Megyei Tükör, 1986. október (19. évfolyam, 4563-4589. szám)
1986-10-01 / 4563. szám
Kukoricatörés a terület egynegyedén Erdő vidéken is fogyatkoznak a mezei gondok. Ha az eső nem szól közbe, napokkal ezelőtt földbe kerül a búza. Most azonban legyünk hálásak minden milliméternyi csapadékért, mert a legjobbkor érkezett. Bárót környékén az utóbbi három napon lehullott csapadékmennyiség összesen 14 milliméter volt négyzetméterenként, s ez egyenértékű a szeptemberi esővel. _ Földbe került többmint háromezer hektáron a búza, s a maradék 816 hektárnyi vetetlen területtel gyorsan végzünk, a napi ütemet figyelembe véve — tájékoztatott Imreh Árpád, az agráripari tanács főmérnöke. A tagság azonban néhány gazdaság határában megállás nélkül gyűjtögette a beérett kukoricacsöveket. Ezen a vidéken, amely megyénk legnagyobb kukoricatermesztő körzete, az összterület egynegyedén immár lefogyott a termés. A 840 hektárnyi kukoricaföldön kilenc gazdaság osztozik, közülük nagyságrendben Bardóc áll első helyen 160 hektárral. A tegnapi szállítmányokkal eddig 45 hektár termés került itt kajba, s hozzávetőleg ugyanennyit gyűjtött be Nagyajta is. A fenti gazdaságokon kívül még Bacon, Köpec, Vargyas és Bibarcfalva határában bontakozott ki nagyobb lendülettel a kukoricatörés, ezzel szemben Bárót és Szárazajta termelőszövetkezeteinek mérnökei a helyszíni terepszemle alapján úgy ítélték, hogy még nem érett be teljesen a kukorica, s néhány nappal kitolták e termény betakarításának kezdetét. ARADI Endre Csalánba nem flt a menykő ... ... de a termelőszövetkezetek épületeibe, takarmányszerűibe a tapasztalatok szerint igen. Elképzelhetjük, mekkora kárt okozna az idén, az elraktározott takarmánytételek megsemmisülése. Illetékes ellenőrző szervek megállapították, hogy a téeszek, állami mezőgazdasági vállalatok vezetői nem bizonyultak előrelátóknak, s nem intézkedtek a lehetséges megelőzés ügyében. Nem találtak villámhárítókat a kővári, nyújtódi, lisznyói, zabolai, ozsdolai, bodoki, mikóújfalusi, vargyasi, nagybaconi, torjai, bibarcfalvi, köpeci, csernátoni, dalnoki, kökösi gazdaság minden istállóján. A takarmánytárolókat, szénacsűröket védelem nélkül hagyták Kőváron, Nyújtódon, Lisznyóban, Zabolán, Ozsdolán, Kőröspatakon, Boriikon, Mikóújfaluban, Varnyason, Bükszádon, Nagybaconban, Torján, Bibarcfalván, Köpecen, Bardócon, Dalnokon, Kálnokon, Maksán, Kézdivásárhelyen. Esetenként meggyőződhetünk arról, hogy kévésen múlik a problémák megnyugtató megoldása. A vargyasi téesz villámhárító gondja a kézdivásárhelyi Mechanikai Vállalat jóvoltából egy nemrég tartott gyűlésen megoldódott. Több helyen felszerelték a villámhárítókat, de hatósugaruk nem terjed ki az összes épületekre. így történt a szerelés Bölönben, Vargyason, Illyefalván, a szépmezői ÁMV-ben vagy Hídvégem Gyakorta nem kizárólag a gazdaságok vezető tanácsát terheli a felelősség. Megállapították, hogy a tervezőintézet nem tartja be minden esetben az 120/1979-es normatívát, vagy a kivitelezők halogatják a munkálatok befejezését. A baróti mezőgépészeti állomás még 1985 őszén megkezdte a villámhárítók felszerelését a polyári, mikóújfa-lusi és bibarcfalvi téeszben, de a fel-, szerelés máig sincsen befejezve. A nagy és félelmetes nyári zivatarok ideje lejárt, de az ilyen óvintézkedéseknek nem is akkor kell szerét ejteni, amikor csapkod a villám, hanem jóval annak előtte. Hanem... eső után köpönyeg, s a felelősség vagy felelőtlenség ilyen esetekben súlyosan nyom a mérleg serpenyőjében. (tompa) Napirenden a beruházások (folytatás az első oldalról) az építőket, sem a szerelőket. Az esetek túlnyomó többségében ugyanis csupán a közös erőfeszítések vezethetnek kellő eredményre. A szállítóknak az előzetesen megállapított szerelési sorrendben kell biztosítaniuk a technológiai berendezéseidet. Az építőknek és összeszerelőknek a munkaszervezés hatékonyságának növelésével, a zökkenőmentes együttműködés megszervezésével kell meggyorsítaniuk az ütemterv teljesítését. Elengedhetetlenül szükségesnek mutatkozik, hogy a beruházások terén hosszabbított műszakban szervezzék meg a munkát maximális teljesítőképességük szintjén használják ki a berendezéseket, minden munkaalakulat számára pontos és könnyen követhető feladatokat jelöljenek ki, s gondoskodjanak a teljesítmények szigorú nyomon követéséről. A megrendelőknek is fokozottabban be kell kapcsolódniuk az összeszerelési munkálatokba, sőt szükség esetén az építőtelepi munkába is. Megyénkben a legsürgetőbb feladatok a Gépeket és Gépkocsialkatrészeket Gyártó Vállalat munkaközösségére hárulnak. A vállalat megrendelői minőségének teljes súlyával hozzá kell járuljon a szükséges berendezések biztosításához, a munkálatok ütemének meggyorsításához. A NEMZET JÖVŐJE BIZTOS, BOLDOG RÉVBEN Verőfényes vasárnap délután volt, amikor befordultunk portájukra. A Bodza völgye ilyenkor ragyog, itt-ott megtörik a fény a fák rozsdavörös levelein, s a természetimádó akár órákig tud gyönyörködni az erdő sokszínűségében, egy helyben ültében is. A ház népét is az udvaron találjuk, a gazda a nyárikonyha előtt üldögél, mellette újság hever a földön, s fejét akkor kapja felénk, amikor ráköszönünk. Míg kikászálódik a hintaszékből, mentegetőzve magyarázza, hogy arrafelé bámult, ahol gyermekkorában annyiszor megfordult a tehenekkel, a juhokkal,s ahol még a vackor és a vadalma is olyan jóízű volt, ha késő ősszel rázták le a fáról. A gyerekek egyelőre nézegetik, méregetne egymást, aztán minden megoldódik, amikor előkerül a labda. Négy erről, kettő arról, hamar összegabalyodnak, s az első esésnél már olyan vidám a társaság, mintha örök idők óta együtt játszadoztak volna. így van ez: a játék a világ legcsodálatosabb nyelve, minden lurkó érti azt, s tolmács sem szükségeltetik, ha éppenséggel bújocskázásra vagy fogócskára kerekedik kedvük. — Lenuta még alszik -!- húzódik közelebb hozzánk a háziasszony —, ő a hagy alvó. Délben korán kiköveteli magának az ételt, s aztán képes három-négy órát egy huzamban aludni. Nem mutatja, hogy csak kilenc hónapos múlt, olyan követelőző... Csillan a szeme, amint a hancúrozó gyerekekre tekint, nincs már tiltó szó, ott nyargalásznak a kertben az ágyások között, igaz, zöldség van ott már csak, s abban kárt nem tesznek, aztán be a csűrbe, kicsi macskák futnak szét, nyomukban a hat gyerkőc. — Hát emlékszel-e, amikor pontosan tizenhét évvel ezelőtt erre jártatok? — kacagja el a mondatot Bularca Ionita. — Akkor hoztátok nekem Ileanát, s látod-e, ti sem gondoltátok, hogy mi lesz abból a közös bálból. Pedig az öregeim nagyon akarták, hogy idevalósi lányt vegyek el, ajánlhattak is nekem néhányat, dehát egészen másképpen sikerült. Most is, ha olyan a zene, s a gyerekek sincsenek bent a házban, el-elkapom Ileana derekát, és olyan táncot járunk, hogy csak úgy dong a padló. Van vagy két csárdáslemezem is, azokat erősen szeretem, emlékszem, egy alkalommal, valamilyen ünnep volt, a tánccsoportunk is fellépett, s mi Ileanával, a feleségemmel eljártunk egy csárdást a színpadon. Persze, nagy sikerünk volt. Most is, amikor volt a Csobánka fesztivál, elnéztem az ismerőseimet, szívesen tapsoltak a sepsiszentgyörgyiek magyar táncának, s mondta is nekem az egyik, hogy no, lomja, ti így sohasem jártátok. A háziasszony közben térül-fordul, terülj asztalkám-szerű gyorsasággal terít asztalt, gyümölcs kerül a főhelyre, s párolgó kávé melléje, a gyerekek márszedik is szét a szőlőgerezdeket, mi szürcsölgetjük a forró feketét. — Szépek voltak azok a táncos esték — süpped bele a puha székbe a háziasszony. — De aztán ez az ember békémet nem hagyott, amíg ide nem költöztem. Persze, szép esküvőnk volt, de nekem volt egy kikötésem: ha már én bodzafordulós lettem, ő is legyen az — egészen. Nem akartam megbántani, de nekem sehogy sem tetszett az ingázás, bizony többször is kapatosan jött haza, meg hozta a barátokat is néhanapján, s amikor jöttek egymás után a gyerekek, már én nem kívántam az állandó vendégfogadást. — No, várj, nem éppen minden volt így — veszi át a szót a házigazda. — Jól tudod, én is akartam jönni, de a brassóiak megkötötték a kereket, mert jó lakatosnak tartottak. Szerettem s szeretem most is a szakmát, el is gondolkozom sokszor, vajon ha sikerül a felvételim az egyetemre, most hol is lennék, így jobb. Nem is értem a mai tizenéveseket, miért kívánkoznak el innen. Még azt sem tudják, mit jelent ingázni. Mert ingáztam én eleget, be a középiskolába, a Honterusba, mert itt akkor nem volt líceum, aztán felkészítőkre ugyancsak Brassóba, s végül ingázás volt csupán az egyetemi felvételi is. Háromszor egymás után. Úgy néztem szakma után, s lett belőlem szerelőlakatos. Jártam a brassói gyárakat... Hiába nősültem meg, hiába született egymás után a négy gyerek, nem engedtek. Aztán, mikor megindult a traktoralkatrészgyár, jöttem, erősen kikötöttem, s végül elengedtek ...Ama tizenhét év előtti első találkozás után még sok következett. Csodáltuk a bodzaiak táncát, ők igen a produkcióinkat, s közben megbarátkoztunk, tiszteltük egymást... — Találkoztunk a régebbiekkel. Egyik-másik nagyon megváltozott. Mondják is, nem látszik Ileánán, hogy öt gyereket szült, s rajtam sem, hogy én keresek rájuk. De hát ez az élet rendje. Az természetes volt, hogy a két nagyobbat, ha már egyik fiú lett, a másik pedig lány, a mi nevünkre kereszteltük. Még éltek apámék, amikor megszületett a két másik fiú. Édesanyám kikötötte, hogy az egyik viselje az apai nagyapa, a másik pedig az anyai nagyapa nevét, így is lett. Egy fedél alatt laktunk, hát így is a kedvükben jártunk. S tetszett is nekünk a Gheorghe meg az Alexandru név. Sajnáltam sokszor az asszonyt, mert szegénynek elég kijutott, de hát nekem dolgoznom, keresnem kellett. Most, iskolakezdésre, a két nagyobbra, ha hiszed, ha nem, elköltöttünk legalább ezerötszáz lejt. Egyenruha, táska, füzetek, meg egyebek. Olyan büszkén vonultunk haza a »felszereléssel, mintha ketten, a felesgem meg én most iratkoznánk első» __ Hát te állta le mindenkivel beszélgetni s lizlkedted, hogy már a második is iskolba megy — moccan meg az asszony,» újra teletölti illatos kávéval a eséket. — A nagyobbikkal egyelőre »unk nem volt, reméljük, a másodikal sem lesz. Az erdő alatti vidám társaság ereszkedik alá. Miryre hallatszik kurjongatásrác. A fiatalemberek mini a gyárban, az f gyárban dolgoznak Egyik közülük fellettem esztergál pántlikára is volm ep darabig. Hidd el, sokat nyertdizzel a gyárral, s általában azzal, ^. körülöttünk történt, történik. Srltitkárként sokszor kellett beszélnem^ embereknek s én mindig őszintén §mondtam, mit érzek, mert valóban lányos amit megértünk. Az, hogy £os 'ettünk, csak az elindulás volt. t1 szavak ha azt mondom, ily«, tényleg nem képzeltem el amikor érettségiztem. S én azoffverek felnevelésétől sem fflelt tot^gerekese); is s n?* oWk ,is i'^Bak, akik „P' ^ sza"tnak » igazak, zs fg^níráen g!lik külön öröm, s msoimról tudósul nincs nálunk boldoglik amikor hat", testvérekül, éventf b£«Wbb egrfz itthon összenyúlt. J. az őt termékünknek élünk tunk. *5 mit becsületes. kemény PÉTER Sándor __ ______■—----------------- MEGYEI TÜKÖR Akik a virágot szeretik, nem lehetnek rossz emberek — jutott eszembe ez a közismert szólásmondás a megyeszékhely Lenin negyedében, a Gyöngyvirág utca 7. és 42. számú tömbházainak két egymással szemben levő lépcsőháza az első felvételen látható 46/D., a másodikon pedig a 42/A. — között, miközben fényképeztem. ..... . , Az történt ugyanis hogy a D-ból — melynyi előteret ügyesen elrendezett zöldövezet, viruló virággruppok, díszcserjék, fenyőcsemeték díszítik — csak pajkos gyerekek jöttek ki hozzám, de ők sem azért, hogy megkérdezzék, mit keresek és mit akarok a tömbházuk előtt, hanem azért, hogy fényképezzem őket is - s a szüleik az ablakból kihajolva mulattak azon, hogy alig tudok szabadulni a rövidnadrágos hadseregtől... Viszont a másikból, az A-ból, amelybe korábban beköltöztek a lakók, de előtte még mindig csak betont, kősivamgra emlékeztető övezetet és csenevész gyomokat, porcsint, habodat és paréjt találtam — kijött valaki, amikor meglátta kezemben a fényképezőgépet, s elkergetni ugyan nem mert, de roppant szigorú képet vágva, azért megkérdezte : „Maga mit akar itt, barátom ? Tán nem tetszik valami ?!“... Mire csak ennyit mondtam: „Nézze meg, mi van szemben, a másik tömbház lépcsőháza előtt“ — ugyanis jobban bízom a konkrét példa erejében, mint a szószaporításban, s különben sem kedvelem a meddő vitát. Kép és szöveg : SZABÓ Gy. Jenő Stales kényér* Salat "vártjai, és Sütőipari VáléUtezlet^ ^g4lak javítják. közfSysél alakítják át Szentét a fal^ $k Iegrégibb épületalu "evehiselő kúriát. A műlobban ^'nye-nyre jobban *KapJ (.rcd«ftrmáját. s 15 Jndez,“ alakok napról napra. T ^Pület teljjen kijavított hátsó reszében pékségt nyitottak. A folyamatos sütéshez a előkészítést — szidagasztiást még kézi erővel érzik, de már egySzínen vannak a gépek amelyek Imbc állításával, érezhetően növelii a teljesítmény. Az termelés jóval meghaladja majd a százezer kiograntot. S hogy finom és ízletes kényért állít elő e szorgalmas közösség, arról már meg is győződtek a mainapi megyénk legnagyobb malomipari egységnek, a szentivániaborfalvinak a dolgozói. a municípium központjában letöltett korszerű étkezde, az Intim.fosztori. (daróczi) Századi teltház Vörösmarty-Gergy A fátyol titka című darabjának X00. előadása nem csupán frisségével lepett meg, de meglepetésnek az is tegendő. Mert gondoljuk csak meg, valamikor megboldogult! gyermekkorunkban a tanító bácsi valmely hibánkat azzal büntette, hogy elmás után százszor íratta le a hibás szót, vagy mondatot. Az analógia persze, mint mindig, ez esetben is sántít, hisz e „büntetést" a siker mérte a talulatra, s így aztán inkább kitüntet számba megy. De mindenképpen hiányos, hogy az a könnyedség, mellel a Vörösmarty-hősöket ma, a 100.] előadáson is életre keltik, már bizonyai nem puszta gyönyörűségből, de kmény és fáradtságos munkából fakad.,5 A 100. este sire mögött ott vannak az éjszakábaj nyúló tereputak, a napi második, v£y harmadik előadás előtti fái^^ág.« utánWpps, a fogfájás 0s*#\zultcnosot^^p*i vígjátéki száguldozás" és «undefekt. A színpad igazi próbája: fáradtan adni a könnyed, csüggedten a vidámat. S ezt a pipát a sepsiszentgyörgyi társulat kitűsen kiállta. A 100. előadáson sem tűnik fáradtabbnak, mint a bemutató Sőt frissíteni is képes. A hősszerelés szerepében Bálint Pétert Gazda Zolán váltotta fel. Alkatilag is Szerencsen. A hősszerelmes ömlengéseit kitűiőn ellenpontozza a futóbolond komiliával. Alakítása egy kitűnő előadás újíszínfoltjaként vonzhat újabb és újalt szép szóra, szórakozásra éhes telt lázakat. (bíró) SZABADTÉRI MÚZEUM KOVÁSZNAI Az anyag (CONSTANTIN SE’ Meg kell vallanom : nehéz feladat előtt állok, amikor Constantin Şevtov művéről kell írnom. Van a modern művészetnek egy, a teljes epikamentességre törekvő célkitűzése, melynek értelmében : a mű önmaga és semmi más; tárgy vagy dolog, melynek saját formája, saját anyagisága van, s léte értelme abban a formában, abban az anyagiságban rejlik. S ha ez így van, mit mondjon róla az, aki mégis közel akarja hozni a nézőhöz, meg akarja azzal értetni, sőt: szerettetni ? ! Induljunk ki magából az emberből, a mű létrehozó alkotójából, próbáljuk elsődlegesen őt megismerni, megérteni. Racionális, józanul higgadt férfi, aki mindig a lehetőségek felől közelíti meg a valóságot. Ha van benne ezeken túl valami különleges, akkor az az anyag hatalmas tisztelete, az anyaghoz való szinte megszállott vonzalom. Az ilyen tisztelete /TOV . FORRÁS) ember tud gyönyörködni egy darab kőben, egy darab fában, anntik színében, formájában, belső szerkezetében (kristályosságában vagy rostosságában, az évgyűrűk elhelyezkedésében), s mikor hozzá közeledik, szinte félelem tölti el, nehogy elrontsa természetes, magától adódó szépségét ! Egyik fő célja ennek a szépségnek a megőrzése, átmentése a műbe s azzal együtt, annak a révén való felmutatása ! Ezt teszi most is Sevtov: felmutatja a fát, a gyönyörű tölgyet, melynek elsősorban a volumene, felületének színessége, rostossága vonzotta. Felmutatja, sőt — ez már az ő hozzájárulása — ki is emeli, fel is növeli az amúgy is nagy dimenziókat. Kétszárnyú, V-alakú kompozíciójában két-két rönköt kapcsol össze, olvaszt eggyé. Olyan finom az összeillesztésük, összemunkálásuk, hogy alig vevődik észre, s jóformán csak az egyenes levágású rönkvég évgyűrűi s a két ott feszülő vaskapocs a bizonyíték rá ! Másik sevtovi jellegzetesség a magabiztos mesterségismeret. Tudja azt a nagy igazságot, hogy a művészet — s különösképpen a szobrászat — kézművesség is. Nemcsak szeretni kell az anyagot, hanem ismerni is annak természetét, tulajdonságát, megmunkálhatóságát, s — ez esetben a mű szempontjából, ami igen fontos — kapcsolásának módozatait. A lehetőséghez mérten kerüli az idegen anyagot, a fát fával köti, ékeli, kapcsolja, szegezi öszsze. Az egyik darabot bemetszi, beágyazza a másikba, s így teremti meg a műnek nemcsak a homogenitását, hanem sajátos, jellegzetes szerkezetiságát is. Igen, a szerkezetét. Mert : szerkesztő alkat is Sevtov. Műve leredukált szerkezet, olyan szerkezet, mely egyben a gondolat (mert gondolat nélkül nincsen művészet) kifejezője is. Az ő gondolata: a kiteljesedés. Valami, ami egy pontból indul el, kiteljesedhet, befoghatja az egész világot. Az egy pont (ez esetben): a nyílás kezdete. Onnan indul a forrás, a gondolat, s onnan tágul, onnan gyűrűzik szét, izmosodik vaskossá. Mindez szerkezetté redukálva így fest: ama kezdet hézagos, volumenében erőtlenebb, gyengébb, de szerkezetileg racionális, tehát már akkor sem véletlenszerű. Aztán szög alakban nyílik, teljesedik, vaskosodik, válik mindent átfogóvá, határozottan gazdagodóvá. Ennyi, amit a Forráshoz hozzáfűzhetek, hozzátoldhatok. Az itt elmondottak jó része Şevţovnak nemcsak erre, hanem előző műveire is érvényesek. Ez az ő egyénisége. GAZDA József Sz. 1957-ben a Gorj megyei Târgu Cărbuneştin, 1982-ben végezte a bukaresti főiskolát, tanára: Adam Nicolae. Bukarestben él. PANASZLEVELEK NYOMÁBAN Iható-e a vargyasi foorviss? Szász István Olasztelekről e vidék egyik lassan-lassan neuralgikussá váló panaszát tolmácsolja levelében, s mikor lapunk segítségét kéri, nemcsak meghallgatást vár, hanem választ is hosszú, részletes aprólékossággal megírt soraira. Többek között az alábbiakat közli szerkesztőségünkkel : „Vargyas k község alsó végében, a bányaaknából pumpákkal kinyomott borvizet issza Vargyas és Olasztelek népe. Most, a nyári-őszi mezőgazdasági munkálatok alatt még nagyobb a keletje, s sajnos, azt sem tudjuk, iható-e vagy ártalmas az egészségre, elemeztették-e vagy sem összetételét, ha esetleg, igen, milyen eredményt kaptak. Nincs kifüggesztve ezzel kapcsolatban semmi, csak szóbeszédek alapján, hallomásból tudjuk, hogy valami baj van vele, de hogy milyen fajta, azt nem közölték velünk, s ami még nagyobb baj, a források mellé sem helyeztek el semmiféle tiltó, felvilágosító táblát. Pedig láttuk, ha erre arra utazgattunk az országban, hogy a borvízforrások mellett táblázatokon köztik a víz vegyi összetételét, s azt is, milyen betegségek gyógyítására ajánlják. Miért nem lehet ezt megtenni a vargyasi borvíz esetében?“ Lássuk e borvízforrás keletkezésének rövid történetét. Jó évvel ezelőtt, a szén után kutató geológiai fúrások nyomán, eltűnt, elszökött Vargyas közismert, Borsil néven palackozott vize. Helyette, a fúrások nyomán bővizű források zubogtak fel a mélyből, s mert veszélyeztették a bánya biztonságát, víz törne a munkaszintekre, mai napig is pumpák segítségével biztosítják számukra az utat a felszín felé. A vízhozam bőségét látva, a helyi vezetőség palackozni szerette volna. A megyei borvízkutató laboratórium vegyelemzés és jóváhagyás céljából eljuttatta a mintákat a fővárosi laboratóriumba. Kérelmükre a válasz nemleges volt. Oka : ez a vargyasi borvíz meglehetően nagy menynyiségű nehézfémféleségeket tartalmaz, mely káros az emberi szervezetre, hosszabb távú fogyasztása esetleg rosszindulatú daganatok kialakulását okozhatja. Ezek után a terv természetesen elesett, palackozása többé szóba sem került. Hogy a helyi lakosság erről mennyit tud, az levélírónk panasza nyomán világossá vált Arról, hogy mit tud e kérdésről a község vezető testülete, Deák Vilma elvtársnőtől, a vargyasi néptanács elnökétől érdeklődtünk. — Az olasztelekieknek nincs okuk panaszra, náluk a kutakban van ivóvíz, igazi vesztesek a vargyasiak voltak, kiknek nemcsak a borvizük szökött meg a fúrások után, hanem a község alsó feléből a kutak vize is. Végül a bányavállalat Vargyas egyik részét ráköttette a baróti ivóvízhálózatra, de ez a víz sem alkalmas fogyasztásra, ugyanaz a helyzet állt elő nálunk is, mint Baróton. A bányaforrások nyomán feltört borvízről tudjuk, hogy emberi fogyasztásra alkalmatlan, ezt közöltük a lakossággal is, sajnos, nem hallgatnak ránk, előfordul, hogy isznak belőle. A nyári mezőgazdasági kampány alatt is innen szállítottak vizet a mezőgépészeknek, betegek lettek, s utána arra is gondunk kellett legyen, hogy olaszteleki vagy száldobosi kútvizet szállíttassunk a mezőre. Több alkalommal is felhívtuk a lakosság figyelmét, hogy csak az üzletben vásárolt palackozott borvíz fogyasztása biztonságos. E borvíz ártalmas, egészségkárosító hatásának fényét ki lehetne, illetve ki kellene függeszteni a mesterséges források mellé. Miért nem tették ezt, kinek a hatáskörébe tartozna ? A vargyasi néptanács elnökének véleménye szerint e feladat a megyei járványellenes és közegészségügyi központ hatáskörébe vág, mulasztássá tehát őket lehetne vádolni. Dr. Szőts Dániel, a megyei járványellenes központ főorvosa ismeri a barótivargyasi ivóvíz- és borvíz-ügyet. Ez utóbbi vegyelemzését a megyei borvízkutató vállalat végeztette el. A fővárosi laboratórium által közölt eredményről tudomása van, ismeri, bár nem látta. Arra felhívta vállalat szakemberének figyelmét, hogy a palackozási kérelemre vonatkozó nemleges választ hivatalosan közölje Vargyas község vezetőivel, hogy ő£ majd a megfelelő intézkedéseket foganatosítani tudják. Az a tény, hogy a néptanács elnöke tudja, hogy a vargyasi borvíz nehézfémeket tartalmaz, azt bizonyítja, hogy a megyeiborvízkutató laboratórium szakembere eleget tett kötelességének. Azoknak a vizsgálatoknak alapján, melyeket a megyei közegészségügyi és járványellenes központ végzett el, ez az új borvíz emberi fogyasztásra alkalmas lehetne. Ők ugyanis, a víz csíra-, szervesanyag-, nitrát-, nitrittartalmát kísérik figyelemmel. Ez a mintegy százméternyi mélységből felszínre kerülő borvíz ilyen szempontból tiszta. Ami az ásványisó-összetételét illeti, a bukaresti laboratóriumi eredmények óvatosságra intenek, fogyasztásukat meg kell akadályozni, ha lehet, e területet körül kell zárni, de mindenképpen tiltó táblákat kell elhelyezni, melyen feltüntetik, hogy ez a víz nem iható. Nos, e pár darab felirat kivitelezését, s a bányavállalat pumpái, a nyolc csőből vastagon ömlő borvíz, melletti elhelyezését, végül is, ahogyan az első hallomásra logikusnak tűnt, a községi néptanácsnak kellene elhelyeztetnie. Hivatalos átiratban érkezett címünkre a fővárosi laboratóriumban végzett vegyelemzés eredménye s a nagyon világos, egyértelmű nemleges válasz. Annak a féltucatnyi táblácskának elkészítésére, melyre egyetlen tiltómondatot kell felírni, bizonyára akadna önkéntes vállalkozó is Varjason, SIMÓ Erzsébet ! labdarúgás MA KL FASZER DA A nem sok meglepetéssel kezdődött európai kupaküzdelmek elérkeztek az első forduló visszavágóihoz. A nyitányon többnyire a papírforma igazolódott. Ezért is volt a szokásosnál több (15) idegenben győzelem. Legjobban kétségtelenül az olaszok rajtoltak (hat mérkőzésből, hat győzelem), de kérdéses, hogy tartani tudják-e a rajtnál szerzett előnyüket az első egyenes (azaz forduló) végén is. Mert véleményünk szerint, az AS Roma (KEK) kétgólos előnye Zaragozában nem megnyugtató, hasonlóan kevésnek tartjuk a Fiorentina 1—0-ját a portói visszavágóra, sőt mi több, az Inter is könynyen zászlót hajthat Athénben az AEK előtt a milánói 2—0-ja mellett. Az olaszokéhoz hasonló helyzetben „szenved“ az Anderlecht (2—0-val a Gornik Zabrze vendége lesz a BEK-ben), a Paris St. Germain (2—2-vel a Vitkovice Ostrava vendége lesz, ugyancsak a BEK-ben), a KEK-ben a Bécsi Rapid (4—3-mal utazik a Club Brugeshez), a VFB Stuttgart (1—0-val látogat a Spartak Trnavához), az UEFA Kupában pedig a Borussia Mörighen Nadbach (1—0-val megy a Belgrádi Partizánhoz), az Atletic Bilbao (2—0 az FC Magdeburggal szemben), a Sparta Fraga (1—1-gyel utazik a Vitoria Guimaraeshez), az Atletico Madrid (2—0-val megy a Werder Bremenhez). És folytathatnék a felsorolást az UEFA KUPÁBAN szereplő két csapatunkkal, a Craiovai U-val (csak 2—0 a Galatasaray ellen) és a Sportullal (csak 1—0 az Omonia Nikosziával). Mi togadás, egyikük sem biztosította be előre a továbbjutást. S ami még elgondolkoztatóbb: egyikük sincs (legalábbis a bajnoki mérkőzésnek tanúsága szerint) a legjobb formában. Na, persze, reménykedünk, hogy mégiscsak sikerül kiharcolniuk a továbbjutást. A Dinamónak könnyebb dolga lesz, hiszen hazai környezetben fogadja a cseppet sem lebecsülendő, viszont kevés nemzetközi tapasztalattal rendelkező — s ez sokat nyom a latban — Tiranai 17 Nentorit. Papírforma szerint az egygólos hátrány könnyen ledolgozható. Ha minden számításunk bejön (a remények is, persze), akkor négy csapattal folytathatjuk majd a küzdelmet a második fordulóban. NYOLCADSZOR AZ EURÓPA-BAJNOKSÁGÉRT V. CSOPORT A holland, lengyel, magyar, görög és ciprusi ötösből a ciprusi csapatot leszámítva, bármelyik megnyerheti a csoportelsőséget. Ebben a csoportban nincs egy kiemelkedő csapat. A holland nem találta még meg Cruyffék, Neeskeniak utódját, a lengyel csak Boniek rendkívüli tudására alapoz, egy fecske pedig...; a magyar a mexikói VB-n bizonyította, hogy nincsenek világklasszisai, hogy csak elindult a nagycsapattá válás útján, s meg is torpant; a görög tartja színvonalát, mely ez idáig mindössze egy döntő tornára érdemesítette a derék helléneket..." E kiegyensúlyozott erők felsorakozásában, ha mégis kell egy esélyesre szavazni, akkor az a holland. kilátó GABRIELA POTORAC fiatal tornászlány bravúros eredményt könyvelt el a 8. cataniai nemzetközi tornaversenyen: első helyezést ért el az egyéni összetettben, felemás korláton, gerendán, ugrásban és talajon, valamint a szerenkénti külön versenyben. Gyakorlatát a felemás korláton 10 ponttal jutalmazták. A ZAJECARI nemzetközi sakktorna 5. fordulójában Otilia Ganz legyőzte Milenovics jugoszláv mestert Djorgovics Dimitriazit, a Markovics — Dana Nutu, Maximovics — Nikolin, Martinovics — Tuszics és Frolo — Milanovics játszma pedig döntetlennel ért véget. A tornán Djorgovics vezet 4 ponttal, őt követi Ganţ, Maximovics és Marianovics 3,5 ponttal. OKTÓBER 2. és 9. között Szófiában rendezik meg a sakkbalkaniádot, amelyen országunkat Ghindă, Stoica, Ghiţescu, Ionescu, Foişor, Bărbulescu, Margareta Mureşan és Cristina Rădulescu fogja képviselni. 2,-3.