Fővárosi Lapok 1894. november (302-331. szám)

1894-11-22 / 323. szám

oly érdekes adat merült fel, a mely eddig hibás történeti vi­lágításban állt a közvélemény előtt. így a történelem egye­bek közt a költői igazságszolgáltatás érzetének egy nemével említi föl, hogy a havasi király vénségére koldusbotra jutott s azok könyöradományaira szorult, a kiknek családját ki­irtotta. A most nyilvánosságra került adatok bizonysága szerint igaz ugyan, hogy Janku a szabadságharc után ház­­ról-házra járva rendszeresen koldult, de ezt nem azért tette, mintha vagyona nem lett volna, hanem azért, hogy vagyoni helyzetét és töméntelen kincseit elleplezze. Attól kezdve, hogy a koldusbotot kezébe vette, elmeháborodottságot szín­lelt s mint afféle csendes őrült járta sorra a falukat. Ezzel a szánalom bizonyos fokát biztosította magának az emberek részéről, a kik közt különben nem maradhatott volna meg. A kincskeresők a nyomozást, minden eddigi sikertelenség dacára is, erélyesen folytatják s az ásatásokat megszakítás nélkül végzik. * Az orosz cár udvara. Az orosz cár udvara, birodalma nagyságának megfelelőleg, az összes euró­pai udvarok közt a legnagyobb. Az udvari személy­zet 1087 emberből áll. Ezek közül százhetvenkettő katona. E százhetvenkét tiszt közt van száznegyven­hat hadsegéd és huszonhat vezérőrnagy. A cár kato­nai kíséretét képezik: a cári család tizenhárom tagja, két Leuchtenberg herceg, egy oldenburgi her­ceg, a cári család húsz más hercege, tíz gróf, nyolc báró, száztizenhárom kiváló orosz főúr, négy finn főúr, két lengyel, három kaukázusi, két görög és egy román. Ezenkívül két tábornagy, két tengernagy, négy ellentengernagy, negyven tábornok, húsz alezre­des, három altengernagy, három fregattkapitány, há­rom ezredes és egyéb tisztek. A cár személye közül a szolgálatot két főkamarás, öt főszer­tartásmester, egy főudvarmester, ötvenöt udvaronok és négyszáz­negyvennégy kamarás, egy főlovászmester és negy­vennégy magánhivatalnok látja el, a­kiket a hatalmas uralkodó magánpénztárából fizet. A cárné udvara nyolc komornából, egy főudvarmesterből és kilenc­vennyolc udvarhölgyből áll. * Foglalás-nyaklevessel. Hollós Ede dr. fővárosi ügyvéd nem valami szeretetreméltó fogadtatásban, s még mostohább ellátásban részesült Bergl Sándor szabadalmi irodatulajdonos lakásán, ahova valami peres követelésért foglalni ment. Alighogy az ügyvéd jövetele célját előadta, némi nézeteltérések merültek fel, melyek mindjobban elmér­gesedtek. Valami bántó megjegyzésre Bergl odakiáltotta: — No, most már aztán — kuss! — Kérem, ne szemtelenkedjék — folytatta Hollós dr. az épületes párbeszédet. — Felpofoztam ? — Szeretném látni. — Szeretné ? Tessék . . . , s ezzel hatalmas csatta­nás hangzott el Hollós dr. arcán, még mielőtt az ekzekvá­­lásba csak bele is fogott volna Ezután, mintha mi sem történt volna, elvégezte a dol­gát, hogy másnap újult erővel folytathassa a foglalást. Berglt meglepte a második vizit s nem állhatta meg, hogy meg ne kérdezze : — Megint itt van maga ! . . . s ? — Igenis — hangzott a válasz s nyugodtan foly­tatta az ekzekválást, melynek ezúttal nem volt a tegnapi­hoz hasonló hangos megszakitása. — A két nap történeté­nek ma folytatása volt a büntető járásbíróság előtt, hol Gajzágó Manó kir. járásbiró Berglt a két becsületsértésért 50 forint pénzbüntetésre, esetleg öt napi fogházra ítélte. Mind a két fél felebbezett. * Főzőtanfolyamok. Wesminsterben érdekes értekezletet tartottak a főzőtanfolyamok rendsze­resítéséről és a szakácsmesterek vizsgájáról. Az értekezlet célja volt oda hatni, hogy a szakácsmes­terség, a többi kéziügyességet igénylő szakmákkal egy színvonalra emeltessék. A napokban a londoni iskola-egyesület jutalomdíjakat osztott ki a kézi ügyességben kitűnő mestereknek, nevezetesen szaká­csoknak, szabóknak, rajzolóknak stb. Nyolc végzett szakács részesült kitüntetésben. Egyáltalában azt tapasztalái, hogy a szakács­­­mesterség a tan­folyamok gondos vezetése következtében napról­­napra jobb eredményeket képes felmutatni. * Kivégzett merénylő: Barcellonából távirják, hogy a Liceo-színházban elkövetett merénylet tettese Salvador előtt tegnap hirdették ki az ítéletet a leg­nagyobb nyugalommal hallgatta végig. Mint távirják, ma reggel végezték ki Salvador anarchistát. Emlí­tésre méltó dolog nem történt. Az utolsó pillanat­ban az elitélt így kiáltott fel: »Éljen az anarchia!« —­ és egy dalt kezdett énekelni. * Nagy tolvajbanda. A rákospalotai vasútállo­másnál teljes két esztendőn át tapasztalták, hogy a beraktározott áruk körül, nem ritkán ezrekre rugó kárt okozva, hallatlan vakmerőséggel garázdálkodik valami tolvajbanda. Néhány hónap előtt kipattant a titok, s azt a meglepő felfedezést tették, hogy két vas­úti őr: Takács József és Ludwig József a tolvaj, akiknek háta mögött egy csomó orgazda áll. Ezek kézrekerítésénél ismét volt egy kis meglepetés, mert kiderült, hogy a bandának főorgazdája a Kőbányán saját fogatán járó és gazdag Frank Miksa kereskedő. Rajta és feleségén kívül a hosszas vizsgálat még 11 orgazdát nyomozott ki, akik a tízezrekre rugó lopott holmikból kisebb-nagyobb mértékben részesedtek. A vizsgálatot már befejezték s annak eredménye alapján a törvényszék Takács Józsefet és Ludvig Józsefet lo­pás büntette, Frank Miksát és nejét, továbbá Feld­­már Márton korcsmárost és nejét, Frankl Miksáné zsibárusnőt, Kaltenecker Antal csőszt és nejét, Kalte­­necker Erzsébet, Kaltenecker Katalin, Takács Antal, Takács János, Takács Józsefné és Ludvig Józsefné napszámosokat orgazdaság miatt vád alá helyezte. * Safe deposit. Alkalom csinálja a tolvajt Hogy ilyen »alkalom« mentel kevesebb legyen, e végből létesítette nálunk a Pesti kereskedelmi bank a Safe deposit-ot, a­mely gondosan őrzött hely, a­hová a papír- és ékszer­tulajdonosok elhelyeztetik értékeiket és csakis saját kulcsuk­kal juthatnak a saját szekrényeikhez. A Pesti kereskedelmi bank éjjel-nappal, a leglelkiismeretesebb emberekkel őrizteti e safe deposit-ot, úgy, hogy ki van zárva a lehetősége annak, hogy az ingóságok biztonsága kétséges legyen. Azért nagyon melegen ajánlható, hogy az értéktulajdonosok igény­be vegyék emez új és hasznos intézményt. * Rövid hírek. Cleveland elnök balesete. Mint New Yorkból táviratozzák, Cleveland elnök ma Washington közelében, sétája közben leesett és kificamította a lábát. Ennek következtében a mai minisztertanácson nem jelenhe­tett meg. — Az angliai árvíz. A themsevölgyi árvíz, mint Londonból táviratozzák, kezd apadni. A katasztrófa sok ember életébe került. A kár igen nagy, különösen Windsor­­ban. Az árvíz által károsultak számára az ország minden vidékéről sok adomány érkezik. — A Balaton tele. Még enyhe az idő, de a Balaton már téli nyugalomba vonult. A gőzhajók e hó közepén már Siófok és Balatonfüred között is megszűntek közlekedni s pihennek tavaszig. — A Zuglói ref. templomban holnap, csütörtökön, esti 6 órakor vallá­sos estét tartanak, a melyen az egyházi beszédet Péntek Lajos zuglói ref. lelkész mondja. — Népgyülés lesz vasár­nap, november 25-én, délelőtt a polgári lövölde Rottenbiller­­utcai helyiségének nagy földszinti termében. A napirend a gyülekezési és egyesülési jogról szól. — PadlástVZ. Pászty Jánosnak Konti­ utca 15. sz. háza padlásán ma hajnalban tűz támadt. A kéménybe épített gerendák meggyulladtak és attól tüzet fogott a tetőzet, valamint a padláson felhalmo­zott széna is. Szerencsére a VIII. ker. tüzérség gyorsan kivonult és eloltotta a tüzet, mielőtt a tető lángba borult volna. Három verskötet. (Dalok a magányból. Költemények. Irta Lévay Mihály, Buda­pest, 1894. — Szélcsend. Költemények. Irta Rózsa Miklós, előszó Justh Zsigmondtól, Budapest, Lampel Róbert kiadása, 1894. — A Szajna partján. Költemények, Irta Halász Gyula, Budapest, 1894.) Kezdődik már a vers-szüret. Három poéta egyszerre ! Mindegyik más irány híve, de mind a három egy régi, patri­archális szokást követ, a­mely tán sohase vész ki, mig lírikus lészen; s ez a szokás a kötet ajánlása, úgy látszik a három versíró súlyt fektet erre a dedikációra. Hadd említsem meg azért, hogy az első kötet báró Orczy Tekla úrnőnek, a má­sodik az imént elhunyt Justh Zsigmondnak, a harmadik pedig Simonyi Zsigmondné úrnőnek vagyon ajánlva. Az irodalomban jó hangzású immár Lévay Mihály neve. Mai nap szokatlan az a naivság, mely költeményeiből hozzánk szól. Falusias egyszerűség, vallásos áhitat és a természet nagy imádása adja meg e lírai munkácskák jellem­vonását. Mintha a három évtized előtti poéták valamelyike szólalna meg újra. Azok a strófa-szerkezetek kerülnek megint elénk, a­melyeket Arany óta senki sem használt, mert senki sem akar az ő nyomdokaiba lépni. És ugyanaz a szolid, néha-néha már nagyon is jól ismert hang üti meg fülünket, a­melyet Tompa követőitől hallottunk. A­ki szereti a vallásos költőt, de rémül a kenetteljes­ségtől és szűk felekezeti felfogástól, az Lévay Mihályt szí­vesen fogja olvasni. Katholikus pap, de úgy ír, mint a val­lásos világi ember. Csupa idealizmus ez a poéta. A költészet nem csak neki vigasz, hanem másoknak is vigaszt akar vele nyújtani. »Fényes arcú angyal«-nak nevezi a költészetét, mely »félve fölemeli a porból«. Azért csak »eszményi célok«-ra tör, s ezeknek »tiszta szárnyai egek felé emelik« őt. Szépen mondja a Hivatásom című költeményben: Az ég akarta, sorsom az nekem S mig élek az leszen : Hogy fölsegitve, ki leroskadott, Vezesse két kezem ; Hogy járjak ólmos, szürke ég alatt, Hol vár a szenvedés S bizalmat gyújtsak én a sziveken, Reményük hogyha vész. Sötét hang, a pesszimizmus diszonanciája, modern cinizmus s igaz lírai erő mind nem zavarják a költemények méla baját vagy a hitben való megnyugvást. A szerelem, persze, meg nem zendül ezen a szelíd, istenfélő lanton, de annál gyakrabban a szeretet, az édes anya iránti mély és soha meg nem szűnő szeretet. Fiú az anyjában keresi a gyámolt s viszont ő bátorítja a csüggedő anyát: Taníts meg tűrni, légy vezérem, Oh mert a búban, szenvedésben Vigasztalóm te vagy ! Népdal és elmélkedés, idylli epedé­s és borongó elégia mind az anyai és fiúi szeretet hangjait variálják sokféle­képen, mindig bensőséggel, de nem valami új színekkel. Aztán a természet! Kifogyhatatlan Lévay az évsza­kok különböző hangulatainak ecsetelésében. Az első virág nyílása, az utolsó rózsa hervadása egyaránt megihleti őt, hogy üdvözölje a kikeletet és elbúcsúztassa az őszt. Persze, hogy a nyár dísze és pompája is lelkes magasztalóra talál benne, de a tél sem maradhat árván ; megénekli azt is a mi könnyen rímelő poétánk s hozzá nem is egyszer, de újra meg újra szinte kifogyhatatlanul. A reflexiók, melyeket közbe sző nem mindig újak, nem is valami mélyek, de mindig ne­mesek, tiszták. Lemondás és hit, megnyugvás és reményi ezek a határok, melyek egész érzelmi világát néha igen szűkre szabják. Egetverő filozófiát nem hirdet, csak efféle mindennapi, józan bölcsességet: Oh itt szeretnék élni, halni az ismerős fák rejtekén, Hol céda álmok nem ragadnak S szivem keservben oly szegény ! A humor is fel-feltünik s egy kis dévaj hang próbál változatosságot hozni a sok ájtatosságba. Vidáman, szatiri­kusan irja meg Lévay a Poéta életret, bár a csattanós point-nél adós marad. Éles is tud lenni, mint a Dal a kor­ról cimü szatírában, mely a mai nyegleségeket ostorozza, de értékéből levon a közönséges kifejezések sűrű alkalmazása, a­mi a költeményt itt-ott az élclapok színvonalára degradálja. A Realizmus címűben a poétát is gúnyolja, de az érzéket­len tömeget is. Ez utóbbit így szólaltatja meg: Tisztelt uram, óh lángeszű poéta, Nem mondaná meg, kel-e már a répa , Biz’ jó lesz önnek egy kis élelem, Hej, mert soványít a sok érzelem ! Három genrekép a csinosabb versek számát szapo­rítja ; ezek: Jutka néni, aztán Agnes néni és az Öreg zsidó. Kár, hogy ki kell böngészni ezeket, meg a többi sike­rültebbeket a fakó, igénytelen rímes munkálatok túlságosan fölszaporodott tömegéből. Fárasztó ez a sok ismétlés, ez a­ sok újrázás! Minek ennyit írni és minek ennyit kiadni egy­szerre ? A százötvenhat versből elég lett volna ötvenhat, a többi száz csak ugyanazoknak a témáknak más-más, kissé egyhangú kidolgozása. Az ambiciózus költő kétszer válogat, a mikor i­ s a mikor kötetét összeállítja. És Lévay Mihály minden írott sorát pazarul osztogatja ! Kevesebb bőkezűség é­s több volna az eredmény. Más hang, más tárgykör különbözteti meg Rózsa Miklós költeményeit. Ő is a közvetetlenség által igyekszik hatni, mindig meleg érzést tolmácsol s legtöbb verse nemcsak jól cseng, hanem bele is tudja magát hízelegni a szívünkbe. Még egészen fiatal poéta, szinte kezdő, de már igazi rou­­tine-t fejt ki a kompozíció szabatosságában. Különösen a Regényem című ciklus minden darabja azt mutatja, hogy Rózsa nem szereti a szószaporítást. Kevés után nyúl, de azt jól megmarkolja. Sok fiatal versírónk, ki áradozik az érzés­től, akár tanulhatna is ettől a kezdőtől. Valami sok eszmét nem kerget a Szélcsend poétája, de az elcsépelt ötleteket is megveti. Mindenek fölött termé­szetes akar lenni s azért meg is nyeri rokonszenvünket. És könnyed is, nemcsak a verselésben, hanem a gondolatai összefüzésében. Szóval, dalos természet, a­ki szívesebben busong, mint epéskedik és inkább szentimentális akar lenni, semmint fanyarságával affektáljon. Persze, hogy nem mindig új és eredeti, a mit ír és a hogyan írja. A többi közt hangot is kölcsön vesz néha, mint a Finale című versben, melyen megérzik a régi Kiss József hatása. Hát még Heine hányszor szolgált mintául, hogy ő játszi, álmatag és ki­­kerekített dalok ciklusa megalakuljon. Néha úgy tetszik, mintha már hallottunk volna ilyenféle végtelen egyszerűséget Együtt valánk naponkint. Beszélgettünk sokat S egymásnak sohase mondtunk Mi vallomásokat. Szerelmünk minden szóban ott rejlett szüntelen. Nem mondtuk, csak szerettük Egymást mi végtelen. Ez bizony a Buch der Lieder hangja. De hát hány újabb poéta van, a­ki először is ne a Heine hangján próbált volna gagyogni! Azt a bizonyos bárányhimlőt, melyen min­den lírikusnak át kell esnie, ezúttal mentségül emlegetem, mert Rózsa nem utánoz vakon. Különben jobban szeretem ezeket a kem­elkedéseit, mint hosszabb­ verseit, a melyek a Rezignáció ciklust képezik.. Itt a laposabb helyek sűrűn rontják az élvezetet s az üres strófák sikerrel gyűrik le a tartalmasabbakat. Szívesen lapoz­gattam visszafelé és kétszer is elolvastam a következő igazán mély érzésű verset: Csak egy igennel mondott többet ajkad, Csak egy gyűrűvel lettél gazdagabb. Csak egy bokréta-díszszel szebb szobácskád, Csak egy rövidke hírt közölt a lap. Csak egy kártyát hozott a posta, Csak egy pár jó barát üdvözölt, Veled csak ennyi, ah ! csak ennyi történt, S nekem egész világom rombadőlt...

Next