Népújság, 1973. szeptember (24. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-15 / 216. szám
Hois KOSSUTH 8.20 Lányok, asszonyok. *.40 Hose Marie, Részletek. *.06 Közgazdaság — egyszerűen. 9.16 Népi zene. 10.05 Árhullámok. Hangjáték. 10.55 Versenyművek. 12.20 Zenei anyanyelvünk. 12.30 Magyarán szólva . . . 12.45 Melódiakoktél. 14.05 P. Seeger énekel. 14.15 Vendégek vagy munkások? 14.25 tj Zenei Újság, 15.05 Kis magyar néprajz. 15.10 Csak fiataloknak! 16.00 168 óra . . . 17.30 Derűre is derű. 18.00 A rádió lemezalbuma, 19.30 Vonó Ignác. Rádiójáték, 21.10 Népi muzsika, 22.20 Beat. x 23.05 Zenekari muzsika, 0.10 —2.00 Melódiakoktél. PETŐFI 8.05 Zenekari muzsika. 9.45 Válaszolunk hallgatóinknak! 10.05 Szombat délelőtt. 12.03 FÚVószene. 12.23 Operarészletek. 13.03 Kitágult törzsasztal. 13.30 Paganini-művek. 14.00 Napraforgó. 15.00 Orvosi tanítósok. 15.05 Bach: V. brandenburgi verseny. 15.27 Falurádió. 16.05 Ign*c, Friedman« zongorázik. 16.19 Az élő népdal. 16.29 A szervezet karmesterei. 16.44 Könnyfazene. 17.00 Közv. az MTK—FTC labdarúgó-mérk.-ről. 37.20 Két szvit. 18.10 Szellemi árverés. 19.36 Bp. Honvéd—II. Dózsa labdarúgó-mérk. I. félidő. 20.28 Népdalcsokor. 20.49 Saint-Saäns: Sámson és Delila. Háromfelvonósos opera. 23.15 Slágerek: Szolnoki Rádió Hét végi kaleidoszkóp. Szerkeszti: Kutas János. MAGYAR 8.20 Iskola-tv. 8.30 Téka. 10.00 No három szerepben. 10.10 Országutak ... ív rész. 11.10 Kék fény. 14.18 Filmesztétika mindenkinek! 15.00 MTK—FTC labdarúgómérkőzés. CSSR—Magyarország atlétikai viadal. 17.50 Hírek. 17 35 Irodalmi magazin gyermekeknek. 18.50 Két képzőművészeti rövidmű 19.lS Cicavízió. 19 30 Tv-híradó. 20.00 Magyarázom magunkat. ItI. rész. 20.10 A Televízió Kabarészínháza. 21.30 Tv-híradó 21.10 Juhász Gyula verseiből. 22.05 Interfórum '73. n. r. POZSONYI 16.IO A nagy küldetés. 15.10 Pipi, a hosszú harisnya.« Tv-sorozat. 16 25 Skoda Plzen—Sparta Praha jégkorong-mérk. 19.00 és 21.10 Híradó. 20.00 Fekete-fehéren. Tv-játék. 22.10 Bátor kisasszony. Cseh film. [ mozi pmiapiwMnuuf1 1 "ww EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4, fél 6 órakor Lázadás a buszon Kacagtató, színes, szinkronizált angol filmvígjáték. Este 8 órakor Babaruhában A nagy sikerű magyar film felújítása. EGRI BRODY (Telefon: 14-07) Fél 4 , fél 6 és fél 8 órakor A félszemű seriff Színes, szinkronizált amerikai western film. FILMMÚZEUM Fél 6 és este 8 órakor Meghalni a szerelemért Színes francia film. ÚTI ÖRÖ MOZI Fék 4 órakor Rákóczi hadnagya EGRI KERT Este 7 órakor Hé, barátom, itt van Sabata! GYÖNGYÖSI PUSKIN Buck és a prédikátor GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Stan fcs Pan meg a hölgyek GYÖNGYÖSI KERT Utazás a túlsó oldalár» HATVANI VDűM' dsiT.LAG A magányos» . rkaskutya HATVANI KOSSUTH Szmrcsa pár pttz.ES ABC Ny herceg Pftr^BVÁSARA «£» klek New Yorkban Pr.,ősfényi Endrét Kopernikusz nyomában V. Krakkó, ahol Kopernikusz az egyetemen tanult A műemlékek és a legendák városa, 1320-tól 1610-ig királyi székhely volt. A várost V-alakban szeli át a fiatal Visztula, mellyel itt találkoztunk harmadízben. Ha estefelé ködfátyol húzódik a városra, ott kísért a rettegett sárkány árnya, amely — a szájhagyomány szerint — egy barlangban lakott. Ködbe burkolózva a lakosság közé osont és felfalta a legszebb szüzeket. De meghallotta ezt a legendás Krak vitéz, aki megjelent szárnyas lován és elpusztította a sárkányt. Utána itt, a Wawel-domb környékén, várost alapítottak és a vitézről nevezték el. Majd a lakosság a város közelében hálából egy kis emelkedést hordott össze, melyet Kraukusz-hegy néven emlegetnek ma is. Krakkó Európa egyik legszebb, nagyságrendben Lengyelország harmadik városa. Lakosainak a száma 600 ezer, 12 egyetem, illetve főiskola működik benne, 1300 képzőművész, 100 író talált itt otthonra. Mi pedig Kopernikusz emlékeit kerestük. De ne vessenek ránk követ lengyel barátaink, ha közben azt is kutatta szemünk-fülünk, hol bukkanunk ismét magyar emlékekre? Mert akadt bőven. Tudtuk azt, hogy Martin Bulaca csillagász, aki Rómában is tanult, ott találkozott vele Janus Pannonius, Esztergomba, majd Budára került. Vezette Mátyás obszervatóriumát. Mátyás és Corvin János részére horoszkópot készített. (Ez utóbbi megtalálható az ottani Jagelló-múzeumban.) Meghívólevelünkkel, melyet a krakkói egyetem rektori hivatala küldött hozzánk, a Jagelló-egyetemre, a Collégium , Nóvumba, a XIX. századi központi épületbe siettünk. Itt hivatalosan, igen szívélyesen fogadtak bennünket. A titkárnő személyesen vezetett át és kalauzolt a Collegium Maiusban, 600 éves Jagelló-egyetem régi épületében, mely ma kizárólag múzeum. Az egyetemet 1364- ben alapította Nagy Kázmér lengyel király. Az alkimisták termében azzal dicsekedhetnek vendéglátóink, hogy a beiratkozási könyvben Faustus neve is szerepel, aki itt tanult a krakkói egyetemen. Mi inkább azt a naplót kerestük, ahol ez áll „Nikolaj, a torunbeli Nikolaj fia”. Kopernikuszt a nagybátyja 1491-ben ide íratta be, ahol jogi, orvosi, teológiai, matematikai és csillagászati ismereteinek az alapjait szerezte meg. Sorba járva a ma már múzeumi termeket, felismertük a Mátyás-féle glóbuszt, egy üvegvitrinben pedig azt az aranyozott jogart, melyet Nagy Lajos lánya, Hedvig királyné ajándékozott az egyetemnek. Ott van egy aranyozott földgömb, melyen először tüntették föl abban az időben felfedezett új földrész, Amerika rajzát és nevét. Itt látható Kopernikusz több csillagászati eszköze, például a fából faragott astrolábium szögmérő műszer... Az aulában a falakon régi nagyok képei, Hedvig királyné s Báthory István képe láthatók. Ám ide kerültek azon államférfiak és professzorok képei is, akik a koncentrációs táborokban szenvedtek mártírhalált. Az aula Kopernikusz-szabírára helyeztük emlékkoszorúnkat. A Collegium Maiusból a Wawelbe vezetett, utunk. Röviden így nevezik a dombon épült királyi várat. Ez Lengyelország aranykorában, az öreg Zsigmondy és Zsigmond Ágost idejében épült. Felbecsülhetetlen értékű kincsekkel terhes e palota. A termek falait a világon szinte egyedüli érdekes gobelinszőnyegek borítják. E kincseket flamand festők képe alapján hímezték az ottani művészek. A bombázott Krakkóból 1939-ben Kanadába kerültek, majd a felszabadulás után visszaérkeztek ide. A kincstár minden tárgya érték és történelem. A toronyban a Zsigmond- és a Báthory-harangoknak sok látogatója akad. Komor pincéjében a királyok koporsói sorakoznak. Báthory István fekhelye előkelő helyet kapott,élve ma is magyar nemzeti szalaggal ékesített koszorúkkal. Külön látványos a bejáratnál épült gótikus székesegyház. A sok nevezetes világi és egyházi emberek hamvait őrző koporsók, szarkofágok soraiban is felismertük a fehér márvány női alakot, mely alatt Hedvig királyné pihen, Sámnál hűséges kutyája. Oda volt akasztva a mezőkövesdiek szalagos babérkoszorúja. Ám meghallgattuk a minden órában felhangzó kürtszót a toronyból, mely védelemre riasztotta a város minden fegyveresét, ha a XIII. században közeledett a tatár horda. A dallam azonban egyszer csak félbeszakad. A legenda szerint a kürtös őrszemet a figyelmeztető dallam fúvása közben terítette le egy tatár nyila. Két nap alatt alig lehetett az említetteken kívül valamit is megtekinteni. Pedig futólag be kellett pillantani a Lengyel Nemzeti Múzeum festőművészeti galériájába, az úgynevezett Posztócsarnokba. Földszinti bazárja is látványos. Mellette a páratlan szépségű Mária-templom, hársfából faragott oltára világhírű művészeti alkotás. A Topolowa utcában áll a Lenin Múzeum, ahol állandó kiállításon mutatják be a nagy forradalmár itteni emlékeit. Közelben épült fel Nowa Huta, új lakónegyeddel. Régen itt haladt el az osztrák és orosz fennhatóság alá tartozó lengyel országrészek határa. A krakkói vásárról hazatérő falusi asszonyok e területen áthaladva, orosz területre érve dobták be Lenin leveleit az orosz postaládába, így azok elkerülték a cenzúrát. Nem volt időnk, hogy felkeressük a Wierzynek-éttermet, melynek hagyományai közé tartozik, hogy Nagy Kázmér vendégei, tíz koronás fő között ott időzött Nagy Lajos királyunk is. Csak kevesen, juthattak el Wielickára, a sóbányába. Nem nézhettük meg a gyászos emlékű Oswiecimet (Auschwitz). E sorok írója még kijutott a 400 napórát mutogató múzeum megtekintésére, Tedrzejowba. Eltelt nyolc nap. Augusztus 24-én este 20 órakor a krakkói főpályaudvaron magyarul is elhangzott a figyelmeztetés: „A Cracova Expressz azonnal indul Budapestre, tessék felszállni, minden magyar vendégünknek jó utazást kívánunk. Vége. Kopernikusz krakkói tartózkodása idején már álltak ezek a falak. m ORVOSI ÜGYELET I Egerben, szombaton délután 2 f órától hétfő reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: U-10.) Gyermekorvosi ügyelet szombaton 18 órától 11.30 óráig, vasárnap délelőtt 9—ip.30 óráig Délután 18 órától 17 éu óráig a Kossuth Lajos utca 5 szám alatti rendelőben. (Telefon: 24-73.) Rendelési időn ttípus az általános orvosi ügyeleten (Bajcsy- Zsilinszky utca.) Hétfőn 19 órától kedd reggel 1 óráig, a Bacs> - Zsilinszky utcában. Fogorvos ügyelet 9—13 óráig, a Technika Házéban. Gyöngyösön, szombaton 14 órától hétfő reggel 1 óráig. Az orvosi ügyelet helye: Jókai utca 4. szám (Telefon: 117-27) Gyermekorvosi ügyelet: vasárnap délelőtt 9 órától 11 óráig Puskin utcában. (Telefon: 123-5 Hatvanban: szombaton tart tól hétfő reggel ? óráig steóintézetben (Telefon : Rendelés gyermekek rész Gyermekorvosi ügyelet nap 10—12 óráig, a rendeltiuezet gyermak szakrendelésén. (Telefon: 10-04.) Fogorvosi ügyelet 8—10 St ix fut, a rendelőintézetben. / A BC Egyenrangú útkereszteződésnél is problémát okozhat, hogy kit illet meg az áthaladási elsőbbség, mint azt az alábbi példa is mutatja: Az X. számú jármű vezetője balra irány jelez, mert balra akar fordulni. Észreveszi a III. számú járművet, amely a kereszteződésben megáll, hogy részére elsőbbséget biztosítson. Az I. számú jármű vezetője megkezdi a kanyarodást és csak akkor veszi észre a II. számú járművet, azzal összekoccan. Kérdés, ki a felelős a balesetért? A Legfelsőbb Bíróságnak az ügyben elfoglalt álláspontja szerint jelen esetben a KRESZ két rendelkezése kerülhet alkalmazásra: vagy a 53. §. (5) bekezdése, mely szerint a balra kanyarodó jármű vezetője elsőbbséget köteles biztosítani a vele szemben haladó és útját egyenes irányban tovább folytatni szándékozó járműnek, vagy az 55. §. (1) bekezdés b) pontja, mely szerint egyenrangú útkereszteődésben a jobb kéz felől jövő jármű vezetőjét illeti meg az áthaladási elsőbbség. Az 53 §. (5) bekezdése szerint: ,,A balra nagy ívben bekanyarodó jármű — ha az 55. §. (1) bek. b) pontjából más nem következik — nem akadályozhatja” , az úttesten vele szemben egyenes irányban haladó jármű forgalmát. Az idézett jogszabály félreérthetetlenül utal arra, hogy az említett rendelkezés kizárólag azokra az esetekre vonatkozik, amikor az 55. §. (1) bek. b) pontjából más nem következik. Márpedig az említett forgalmi helyzetben, mivel egyenrangú útkereszteződésnél következett be a baleset, a KRESZ 55. §. (1) bekezdés b) pontja érvényesülhet, amely szerint egyenrangú útkereszteződésben áthaladási elsőbbsége van „annak a járműnek, amely jobb kéz felől érkezik, függetlenül attól, hogy a jobb kéz felől érkező jármű milyen irányban akar tovább haladni...” Áthaladási elsőbbség’ Illette volna meg a balra bekanyarodni szándékozó I. számú jármű vezetőjét a III. számú jármű vezetőjével szemben, míg a III. számú jármű vezetőjét j az útját egyenes irányban tovább folytatni szándékozó II. számú jármű vezetőjével szemben. Az áthaladási sorrend tehát: I., III. és II. számú járművek. A bekövetkezett balesetért tehát kizárólag a II. számú jármű vezetőjének felelőssége volt megállapítható. Dr. Sápi János közlekedési ügyész GRIGORIJ KROSÍN:A(etMzedékek — Nem mehet a végtelenségig, hogy mindig ilyen későn jársz haza — mondta anyám, mint általában, amint beléptem a szobába. — Ülj le, elhül az étel. — Ülj egyenesen! Hányszor mondjam meg neked, hogy ne tartsd görbén a házad? — ismételte el századszor a nagymamám, amikor helyet foglaltam az asztalnál. — Ne olvass étkezés közben! — nyilatkoztatta ki szokás szerint a nővérem. — Eszel még egy kotletté? — kérdezte apa. — Apu-u-u ! !! — tört ki belőlem végül. — Nem unod még? Nap mint nap folyton ugyanazt hajtogatod! Már nem vagyok gyerek... — Apu-u-u !!! — hallatszott a szomszéd szobából a kis Szálka hangja. Felugrottam az asztaltól és a hang irányába indultam.. — Mit üvöltesz, kisfiam?!... És tulajdonképpen miért nem alszol még? — néztem szigorúan a fiamra. — Nyomás, azonnal tedd le a könyvet és oltsd el a villanyt! — Nem unod még? Nap mint nap folyton ugyanazt hajtogatod! Már nem vagyok gyerek... — sóhajtott mélyet Szálka, de azért engedelmesen befordúlt a falnak. Fordította: Zahomszky László \ A függönyforgalom 40 százalékkal, a burkolt konfekcióé több mint 30 százalékkal növekedett Változatlanul nagy a kereset a leszámított árú ruházati termékek iránt Az életszínvonal-politika eszközeként az idén több alkalommal is leszállították egyes ruházati cikkek árát és stabilizálták néhány gyermekruházati termék árát is. Az intézkedések tapasztalatairól a Belkereskedelmi Minisztérium ruházati kereskedelmi főosztályán tájékoztatták az MTI munkatársát. Több hónap elmúltával is változatlanul élénk a véglegesen leszállított árú ruházati termékek forgalma. Pamutruházkodási cikkekből 25 százalékkal, függönyből 40 százalékkal növekedett a kiskereskedelem értékesítése. Pelenkából 60 százalékkal többet adtak el, kétszeresére növekedett a szintetikus leánykanadrág és a fiú atlétatrikó forgalma, szintetikus leánykakombinéból 50 százalékkal, felnőtt és bakfis, hurkolt konfekcióáruból több mint 30 százalékkal adtak el többet, mint tavaly ugyanebben az időszakban. A harisnyanadrág árát még 1971. őszén szállították le, forgalma a múlt évi igen magas, 170 százalékos növekedés ellenére — az idén is 20 százalékkal emelkedett. A minisztériumi információ szerint az olcsó cikkekből megfelelő az utánpótlás. Az alacsony jövedelmű és sokgyermekes családok érdekében született az intézkedés több mint 30 gyermekruházati termék árának és minőségének stabilizálására. Ezek iránt a cikkek iránt ugyancsak növekedett az érdeklődés és a kereslet.. A második negyedévben a leányka pamut vállas ingből például 39 000-rel, a fiú pamut atlétatrikóból 77 000-rel, a gyermek pamut harisnyanadrágból 68 000-rel fogyott több, mint a múlt év azonos időszakában. Fröccsöntött cipőből a tavalyi első félévi 70 000-rel szemben, az idén csaknem 150 000 pár került forgalomba. A stabilizált árucikkek értékesítésére kijelölt hálózat — a kezdeti néhány napos utánpótlási problémáktól eltekintve — gondoskodik elegendő mennyiségű áruról. A tanácsok egy része rendszeresen figyelemmel kíséri az érintett termékek ellátási helyzetét, s több helyen áruutánpótlásra szólították fel azokat a boltokat, amelyek készletkínálatát nem ‘aopták megfelelőnek. * A minisztérium nemrégen ellenőrizte a nagykereskedelmi vállalatoknál a több mint 30 féle cikk árufedezetét, amit megfelelően tartott a kereslet kielégítéséhez. A fröccsöntött cipők választékát néhány új modellel bővítették. A második félévi árualap csaknem háromszorosa a tavalyinak, így várhatóan m megszűnnek az eddig helyenként tapasztalt utánpótlási OACok 16. (JÜIxfe