Fővárosi Lapok 1889. március (59-88. szám)

1889-03-30 / 87. szám

mindazt föltalálhatod, a­mit csak fölmutathat Milano a női szépségekben. »Előre is fölkérlek, hogy feleségkeresés közben az én vendégem légy.« Mint a természetvizsgáló, ki erdőkön és mező­kön barangol, majd egy tarka pillangó után futva, majd ismét egy meredek sziklára kapaszkodva föl, hogy egy virágot leszakíthasson, és úgy jártam én hó nappal a szalonokat, éjjel pedig Milano báltermeit, hogy a feleségemet megtalálhassam. Milano a legdíszesebb kertje ama hölgyvirá­goknak, melyek engem gyakran lebilincseltek szere­tetreméltó bájaikkal s kedves kedélyességükkel. Nem vonakodtam én hol egy-egy Psychéhez hasonlító aranyfürtű szépségnek, hol pedig ama lán­goló szemű barnák egyikének fejezni ki hódolatomat, ki egy Venus Anadyomenének szolgálhatott volna pompás mintául. S eme boldogító percekben, melyekben a szépek legszebbikével társaloghattam, a legélénkebb színek­kel rajzolgattam magam elé azt a csöndéletet, melyet én a zöld erdők közt fekvő ősi kastélyban fogok él­vezni, vagy pedig ama boldogságról álmodoztam, melyet mint törzstiszt, egy szép és kedves feleség tár­saságában fogok élvezni. Az én lelkesült rajzaim, biborajku hallgató­nőimnél csak egy-egy mosolyt idéztek elő, minek kö­rülbelül ez volt az értelme: »Te lehetetlenséget ki­­vánsz tőlem.« — A virág csak abban a rögben tenyészik és virul, a melyből kikel s amaz égalj alatt, a hol elve­tik. —­ szólt egy nap az én barátom, a­kinek a bajo­mat elpanaszoltam. — Ugyanezt állíthatjuk a leá­nyokról is, a teremtés eme csudavirágairól. Tartok tőle, hogy te itt soha sem fogsz oly­­feleséget találni, a ki óhajodnak tökéletesen megfelel. Ismétlem előt­ted még egyszer az én hasonlatomat: te fehér legyet keresel. Barátomnak eme vigasztalan szavai korántsem voltak rám oly hatással, mint a minőt ő ezektől remélt. Én egyátalában nem akartam fölhagyni a fehér légyre való vadászattal s kissé ingerült hangon vála­szoltam : — Miért maradsz te örökké az oldalam mel­lett ? A te árnyékod, mely mindig az én utaimra ve­tődik, nem hoz nekem szerencsét. Engedd, hogy egye­dül, minden kiséret nélkül folytassam a menyasz­­szonykeresést. ! »Tanítványai, bámulói s barátai körében ta­láltam, — írja róla. — Fölkelt és elénk jött. Mme de Hute megfogta karomat s bemutatott neki. Ez a férfi, ki nagy a nagyok s erős az erősek közt, ki a világot hivatásának lángjával sugározta be s csodálatos szel­lemével és teremtő hatalmával halhatatlanná tette századát, egyszerűen, nyájasan, atyailag jött elém s rám nézett lágy és mély szemével, melyben a galamb és sas szeme párosul. Beszélt Portugálról s lassúd, komoly szava lelkem mélyébe hatolt, mint isteni szó. Kérdezősködött, előzékeny tiszteletet tanúsított s érezteté velem, hogy mennyire meghatja őt az az áj­­tatos csodálat, melylyel iránta viseltetik a mi né­pünk, mely kicsi a térképen, de nagy a történelem­ben. Szólt Bauville Teodorról, megjegyezve, hogy ez a legtökéletesb lelkek egyike, kikkel az életben talál­kozott. Aztán feje lehanyatlott mellére, hangja fáj­dalmassá változott, hófehér hajtól övezett redős hom­lokán pedig árnyék látszott, mintegy a halálé.« Né­hány nappal később a költőnő Hugo Viktor ravata­lánál könyezett. Dumas Sándorról azt jegyzi meg e portugáli írónő, hogy az ő tehetsége a forma csalhatatlan be­­végzettsége által pótolja azt, a­mi természetesség­ben és termékenységben hiányzik nála. Az ő mesteri kezében a szó valódi líra, mely olykor csak egy hú­ron peng, de abban tragikai fájdalmakat költőileg egyesít. A hang, a szín, az alakítás adományát csak kevesen bírják úgy, mint ő. Sokáig gondolkozik egy­­egy művén , él az már rég, mielőtt még élni engedné. Tőle ered az a mondat, mit a széppróza írói törvé­nyül fogadhatnának el: »Ha a prózát veszed nőül, tedd anyává, mert különben elvál és cserbe hagy!« Írónőnk az ő találkozásukról így szól: »Sokáig cse­vegtünk, ő a kifejezés ingerlő egyszerűségével és festői adományával, mely által régismert gondolato­kat is egészen új szempont alatt közöl, én pedig tar­tózkodva, elfogulva, francia tudományomra kevésbbé támaszkodhatva, mint bármikor.« Mivel »Denise«-t ép írónőnk fordítá le a lizaboni kir. színház számára, Dumas kérdezősködött e műve sikeréről, mintegy lelki­ismereti furdalásoktól bántva, mivelhogy azért másfél­ezer frankot kapott onnan. Aztán büszke, szellemes fejét fölemelve, mondá az írónőnek : »Öné lesz a leg­közelebbi színdarabom!« Dumas nem jár az irodalmi szalonok fogadó napjaira s csak egy nő meghívását fogadja el, a megölt cár özvegyéét, Dolgorucka her­cegnőét. Igen érdekesek a könyvben az irodalmi jellegű szalonok leírásai. Mme de Bute társaságáról ir sokat, e koros nőéről, ki őt Hugo Viktornak bemutatta. E régóta sokat emlegetett francia delnő anyai ágon napóleoni vér. Testvérnénje Türr tábornoknénak s egykor szives barátnője a Svájcban élt előkelő ma­gyar számüzötteknek. Háromszor ment férjhez, elő­ször Salms grófhoz, aztán Batazzi olasz kormányel­nökhöz, most pedig Mme de Bute. Párisi szalonja nem­zetközi föld. Különböző népek képviselői társalognak ott finom pezsgő, rajnai, syrakuzai és tokaji bor mel­lett. A politikai, irodalmi és művészeti világ sok papja és papnője jön össze nála. A házi nő — írja Guiomar Torrezao, —­­sokat utazik, sokat ir s min­den országban van egy csomó barátja, tisztelője és ellensége. Sem irodalmi, sem politikai előszeretetnek nem engedi át magát. Ellenségeit nem ócsárolja s azokat, kik őt mint nőt és írónőt élesen bírálják, nem fegyverezi le egyébbel, mint ama ritka tulajdon­ságával, hogy a sértést meg tudja bocsátani, holott könnyű volna megtorolnia.« Karl Alfonz is ellensé­gei közé tartozik. Csütörtök nála a jour fixe. Ott vannak akkor Chincholl a »Figaro«-tól, Mme Gagneur, a »Fournaise« szerzőnője, Jevel az »Evenement«-tól, Piere Veren a »Charivari«-tól, Mathilde Steffens, a »Gil Blas« szellemes Jeanne Thilde-je s a mindig vi­dám és gúnyosan sziporkázó Camille Delavigne. Ott van Miss Bown, a kék harisnyások legkedvesb jelen­sége, ki csillag a társaságokban, de kinek »nefelejts szemeit és rajnai bor szőkeségű haját jobban isme­rik, mint munkáit, e munkákat Maurice Reynoldtól a Figaro-ban, melyeket — hála Mme Adamnak, — mindenki emleget, de senki sem olvas«. Ott van Adolph d’Ennery is, a »Két árva« szerzője, nagy-s apai alak, Shylok utódja s »az eszményi tudós, a csilla­gok elragadtatott bámulója, Camille Flammarion«. Mint egy testamentomi jelenség tűnik föl Mary Sum­mer, (Mme Foucaux), a »Jeunesse de 1830« szerzőnője. Ott van a »Debats« tudós kiadója is: Molinari. To­vábbá Georges de Peyrebrune, az »Une Separation« szerzőnője, a ki talán a mai idő egyetlenegy francia írónője, kivel a szellem és toll férfiai is igazi came­­raderie-ben élnek, nem számítva Zolát, ki őt sem veszi komolyan.« A sok csengő-pengő irodalmi név közt idegen udvarok képviselői is megjelennek e sza­lonban, köztük a szép, szellemes Hohenlohe hercegné. A fátyolképek e csarnokának más sajátszerű alakja Mrs Crawford, a »Times« és »Daily News« társkiadónője. Az ő szívből fakadt nevetése, eszes szava és egésséges bíráló humora alatt mindig érez­hető a tapasztalás. Audouard Olympia leírásainak eredetiségétől, élénkségétől s ritka megfigyelő te­hetségtől ragyog. Nevezetes aszszony! »Ott áll s beszél a szoba közepén, balkezével ismerőseit üd­vözli s jobbjával cigarettát sodorint; egyszerre többeknek felel, mindig tartva készletben finom csípősségeket s hirtelen megszakítva a nihilis­­­tákról folytatott eszmecseréjét unokaöcscsével, Hu­­gues Clovinnel, velem kezd beszélni a szellemidézés­ről. T. i. portugáli írónőnkét, ki igy folytatja följegy­zéseit : »E felforgató körben, báró Stock termében, ismerkedtem meg Rochefort­tal is. Midőn a szolga bejelentő nevét, halálos hideg futott végig a háta­mon. Mintha a nyaktiló vasának köszörülését hallot­tam volna. Tökéletes világfi, nemes modorral, a gon­dolkodó és művész férfias fejével, nyújta kezét felém. A szilaj köztársasági Rochefort, az »Intransigent« heves rombolója, előkelő, csábos hős, minőről csak álmodhatunk. Szebb férfifejet nem láttam. Szava csengő, festői, gallszellemtől szikrázó. Társalgásában nincsenek mondvacsinált kifejezések s izetlen meg­jegyzések, minőket néha nagytehetségű férfiaktól is hallunk. Gondolatait mindig kellemes és meglepő mezbe tudja öltöztetni.« M'"e Adamnál is sok előkelő és büszke név vi­* 639 Barátom bólintott a fejével, miközben gúnyos mosoly vonult át ajkán s igy szólt: — Ám történjék minden a te kívánságod sze­rint. Én áldást mondok lépteidre, így aztán egy hónapon át egyedül jártam sorra a családi köröket, nyilvános bálokat, színházakat és társaságokat, melyekben én mint gazdag nemes,kinek házasulási hajlandósága felől értesültek, szívesen lá­­­­tott vendég voltam — s kerestem az én fehér le­gyemet. Ama természetbúvárhoz hasonlítottam én, ki a rovart vagy virágot, melyet fölfedezett s hatalmába kerített, mikróskóp alá helyezi; mert én oly élesen megfigyeltem s gondosan tanulmányoztam a leányo­kat, hogy tökéletesen meg voltam győződve arról, mikép nem csalódhatom az összehasonlításoknál. Egy nap hevesen nyitottam be vendéglátó bará­tomnak a szobájába s igy kiáltottam föl: — Kívánj nekem szerencsét! Én már megtalál­tam — a fehér legyet! (Vége köv.) Hazai irodalom, művészet. * Tárcacikkek könyvalakban. Ez tulajdon­kép Justh Zsigmond legújabb könyve, mely­nek címe: »Páris elemei«. A­mi a modern Párisban tipikus, jellemzetes, feltűnő, azt Justh fogékony szel­leme élesen felfogta, a legalkalmasabbat ügyesen kiválogatta belőle s eleven tollal leírta. Hol a tár­saság szórakozásait, hol egy »mondani« férfi vagy nő napi programmját írja le, hol irodalmi vagy mű­vészeti kérdéseket érint, mindig szellemes, gyakran csapongó, de mindig érdekes modorban. A legtöbb lapunkban jelent meg először, mint »A párisi négy főtípus«, »Parisienne«, »A társaságból« sat. Még vagy négy hasonló cikk van könyvében, mely Révai testvérek kiadásában jelent meg és egy forintért kapható. * Vendégszereplések a nemzeti színházban. Említik, hogy a nemzeti színház ki akarja egészíteni a férfi művész-személyzetet. Különösen drámai hőst és szerelmest keresnek. A vendégszerepléseknek egész sorára van tehát kilátás, mely húsvét után azonnal megkezdődik. S habár, mint írják, ebben a saisonban női szerződtetés nem lesz, azért a vendégszereplések sorát egy nő nyitja meg: Kalmár Piroska kis­asszony, a pozsonyi színtársulat tagja, kit a fővárosi közönség a budai színkörből ismer. Vendégszereplése tavalyról maradt el. Ápril 23-án a »Váljunk el« Cyprienne szerepében mutatja be magát, 25-én pedig az »Egér« címszerepében. Utána egy­másután öt férfi színész-vendéget fogunk látni. Pálfi György, a szegedi színház tagja, április 24-én a »Vasgyáros«-ban Derblais Fülöpöt s 28-án az »Utolsó szerelem«-ben Apor Istvánt fogja ját­szani. Ivánfi Jenő, a kolozsvári nemzeti színház tagja, április 29-én »Fedora« Spanoff és május 1-én »Stuart Mária« Mortimer szerepét játsza. Molnár László, a debreceni színház tagja, május 5-dikén »Endre és Johanna« Endre és május 9-én »Faust« címszerepében lép föl. K­o­v­á­c­s Lajos, a szabad­kai színház tagja, május 12-én az »Arany ember« címszerepét, május 15-én a »Bagdadi hercegnő«-ben Nurvadit mutatja be. Zilahi Gyula, a szegedi színház tagja, a »Tőr« Cenci és »A király házaso­dik« Szelepcsényi szerepét fogja játszani. * „Ádám és Éva/4 Murai Károly, kitől a nemzeti színház repertoire-ja két kedves apróságot bir, a fenti címmel rövid színpadi tréfát bocsátott közre. Egy pár modern házaséleti jelenet ez a para­dicsomi lét és környezet közepett. Egyfelől az elé­gedetlen, prédikáló feleség (Éva), másfelől a flegma­tikus férj (Ádám), a­ki mégis papucs­hős s duzzogó nejét új napernyővel lepi meg. De Lucifer ezalatt a tiltott gyümölcs megízlelésére csábítá Évát. Ádám előbb felfortyan, majd távozni akar, végül maga is megizleli az almát s a házaspár szerelmesen, egy­mást támogatva költözik ki a paradicsomból. Ügye­sen, helyenkint melegséggel, másutt enyelgő tréfával megírt apróság. Kiállná talán a színpad próbáját is, ha mindjárt nem is a nemzeti színpadon. Aradon je­lent meg a füzetke, ára 50 kr. * A műcsarnokban holnapután (hétfőn) dél­előtt tizenegy órakor kezdődik a műtárgyak ár­­verése. A nagyteremben fog lefolyni, azért a kiállítást holnap délután öt órakor okvetetlenül be­zárják s Matejko nagy képét még aznap elszállítják. Összesen 110 darab olajfestmény, 9 darab aquarell, 4 gipsz-szobor és egy márvány dombormű kerül árverésre. Nagyobb részük a Hupf Ágoston hagya­tékához tartozik, de azon kívül eladásra került több hazai művész műve is, egyesek pedig a »Jó-sziv« egyletnek ajánlottak fel műtárgyakat s e szerint az érdekes árverésből haszna lesz a nemes célú egylet­nek is. A 124 műtárgy 64 művésztől való. Képviselve van több jeles nevű művészünk is. Köztük: Baditz Ottó, Molnár József (nyolc képpel), Brodszky Sán­dor (hat képpel) Tölgyessy Arthur, Spányi Béla­, Ligeti Antal, Mesterházy Kálmán, Bruck Miksa, Telepy Károly, Vágó Pál, sat. A jelesebb külföldi művészek közt: Normann A. Abry Leon. Az árve­rést Görgey István kir. közjegyző fogja vezetni s a megajánlott árnak legalább negyed részét azonnal le kell fizetni, a többit pedig legfelebb két hét alatt. Az árverést, melyre az ismertebb műpártolók mind külön meghívót kaptak, pontban tizenegy órakor megkezdik, hogy egy nap alatt be lehessen fejezni. * A bécsi Carl-színház operette személy­­zete, mely jelenleg a legelső a német színpadokon, a »Colombine« című újdonsággal vonult be a gyapjú­­utcai német színházba. Harmadszor jelent meg Budapesten, mindig telt házak előtt. Most is sokan siettek üdvözlésükre. Az ügyes libretto egy katona­tiszt és egy énekesnő szerelmét tárgyalja. Azénekes­

Next