakodalma«, 5-én »A miniszterelnök bálja«, »Házas­sági három parancs«, 8-án »A kis szórakozott«. — A népszínházban jan. 2-án »A koldusdiák«, 3-án »Bolondok grófja«, 4-én, »Királyfogás«, 5-én »Bo­londok grófja«, 6-án »Sárga csikó«, 7-én »Angot asz­­szony leánya.« * Az utolsó esték vigan folytak le a n­e­­ű­zeti színházban és a népszínházban. Amott Sardou legvigabb színművét, a régi jó »Idegesek«-et adták elő, melynek első szerepkiosztásából még hár­man vannak meg a régiek : Szigeti József és Feleki (e kitűnő idegesek), s Szathmáryné asszony, ki Tuffier anyót ábrázolja igen mulatságosan. A népszín­házban a Jókai bohósága: »A bolondok grófja« szerzett másod ízben sok derültséget. Az opera­házban annál komolyabb volt az este, ott jótékony célra adván elő a Byron »Manfréd«-jét. Kétségkívül irodalmi érdekesség ez előadás. Schumann zenéje annál szebb, mennél többször halljuk, Nagy Imrét nem lehet eléggé méltányolni e rengeteg szerep be­tanulásáért , de mindezek dacára, ez a geniális színi költemény élénk vonzó erőre nem számíthat, még ha jótékony cél nevében igyekszenek is azt ébresztgetni. * Az akadémiai almanach megjelent ez évre. Bő naptári részen kívül közli az akadémia alapszabá­lyait, ügyrendét, állandó bizottságait, kiadványait, alapítványait, a tagok névsorát, az akadémia vagyo­nát sat. Minden alapítványnál a pályázati feltételek is közölték. A tagok munkálatai, az akadémia eddigi halottjainak kimutatása szintén henfoglaltatnak a kö­tetben. Ára 1 fzt. * Magyar ifjú tudós sikere külföldön. I­f­j. d­r. Apáthy István, ki a nápolyi zoológiai állomáson végez kutatásokat és a tudományos működés mellett a szépirodalomnak is derék munkája, most két érte­kezést adott ki német nyelven. Külön lenyomatok külföldi szaklapokból: az erlangeni »Biologisches Centralblatt«-ból és a nápolyi zoológiai állomás né­met közlönyéből. Mindenesetre dicséretes tanúság az ifjú tudós kutatásai mellett, ha ily elismert szak­lapok közölnek tőle valamit. Az egyik értekezés címe: »Studien über die Histologie der Najaden« (bővebb eredetije akadémiánk kiadványai közt jelent meg), a másiké: »Methode zur Verfertigung längerer Schnitt­serien in Celloidin.« * A népszínházban e hóban felelevenítik »Szép Helená«-t Offenbach operette-jét. Paris szerepét F. Hegyi Aranka, Helénáét Pálmai Ilka asszony, Ores­­tesét Ligeti Irma k. a. fogja énekelni. Kassai Vidor két havi szünetelés után, szerdán lép föl újra, mint Marx báró a »Királyfogás«-ban. A színház igazgató­sága most Nikita kisasszonynyal, a nemrég feltűnt fiatal koloratur-énekesnővel folytat alkudozá­sokat. Január havában fog fellépni. Január 13-ára tűzték ki Konti »Suhanc«-ának premiere­ jét is. Az operette-ből ma kezdik meg a színpadi próbákat. * Folyóiratok: A »Hazánk«, Abafi Lajos újabbkori magyar történeti folyóirata, az év utolsó napján adta ki harmadik évfolyam záró füzetét. A szabadságharcra vonatkozó közléseket Thoroczkay Sándortól (Erdélyről) és Lehoczky Tivadartól (Mun­kács váráról) olvasunk benne. A század első tizedeinek megyei mozgalmaiból Hőke Lajos, Kovács József és Szádeczky Lajos, Paszlavszky Sándor írnak le érde­kesebb eseteket. A múlt század végéről merítik cik­keiket Thim József (»Belgrád ostroma«), a szerkesztő (»Felsőbányai boszorkánypörök«), Torma Károly (»Alispáni búcsuk­at II. József korából«) és Brabhé Gusztáv (a Hóra-világból). Id. Szinnyei József szor­galmas történeti repertóriuma zárja be a füzetet. — Az »Armenia«, Govrik Gergely és Szongott Kris­tóf magyar-örmény havi szemléje a most kiadott januáriusi füzettel már második évfolyamába lép. Célját: az örmények irodalmi és művelődési törekvé­seinek ismertetését, becsülettel szolgálja továbbra is. A füzet élén Simay János ismerteti »XIII. Leó pápa és az örmény egyházi viszonyok«-at, a pápa arcképét is mellékelve a füzethez. Lodalmi, történeti és nép­rajzi közlésekkel dr. Molnár Antal, Fáraó Simon, Markovich Jakab, a szerkesztők, Cselingerián Jakab és Ávedik Lukács járulnak a tartalomhoz. Kisebb közlések, örmény mozgalmak beszámolója zárják be a füzetet. * A soproni szini idény F. Hegyi Aranka asszony vendégszereplésével végződött sikeresen. A művésznő még ismeretlen volt a soproniak előtt és a »Lili«-ben és a »Cigánybáró« Szaffijában egészen meghóditá őket. Majd minden dalát megismételtették s a tapsnak, kihívásnak vége hossza nem volt, így zárult a három hónapos soproni magyar színi saison tisztességes erkölcsi s tűrhető anyagi eredménynyel. A soproni színpártoló egylet, melynek élén b. Augusti­­netz Antal áll, a lefolyt három hó alatt összesen 2100 írttal segélyezte Somogyi Károly társulatát. * A „Nyelvtudományi Közlemények””-ből, az akadémia e jeles szakfolyóiratából, újabb füzet je­lent meg. A huszadik kötet harmadik füzete. Maga a tudós szerkesztő, Budenz József két hézagpótló dolgozatot közöl benne. Úttörő munka folytatása az egyik, »Az ugor nyelvnek összehasonlító alaktana« című munka második része : a névszó-képzés. Budenz József az ugor-magyar nyelvészet leghivatottabb tu­dományos képviselője, kinek nevét ép oly jól ismerik külföldön, mint itthon. S e művével csak gyarapítja tudós érdemeit, kitűnő szolgálatot téve általa nem­csak a tudománynak, hanem tanítványainak: a tanári pályára készülő ifjúságnak is. »A névszó-képzés«-t nyolcvan krajcárért megszerezhetik külön lenyomat­ban is, az akadémia kiadásában. Másik dolgozata, melyet e füzetben közöl, »A mandzsu nyelv alaktana rövid vázlatban« s van hozzá nyelvmutatvány is. Ezen kívül még két cikk van a füzetben. Dr. Kunos Ignác, a Keleten járt fiatal nyelvész, török népies játék szö­vegét közli, adva hozzá bő tárgyi s nyelvi magyará­zatokat is. Végül pedig dr. Munkácsi Bernát kimu­tatja néhány szavunk török eredetét. Kunos is, Mun­kácsi is a Budenz tanítványai s dicséretet szereznek mesterüknek. * Az »Eredeti Magyar Daltár«, Hoós János dévai zenetanár zene­folyóirata, mely dicséretesen bu­zog kitűzött célja mellett, neves zeneszerzők tollából közölve kiadatlan nép- és műdalokat, hogy a magyar dalt elsekélyesedő, nemzetietlen irányából visszate­relje, a most kiadott 11—12 ik füzettel befejezte az első évfolyamot. A jövő évben félévnyi külön mellék­lettel gyarapodik a vállalat minden füzete, melyen magyaros dajkanóták és iskolai énekek, gyermekda­lok lesznek, mely tér nálunk eddig meglehetősen par­lagon hever. Ily dalokon kívül a melléklet közölni fog feledésbe ment szép »hallgató nótá«-kat Bokától, Lavottától, Biharitól, Csermáktól, Ruzicskától, Rózsa­völgyitől, Svasticstól, Bunkótól sat. A zene­folyóirat ára negyedévre t frt, egyes füzete 60 krért kapható. * Oklevéltár: »Ragu­z­a és Magyaror­szág összeköttetéseinek oklevéltára« jelent meg az akadémia tört. bizottságának kiadásá­ban. A kilencszáz lapnál vastagabb kötet a raguzai, bécsi és egyéb levéltárakban található okiratokat közli. E diplomatárium lehetőleg teljes gyűjteménye mind amaz okleveleknek és följegyzéseknek, melyek a hazánk s a raguzai köztársaság közt fennállott közel kétszáz éves benső viszonyt megvilágítják. Az aka­démia tört. bizottsága már 1885-ben elfogadta dr Geleich József raguzai tanár ajánlatát ez okle­velek lemásolására és összeállítására. Ugyan ő »Ra­­guza fejlődésé«-ről értekezik a kötetben, az anyagról s a forrásokról is tájékoztatva a kutatót.­­ A diplo­matárium szerkesztésében részt vett Thallóczy Lajos is »Magyarország és Raguza« viszonyáról értekezve, feltüntetve az oklevéltár történeti és közjogi fontosságát. Összesen 443 oklevelet adtak részint egész terjedelmében, részint kivonatban s­­orrendi sorban csoportosították a raguzai tanácsoknak Magyaror­szágra vonatkozó határozatait. A kötethez kimerítő név- és tárgymutatót, a kötetben előforduló raguzeiz­­musokról egy kis szótárt s a pénznemekről útbaiga­zító jegyzeteket csatoltak. A kötet ára 5 frt. * Apróbb hírek. A nemzeti szính­áz igazgatósága a színház tagjainak, hacsak komoly ter­mészetű akadályok nem merülnek föl, megengedi a vidéken való vendégszereplést. — A »Magyar Bazár«, a nővilág e kedvelt közlönye, 23-dik évfo­lyamába lépett; újévi számában De Gerando Anto­nina , Justh Zsigmond és Endrődi Sándortól is közöl szépműveket s médiákért színezett szép pá­risi divatképet is. — Évva Lajos népszínházi igazgató közelebb Rozsnyóra megy, hogy Bogyó társulatának néhány figyelmébe ajánlott tagját megismerje. — Az akadémiai értekezé­sek közt megjelentek: »Lucius Cornelius Sulla« Schwarcz Gyulától, ára 50 kr és »Rosztszlav galíciai herceg« Wenzel Gusztávtól, ára 10 kr. — Az operaház és nemzeti színház ügyeinek vezetése.

Next