Haladás, 1948 (4. évfolyam, 1-53. szám)
1948-05-27 / 22. szám
POZSONYTÓL A TÁTRÁIG ÍRTA: DR HŰVÖS ENDRE Pozsony nagy város volt már a magyar világban is, de fővárosi forgalom csak most lüktet benne. Azért persze a régi Pozsony ez. Épült benne a lezajlott harminc éviben számos hatalmas modern palota, (köztük egy tízemeletes), de a város igazi stílusát, hangulatát évszázados házai, archaikus kapui, áhítatos koronázási temploma, történelmi vára adja meg és mindaz, ami kiárad a múltból a jelenbe az utcák, sikátorok, falak szerpentinjéből. A szlovák igazgatás tisztán tartja a fővárost, villamos, trolleibuszközlekedés sűrű, egyáltalában Pozsony eleven, nyüzsgő, barátságos, szép metropólisz. A szlovákok büszkék reá és ez meg is érthető. A párnapos látogató természetesen nem tudja megítélni a szlovák főváros belső életét. A kirakatok tartalma igen szegényes, sok teljesen üres, élelmiszerüzlet kevés található. Jegyre a bennlakók csak szűkösen vásárolhatnak. De az emberek arca nem deprímált vagy rosszkedvű. Tudják, hogy átmeneti időszak ez, amelyet minden ország átélt. A pesti bőség után éppenséggel rikítóan hat az élelmezési döccenés, amit Pozsonyban is, a vidéken is tapasztalunk. De itt türelemmel forgadják és bíznak benne, hogy lesz még sokkal jobban is. Odahaza Pesten elfintorítjuk az orrunkat: már meghint marhahús! Tanulhatnánk a szlovákoktól fegyelmet, kitartást, bizakodást. Az idegen persze nem érzi túlságosan a fogyatékos élelmezést, mert a vendéglőkben kitűnő ebédet és vacsorát szolgálnak fel, ha csekély választékban is. A kávéházakban azonban a reggeli túlságosan szegényes: rossz tea (talán hársfatea) szacharinnal, vaj és tojás nélkül, visort kitűnő kenyér. Nem árt, ha pesti ember hoz ide magával pótlásként elemózsiát. Az ipari cikkek jegyre forintban roppant olcsók, de az a portéka is potom számunkra, amit pontszám nélkül lehet vásárolni, például a legfinomabb kalap, ami nálunk 130 forint, Pozsonyban 45-50 forintért kapható. A Carlton-szállón magyar zászló leng, a palotában a magyar-csehszlovák határbizottság tárgyal. A csehszlovák bizottságot dr Horváth Iván miniszter vezeti. Kitűnően beszél magyarul. Kiváló ember, a jövő egyik súlyos tényezőjének tartják. A magyar bizottság elnöke: Kis Lóránd államtitkár, tagjai: Szonda Viktor rendkívüli fegd, födelegátus. Hegedűs Nikdor miniszteri osztályfőnök, dr Itólyn Lajos kitelepítési kormánybiztos, dr Zalányi Andor min. tanácsos és a szakértők egész kara. A csehszlovákok is nagyszámú jeles szakértői gárdával vonultak fel. A tárgyalások igen szívélyes tónusban folynak, éretni lehet a tanácskozás stílusán, hogy a két ország között határozottan javul a viszony a csehszlovákiai demokratikus fordulat óta. A bizottság tagjai azt mer nyilvános helyeken magyarul beszélni. Az utcán, kávéházakban magyar szót nem hallottam. A mai demokratikus korszakban nem történhetmeg, hogy pénzbírsággal büntessenek valakit — amint legutóbb Vágsellyén, botrányokozás vétsége miatt azon a címen, hogy magyarul beszélt. Az új demokratikus rezsimre még súlyos feladat vár, hogy elérje célját: a teljes nemzetiségi békét. Aki például jelen volt a napokban Léván azon a gyűlésen, amelyet a Magyarországról áttelepített szlovákok tartottak és amelyek hangulatát egyes szónokok a végletekig igyekeztek magyarellenes beszédekbe átfűzeni, az tudja, hogy a nemzetiségi béke megteremtéséhez Szlovákiában buzgalom, őszinteség és bátorság kell, ami azonban a Gottwaldkormányból nem hiányzik. Nem szabad elfelejteni, hogy ez a szélső sovinizmus, a csehszlovák állam hitlerista feldúlása nyomán keletkezett és ennek nyomasztó emlékét nem olyan könnyű kitörölni a lelkekből. Az országban kizárólag cseh és szlovák nyelvű újságok jelennek meg, három-négynapos bécsi újságot lehet csupán még a pavilonokban találni; sebaj, az ember legalább nem tud semmit róla, mi történik a nagy világban. A háromnyelvű utcatáblák természetesen régen letűntek a falakról. Magyarul azért sokan tudnak és ha magyarul szólalunk meg, így válaszolnak is. Nacionalizmust találtam, el nem simítható gyűlöletet nem. Csak az a kárhozatos politika ne volna! De azért tény, hogy a magyarság nyomott hangulatban él és epedve és reménykedve várja, hogy a nemrégen megszületett és kibontakozó népi demokrácia véget vessen a nemzetiségi súrlódásnak. Az antiszemitizmus nem jelentkezik durván, de mélyen lappang. A huligán közvélemény a vonatokon, W. C.-n és hasonló helyeken szólal meg. Sidorom pretre zidom — avassuk az egyik névtelen felírást. Sidorral a zsidók illen. Sidor volt a Tiso-kormány propagandaminisztere, Himmler embere. Sidor most a Vatikánban él, a szlovák zsidók legnagyobb része a gázkamrákban pusztult el és ezek a Tiso-gárdisták még mindig Sidort hívják vissza a W. C.-ben, hogy a maradék zsidók ellen vezesse őket. A zsidóság semmiféle közéleti szerepet nem játszik. Ami azt bizonyítja: nem azért van valahol antiszemitizmus, mert magas állásokat zsidók is töltenek be, hanem, mert Szálasi, Tisó és cinkosaik olyan mélyen sütették el a lelkekben, hogy ma még kiirtani nem lehetett, Pozsonytól a Tátráig az autóút lenyűgöz. A természet nem törődik a különféle politikai rezsimekkel, szépségét nem a politika szerint kínálja. Végig a Kárpátokon a Vág völgye, a hegyek-havasok, folyók, vízesések, zúgó patakok, dús rétek, erdők, várromok, omladékok isteni panorámája fogad. A Tátra szikrázó májusi fényben pompázik. Ez a csodálatos táj, a természet pazar ékessége, a fejlett úti és hegyi kultúrával, villamos, sikló, függő drótkötélpálya, zökd erdő, havasi terep, meredek szika, világritkaság volt és lesz mindig, Újfüreden kevés a penzió, a Palacet eladták (a régit is, az újat is) az államnak, ellenben Őfüreden, Széplakon, Csorbán, Lomnicon sok szálloda és villa fogadja az idegent. Magyar pénzben nem drága a Tátra, napi 250 cseh koronából ki lehet jönni, amit pénzünkön 40 forint, fekete árfolyamon 30, de senkinek nem ajánljuk, hogy feketén próbáljon forintot eladni. Különben a Tátra környékén a forint nem olyan kelendő cikk, mint Pozsony vidékén, ahol élénk magyar-szlovák jövés-menés van. Az ellátás a Tátrában jó és kielégítő, bár olykor egyik-másik élelemben hiány van. Magyar vendég ritkán akad, a közlekedést nem rendezték a két ország között északkelet irányában, persze akinek jó túraautója van, az hamar eléri Budapestről a Tátrát Balassagyarmaton át. A Tátrába nem hatol el a nacionalista elfogultság, egyáltalában végig az útvonalon más a hangulat, mint a városokban, aki tud magyarul vagy németül, készséggel felel , és aránylag elég sokan tudnak ma is. Autóutamon több helyütt találkoztam Észak-Szlovákiába telepített délszlovákiai magyarokkal. Elég nehéz soruk van. A deportálás nem kis dolog még akkor sem, ha egyik megye- CSILLÁRTanfnvei modellek, részletre is. Wilils Király-u. SB. (Csengery-u. sarok) beszélik, hogy a tárgyalások menetét igen meggyorsítja, hogy Palkovics külügyminiszteri tanácsos nemcsak intelligens, hanem sebesjáratú tolmács, ami nehéz szakszerű kérdések megvitatásánál igen fontos. A magyar és szlovák elnök felváltva elnököl naponként. Sok tudás és gyakorlat, diplormácolni érzék és tapintat kell az ilyen nemzetközi tárgyalás vezetéséhez és ez a magyar és szlovák bizottsági vezetőben egyaránt megvan. Pozsonyban még néhány hónappal ezelőtt megszólították az utcán azt, aki magyarul beszélt. Ma már ez a türelmetlenség szűnőben van, de azért a bennszülött lakosság még nem igen legolcsóbban az üzemből Vkl. ÚJJÁÉPÍTÉSI ÁLLAMI SORSJÁTÉK FŐNYEREMÉNY: 60.000 Ft Nyeremények összértéke 720.000 Ft. Nyeremények: 1x60.000, 1x30.000, 4x10.000, 6x5000, 10x2000, 50x1.000 stb. stb. Húzás: Budapesten 1048 június 5-én déli 12 órakor a lottójövedéki igazgatóságnál, Bp. V, Szalay u. 10/14. alagsor 7 szám-Sorsjegy ára: Egész: 6.— Ft Fél, S.— Ft Sorsjegyek kaphatók a lottójövedéki igazgatóságnál (Bp Szalay-u. 10/14. félemelet 1.), azonkívül minden dohányárusnál és osztálysorsjegyfőároksátónál, valamint egyes pénzintézeteknél. A pénz előzetes beküldése esetén a lottójövedéki igazgatóság a sorsjegyeket portómentesen küldi meg. DORMÁNDI LÁSZLÓ-. MŰ A Párizsban élő kiváló magyar író új regénye, az öncélúvá vált monopolkapitalizmus ragyogj torzképe Könyvnapj ára fűzve 25.—, kötve 35.— PANTHEON KIADÁS • . ' •'' ' •• HALADÁS ből a másikba kell csupán menni. Egyidős magyar munkás szavait nem fogom elfelejteni: — Ezrével vitték el a mieinket a szudétavidékre, csak azért, mert magyarok. Ha mi ezt nem is érdemeltük meg, de azért egészen ártatlanok nem vagyunk. Mert amikor a falunkból a csendőrök elhurcolták az embereket, csak azért, mert zsidók, egyikünk sem tátotta fel a száját, sőt még azt sem éreztük, hogy bizony, nagy igazságtalanság valakit elcipelni vagy elkergetni csak azért, mert ilyen vagy olyan nációhoz tartozik. Hát most mi vagyunk a zsidók, ugyanezt kaptuk meg mi, így van ez kérem, egyszer kenik, egyszer talp. Meg akartam neki mondani, hogy azért mégsem egészen ugyanazt kapták meg, amiben annak idején a zsidók részesültek. De annyira meglerpett az egyszerű ember lelkiismereti önvizsgálása, hogy nem feleltem neki. s x Jí WIHI A * ÍRJA: ANTAL GÁBOR Pathétikus naturalizmus? Naturalista színpadi ballída? Az „Inferno" egyik jelenete modern kosztümben, egy százaedeleji amerikai kisváros nevei éss kulisszái között? Nehezemn, lehetne pontosan meghatározni Lilian Hellmann amerikai írónő „Kis rókák" című drámájának műfaját, ez a , kevertség" azonban jellegzetesen áll a modern amerikai drámairodalom legjobb műveire is. Így hát — ha ez nem is jelent szabatos esztétikai kategóriát — azt kell mondanunk, hogy a „Kis rókák" a legjobb oneilli hagyományokat eleveníti fel, a tömény dreiseri légkört, a gow-i színpad stílusát, a modern amerikai dráma sajátosságait. Micsoda középkori, sőt ókori szenvedélyek feszülnek itt (éppen úgy mimit ar, „Amerikai Elektrá"-ban), a Hubbard-család tagjai, akikről a darab szól, csak abban különböznek a legsötétebb és legmágikusabb gonosz Borgiáktól, hogy időközben fejlődtek a mohóság felkeltésének és kielégítésének eszközei, hogy már nem dukátokért, hanem kötvényekért folyik a kegyetlen harc. Ez a — mondjuk talán így — balladai légkör a dráma első jelenetétől az utolsóig átlengi a színpadot, a gonoszságot, pontosan, mint a balladákban, csak a Serdülő ifjúság és a betegé* varázs-hatalma töri meg a az is csak rövid időre! A démoni Hubbard-nővér — nem „Ki* rókák"-nek, hanem „Kis démonok"-nak kellene nevezni ezt a darabot vagy talán „Vámpír Vidéké"-ttek — csak egy pillanatra retten meg férje ntigmna pectorisától. A BIBLIOTHEKA Könyvnapi újdonsága IVWIIs OTTÓ: PIPACS A francia ellenállás legendás gyerekhőse és a maqussardok nagy, romantikus regénye Könyvnapjára kötve 32.— könyvnap után kötve 30.— utánit azonban „bátran" megöli, hiszen a férj a betegség gyengítő állapotában nem vállalja, hogy bekapcsolódjon a vérontó ragadozásnak abba a kemény, feszült láncába, amelyet a Hubbardok családi köre jelent. És az ifjúság? Az egyik Hubbard leánya, akit ennek a bizonyos „családi lánc"-nak az érdekében hozzá akarnak adni a másik Hubbard mindenkinél romlottabb, szörnyeteg fiához? Ellenkezik, lázad, de hoogy szétporlad ez a lázadás, hogy belecsordul ez a tisztavizű kis patakocska a fekélyes gonoszság tengerébe? A Matbeth jutott eszünkbe, a „megjósolt bűn", ami elől nem lehet menekülni, a cromwelli puritanizmus sajátos, gótikus crueltyje, az oneilli predezstináció! El az amerikai írónő — furcsa úgy-e. diónő írta ezt a darabot — korunk, illetve korisak kialakulásának mocsarát, e mocsár mindre hüllőjét, minden henvedélyt, undokságot, kínzó víziót ismer, gondolatvilága és megelevenítő ereje csak Julien Greenhez hasonlítható. Rátérve magára az előadásra, e» esetben szóljunk először is Fábry Zsltán rendeléséről, hiszen az ő mértéktartása és művészi fegyelme as, mely KARÁCSONY SÁNDOR HOLDBELI DIÁKÉLET EXODUS-KIADÁS Ára 12.— forint, könyvnap után 18.— forint PÜSKI KÖNYVKIADÓ (IV, SZIRE-uTCA 17) KÖNYVNAPI KÖNYVEI: Veres Péter: SZÁMADÁS Veres Péter önéletrajza arról, hogy milyen sorson és milyen szellemi fejlődési fokozatokon keresztül jutott el a közéletbe. Ara a könyvnapon fűzve 28.—, kötve 38.—, könyvnap után fűzve 36.—, kötve 48.— forint Szabó Pál: 31vant és mindörökké! Válogatott elbeszélések a lefojtott és felszabadult paraszti életből. Kiskönyvtár sorozatunk 2. száma. Ara 3.— Ft Somogyi Imre: KERTMAGYARORSZÁG FELE A „Kertmagyarország" apostolának, Somogyi Imrének a korai halála nagy vesztesége a magyar demokráciának. Könyve azonban most vált igazán időszerűvé. Ara a könyvnapon fűzve 9, éve 13, könynap után fűzve 12, kötve 18 ezt a fehéren izzó művet a színpad technikai keretei kölé szorítja, mely földön járó hitelességet ad neki. Így is az az érzésünk, hogy hirtelem láng csap fel a színpad közepéről és elhamvasztja a gonoszságnak ezt a tanyáját. A szereplők közül az eddig vidéki szubrettszerepekben kallódó Komlós Juci keltett megérdemelt feltűnést: oly szelíd mértéktartással merült az „alkoholba", hogy minden dicséretet megérdemel. Mimikai skálája gazdag, főerénye azonban — hasonlóan a rendezéshez — a mértékletes, művészi ökonómia. A démoni „rókák" közül Szírnyei Verét kell kiemelnünk, aki jellegzetesen azok közé a Mínészesők közé tartozik, akik akkor tündökölnek, ha kifognak et? nékiváló, sajátos szerepet. Persze, ez nem azt jelenti, hogy Leanyel Verának kisebb a művészi skálája, mint másoknak, de skálájának minden árnyalata, szövegmondásának és technikai felkészültségének minden rezzenése kibontakozik, kivirul, ha olyan szerephez jut, ahol mittgyárt az elején megragadhatja a figurát. Senyei után Dékány Lászlóé az elismerésünk, aki a romlott rókakölyköt alakította, szintén „teljes odaadással", tökéletesen feloldódva a szerep összes lehetőségeiben. Főidényi Lászlónál ezúttal némi hiányosságot fedeztünk fel: ő a sima és elegáns Hubbardot játssza, de ez a hubbardi „simaság" egészen más, mint a ..lledda Gabler" doktor Brackja . Főidényi bizony doktor Brackot játszik ebben a szerepben is. Több ordenáréságra vagy legalább is elfojtott és leplezett ordenáréságra volna szüksége! Ezen a jelentéktelen kifogásolnivalón kívül azonban sem Földényiről, sem a többiekről, sem pedig az együttesről, mint közösségről nem mondhatunk semmi rosszat, még egy morzsányit sem. A kritikus, aki ugyan nem olyan gonosz, mint a Hubbardok, de azért örülne egy kis piszkálódásnak, most kénytelen megállapítani, hogy a Művész Színház mostanában bebizonyította, hogy nálunk az igazi kultúrának, a magasrendű színjátszásnak — mélyek a gyökerei! ... ezen a héten természetesen egyébről sem esett szó, mint az állam és egyház viszonyáról, az egyházi iskolák államosításáról és a megindult tárgyalásokról, valamint arról a dömpingről, amely mindezekkel az eseményekkel kapcsolatosan a prímás pásztorlevelek terén bekövetkezett. Mindszenty József alaposan túltett Szilágyi Erzsébeten, mert az csak egyetlen levelét irta meg, míg Esztergom bíboros ura tíz napon belül két különböző pásztorlevéllel is megörvendeztette híveit. Az első pásztorlevelet tudvalevőleg pünkösdvasárnapján olvasták fel az ország katolikus templomaiban és ezzel már eleget foglalkozott a közvélemény. A második pásztorlevél az elmúlt vasárnap került felolvasásra, már ahol. Ebben a prímás Ó bíborossága egy kissé más hangot ütött meg,amennyiben a kiközösítést és egyéb egyházi fenyítéseket csak feltételes formában emlegette és bizonyos teret hagyott a megegyezés lehetőségének, viszont ez volt az első hivatalos megnyilatkozása, amelyben személyesen is megemlítette Ortutay Gyula kultuszminisztert, akiről — világos célzással —, megállapította, hogy maga is egyházi iskolába járt. (Nagyon helyes, legalább tudjuk, hogy a miniszter személyes tapasztalatok alapján ismeri az egyházi iskolák nevelési módszerét.) Mindszentynek él — bár nagyon óvatos formában megfogalmazott — engedékenysége arra enged következtetni, hogy valami mégis csak történt Esztergomban, hogy az egyházi tanerőknek az iskolák államosítása melletti kiállása mégsem volt egészen hatástalan. Akik Mindszenty különböző metamorfózisait figyelik, önkéntelenül is arra a gondolatra jutnak, hogy a prímás — miután hasztalanul igyekezett elérni a vértanú szerepkörét — előbb-utóbb mégis csak jobb belátásra óhajt jutni. Az elmúlt héten például egynéhány képviselő kereste fel a prímást és hosszabb megbeszélést folytatott vele, előkészítendő a hivatalos tárgyalásokat az állam és a katolikus egyház között. Ez alkalommal a prímás a koalíció egyes régebbi vezetőit okolta azzal, hogy őt a demokráciától távoltartották és által elidegenítették, elsősorban olyan személyeket említve, akik már nem tartózkodnak magyar földön. Nem vitatjuk, hogy ez mennyiben valószínű és mennyiben volt lehetséges vagy nem lehetséges. Akik ezen a megbeszélésen részt vettek, azoknak mindenesetre az volt a benyomásuk, hogy a prímás némiképpen defensivát folytat. A második pásztortevés hangja és" fogalmazása is arra enged következtetni, hogy Esztergom körül a helyzet talán mégsem egészen reményteleít. Viszont elmúlt vasárnap Mindszenty József Makón ismét átment az offenzívába, mert a «romlott» hazáról beszélt. Valóban azt kell hinnünk, hogy későbbi korok történelmében valamikor «as esztergomi rejtélyt lesz annak a fejezetnek a címe, amely majd Mindszenty József szerepével foglalkozik. Tatringi Dávid I.II I II I I II IIMII.I I I I A Magyar Vöröskereszt IV. ker. szervezete, a Nemzeti Segély beolvasztása alkalmából fogadást rendezett az Astoria termeiben. A fogadáson jelenvoltak Dinnyés Lajosné, Rónai Sándorné és a politikai, valamint a társadalmi élet számos tagja. A kerületi szervezet alapító, pártoló és rendes tagokat toboroz, hogy nemes célkitűzéseit, csecsemőotthon és menház létesítését megvalósíthassa. Erre a célra június végén a Károlyi-kertben nagyszabású hangversenyt rendez, amely Budapest zenei életének igen nagy eseménye lesz. József Attila szobrának agyagmodelljét, amely Beck András szobrászművész kitűnő alkotása, a napokban mutatták be a Derkovics Gyula képzőművészeti kollégium műtermében. A magyar demokrácia nagy költőjének szobrát még a centenárium évében felállítják. „Új Csepel, a dolgozók városa" címmel az Építéstudományi Intézet és az Új Építészet Köre rendezésében tervkiállítás mutatja be a korszerű városépítés terveit és modelljeit. A kiállításnak külön jelentősége az, hogy a bemutatott tervek alapján még ebben a hónapban megkezdik Csepelen az első társas lakóházak építését. Emléktáblaavatás Pakson. A paksi állampolgári iskolában szép ünnepség keretében leplezték le Gúnsa dftB^HJ^H Gábornak, az intézet negyven éven át volt tanárának emléktábláját. A kiváló pedagógust 1044 nyarán 72 éves korában deportálták Auschwitzba, ahol életét vesztette. SZÉP CSILLÁROK, oho árak Vogel csillártízem, Vili, Mária terézia-tér 1 JAVÍTÁS - FELÖVEGETÉS - KÉSZLET AZ OFFICINA KÖNYVNAPJA BABITS AMOR SANCTUS középkori himnuszok Iniitiul és magyarul fűzve 32 Ft hófehér papíron kötve 46 Ft LENGYEL BALÁZS: MAI MAGYAR LÍRA tanulmány századunk költészetéről ára 22 FI BAY FERENC: UtSH HAVISAJTÓJA egykorú cikkek, képek kötve 24 FY