A Hét, 1890. július-december (1. évfolyam, 27-52. szám)
1890-08-17 / 33. szám
I 12 A némajáték Parisban mindinkább hódít. Az a legújabb pantomime, melyet a Bouffes-Parisiens-ben adtak elő, s mely a Tékozló fiú bibliai történetét tárgyalja, e napokban már ötvenedik előadását érte el, s még mindig telt házak előtt kerül színre. Így tér vissza a legraffináltabb színház-publikum a színművészet bölcső korának naiv mulatságához, talán épen gourmanderiából. Az országos m. kir. zene és színművészeti akadémia Zenészek osztályában szeptember 1—9-ig, a drámai és operai osztályokban pedig 6—8-ikán lesznek a beiratások. Az öreg Bauernfeld. Hétfőn délután kísérték Bécsben örök nyugalomra a német társadalmi vígjáték egyik leghivatottabb művelőjét, az öreg Bauernfeldet. Magas életkort ért el, mint a nagy osztrák írók jó része, magasabbat mint Grillparzer, Mautner stb. Meghalt, miután csaknem egy félszázadig dominált a színpadon. Ő a juste milieu embere volt. Magasabb szárnyalást, erősebb emócziókat hiába keresünk műveiben, de találó jellemzést, eleven mozgalmas situatiókat,és szellemes dialogot igen. A társadalmi képekben, melyeket festett, iparkodott a modern áramlatok tolmácsa lenni és — amennyire a censura megengedte — kora mozgató eszméit megtestesíteni. Ifjabb éveiben, egészen a forradalom kitöréséig, állami tisztviselő volt és elég szépen emelkedett a bureaucratikus hierarchia lajtorjáján. Szerencsésebb volt Grillparzernél, mert egész a directorságig felvitte. Később egészen a színpadnak és az irodalomnak élt. Egyike volt a legtermékenyebb íróknak és a legszeretetreméltóbb embereknek, amiről végrendelete is tanúskodik, melyben páratlan gyöngédséggel emlékezik meg csaknem minden barátjáról, apró emléktárgyakat hagyva valamennyinek. Összes műveit 1873-ban adta ki tizenkét kötetben. Azonkívül jelentékeny irodalmi hagyaték maradt utána, melynek rendezésével Saar német költőt bizta meg. A régi Bécsnek egy typikus alakja szállt a sírba vele. Dr. Körösi József, a berlini egészségügyi congressuson nagyérdekű felolvasást tartott a himlőoltásról. A tudós statistikus 111,954 esetről szerzett adatokkal bizonyította, hogy az oltás a himlő ellen jelentős védelmet nyújt, míg az a kár, amelyet némely bőrbetegség elősegítésével okoz, elenyészően csekély. A tudós értekezéséből a congressus hivatalos értesítője «Neue Beiträge für die Frage des Impfschutzes» czímmel bő kivonatot közöl. Képtalány: Margit és Albert. A 36. számban megjelent koczkarejtvény megfejtése: Helyesen fejtették meg: Kardos Károly, Rosenberg Mór, Lencz Ida, Karlowsky József, Kun Károly, Lederer Mártonná, Hirschl Vilmosné, Vadas Erna és Irén, Kiss Sári, Schossberger Hermanné, Keresek Ida, Eislitzer Hermin, Deutsch Irén, Elsner Aranka, Szálkai Schwarz Margit, Mayer Gyula, dr. Braun Fülöpné, Austerlitz Szerén és Klára, Thomka Etel és Irma, Leopold Gusztáv, dr. Vajda Kálmánná. A 29. számban megjelent talány megfejtése: Sakk. 26. sz. feladvány. Ehrenstein Mórtól, Budapesten. Sötét (4). Világos indul s a harmadik lépésre matot mond. Heti posta. Szászváros. Gyermekszerelem. Köszönjük a szives megemlékezést. Kísérletnek elég ügyes, de csak a kísérlet. Talán később. — K. Arnold. Az ön küldeményeiről sem mondhatunk egyebet. — Budapest. S-i János. A szokott nagykaliberű paksaméta pontosan beérkezett és szokott módon szokott helyre vándorolt. — Marmaros-Sziget. Szabó Sándor. Közölni fogjuk. Budapest. Szigeti «Árnyas erdő közepében.» Csinos, de nagyon sokszor elmondott dolog — Bpest. H. K. Nem mindenkinek szerencsétlen napja ám a péntek. Példa rá az új szerb pátriárka. Brankovics ugyanis — mint egyik benső emberétől hallottuk — pénteki napon nősült és ugyancsak pénteken halt meg a felesége. Ha tekintetbe vesszük, hogy ez utóbbi péntek nélkül sohse lehetett volna szerb pátriárka belőle, s hogy e szerint egész karrierjét ennek a pénteki balesetnek köszönheti, fényesen meg van cáfolva a babona. Noha saját pénteki czikke viszont erősen mellette bizonyít. — Szegzárd. Leopold Kornél. Megkaptuk az örvendetes jelentést. Egyéb kliensek hiányában «a Hét»-re mindig számíthat. Általános meghatalmazásképen eme bibliai szavakat küldjük Önnek : «Perelj, uram, a mi perlőinkkel,» akik jobban cselekednének, ha lapunkra előfizetnek vala. Az Önök vidékén úgy látszik hosszú terminusokhoz vannak szoktatva és a hetet semmibe se veszik. Vegye áldásunkat — Nagyvárad. L. Ifi Kapácsi Dezső költeményei de facto új kiadásban fognak megjelenni. A milyen talpig derék gyerek Kapácsi, egy tuczat kiadást is megérdemelne. Minap Egerben járván, üterére tapintottunk és úgy találtuk, hogy lelkében még sokkal kevesebb csalfaság van mint verseiben. A kötet előfizetési árát — ha ugyan előre mérik — nem tudjuk. — Bpest. Takács József. Ha szerénységünk nem tiltaná, az Ön verses levelét szeretnél kiadni. Az igazán szép. Úgy látszik Önnek csak egy kis inspiráczióra van szüksége. Üdvözlet. — Csoroszló. Mindössze néhány napja tartozik előfizetőink közé — írja — és már is verset küld. Ez jogában áll azoknak is, a kik lapunkra elő nem fizetnek, ámbár még is jobb igy. «Wenn schon — denn schon.» Az ön versei se nem jók, se nem rosszak és ez a fajta reánk nézve a legrosszabb. Versiró elődei mind elszedték ön elől az anyagot. Eiz az elég maliczia tőlük. — Újvári Béla. Legközelebb kiadjuk. — Budapest. Virág. A következő számra maradt. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos : Kiss József. Főmunkatárs : Justh Zsigmond. Nyers selyem ruhákat xprt 50 kvért ruhánként és jobb fajtájút bér- és vámmentesen küld HENNEBERG G. (cs. és kir. udvari szállító) gyári raktára Zürichben. Minták kívánatra. Levelek 10 krral bérmentesitendők.