Népújság, 1983. július (34. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-20 / 170. szám

4. AUTOMATIZÁLT LABO­RATÓRIUMI ADATFEL­DOLGOZÓ RENDSZER. A budapesti Péterfy Sándor utcai Kórház Rendelőin­tézetben elkészült a köz­ponti automatizált labora­tóriumi adatfeldolgozó rendszer. Az ország első ilyen jellegű számítógépes rendszere csaknem 250 fé­le laboratóriumi vizsgála­tot kezel, a leleteket ös­­­szesíti, továbbítja a kór­házi­ osztályokra, illetve a kerületi rendelőintézetek laboratóriumába. Minden adatot tárol memóriaegy­ségében, jelentősen csök­kentve az adminisztráci­ót (MTI fotó: Pintér Márta felvétele / KSI Agria ’83 A harmadik orgona­hangverseny Hétfőn este a nyári orgo­­nahangverseny-sorozat egyet­len külföldi vendége, Jacob Witwer (Svájc) játszott az egri székesegyházban. A kö­zönséget ebben az esetben is fokozott érdeklődés hoz­ta el erre a koncertre, mert egy más országból, „idegen iskolából” származó művész mindig hoz újdonságot, ha másban nem, legalább a műsor összeállításában, a művek összetételében adja azt a művészi karakterére jellemzőt, amellyel a hall­gatóság élményét megtetéz­heti. Így volt ezúttal is. A ba­rokk mesterek közül kivá­lasztotta a­ legnagyobbat, Bachot. De rögtön odaállí­totta mellé Walthert, Bach barátját és rokonát, aki ugyan szellemi mondaniva­lóban eltörpül a nagy kor­­társ mellett, mégis a d-moll toccata és fúga (BWV. 565.) mellett a szerényebb tar­talmú és felépítésű B-dúr concerto romlatlanul idézte azt a barokk zenei ízlést, amely által egy egészséges szellem termelte ki a ma­ga mindig is élvezettel hallott mondanivalóját. Mozart f-moll fantáziája kedvenc darabja az orgo­nistáknak. Witwernek is szemmel láthatólag! És hogy a svájci orgonista nem véletlenül nyúl az ünnepi hangulatot teremtő darabok­hoz, azt Mendelssohn c-moll szonátájával (Nr. 2.), annak remek megszólaltatásával is bizonyította. Boelmann, az elszászi­­francia mester szvitje a századvég költőien finom romantikája. A Suite goti­­que ma is élő zene. A négy­tételes műben, ebben a csillogó táncfüzérben nem nehéz felfedezni a költőisé­­gen túl azt az áradó élet­­szeretetet és örömöt, amit a rövid életű zeneszerző megörökített harmóniáiban. Most, a Witwer értelme­zésében felhangzó Bach-mű más színeket hozott, más belső feszültségeket elevení­tett meg, mint a már ko­rábban hallott előadásban. Mintha Witwer ujjai jól összehangolt zenekar játékát kívánnák helyettesíteni. Ak­kor sem indult el a feltét­len drámai hatáskeltés felé, amikor erre a fúgában min­den lehetősége megvolt. Az orgonista lírikus alkat. És hogy a derű uralkodik szemléletében, azt azzal is elárulta, hogy a Mendels­­shon-szonáta után a Suite gotique-kal fejezte be azt a minden részletében átélten végigjátszott, nagy technikai fegyelemmel és ökonómiával felépített műsort, hogy a hangverseny végére a fenségestől eljusson a derűig. Ez a derű a gall szellem követeként ismer­tette meg velünk Jacob Witwert, a luzerni zenekon­zervatórium professzorát és természetesen a templomi orgonistát Svájcból. Farkas András Helyzetgyakorlatok, Karinthyra Hovatovább eljutunk oda, hogy Karinthy Frigyesről, csodálni való műveiről már csak közhelyeket tudunk mondani. Ez pedig nem a géniusz lebecsülésének tük­re, sokkal inkább a ma elő­­adói fantáziátlanságának bűne. Mert olvasni Karinthy humoreszkjeit ma is lebi­lincselő, de ha úgy tetszik, fölszabadító. Még akiben nincs is meg az alázat az örök életű humorista iránt, óhatatlanul „behódol” szel­lemének. Nehéz hát minden színésznek, előadóművész­­nek a dolga, aki arra vál­lalkozik: tolmácsolja írása­it. Sokan új meg új értel­met, mondanivalót keresnek bennük,­­ s ha ezt nem sikerül átadniuk a közönség­nek, bele is buknak. Má­sok, tán nem is a hagyo­mánytisztelettől indíttatva, csupán „kopírozzák” az el­mét. Tény viszont, hogy a szerző interpretálása minden előadóművész számára is­kola. Hétfőn este az ő műveivel találkozhatott a közönség az Agria Játékok pódiumán az egri Dobos cukrászdában. S nem véletlen, hogy ezt hangsúlyozzuk: a nagy hu­morista élt a színpadon. Két sokat ígérő, tehetséges mű­vész lépett a közönség elé, Rudolf Péter és Szerémy Zoltán. Alaposan átgondolt, szé­pen felépített volt műso­ruk. Értő, igényes váloga­tásra vall, hogy épp azokat a műveket tolmácsolták a Dobos cukrászda közönségé­nek, amelyeket ők is hang­súlyosnak tartanak. S az sem lehet véletlen, hogy művé­szi-emberi alkatukhoz mér­­ték mindenik humoreszket. Csupán a kivitelben hi­báztak, s nem is keveset. Bántó volt műsoruk során a többszöri „baki”. Pedig igazán iskolázott módon mu­tatták be műsorukat, több­ször úgy éreztük, talán tú­lontúl is. Olykor az volt a néző érzése: egy-egy hely­zetgyakorlatnak tanúja, a színész mesterségbeli fogá­sainak szemlélője. Rudolf Péter temperamen­tuma, átérző ereje többnyi­re feledtette a közönséggel az előadóest hiányosságait. A szék és az ember című je­lenetben azonban elvétette az arányt: a második rész­ben túlhajszolta önmagát, már-már hitel nélkülivé vált addig megkomponált figu­rája. Szerémy Zoltán nagy­szerű orgánuma egyértelmű­en megnyerte a közönséget. S ha még az előadóest meg­­komponálása szerint olykor háttérben is maradt, egy-egy jelenetével tagadhatatlanul vitte a prímet. (mikes) Kettős jubileummal Évadkezdés a szegedi Dóm téren A hét végén megkezdőd­nek a szegedi szabadtéri já­tékok előadásai. A Dóm té­ren az idén jubileumokat köszöntenek: ötven éve, 1933-ban volt ugyanis a já­tékok alapításának éve, amikor Hont Ferenc rende­zésében e helyszínen először adták elő Madách remek­művét, Az ember tragédiá­ját. 1939-ig tartottak ezután minden évben nyári előadá­sokat a Fogadalmi templom előtt, a második világháború után pedig éppen negyed­­százada, 1959-ben nyílt le­hetőség a játékok újrakez­désére, így a játékok fel­újítását követően a huszon­ötödik évad kezdődhet meg az idén. Az idei nyitóelőadáson jú­lius 22-én, pénteken ismét a Tragédiát játsszák Vá­mos László rendezésében. Ádámként Bubik István, Évaként Tóth Éva, Lucifer­ként Balkay Géza lép szín­padra, az Űr hangját Sin­­kovits Imre szólaltatja meg. Július 23-án, szombaton és július 24-én, vasárnap a IX. nemzetközi szakszerve­zeti néptáncfesztivál gála­estjét tekinthetik meg a né­zők. Tíz ország mintegy hét­száz táncosa mutatja be a Hegyen-völgyön lakodalom című műsort. Novák Ferenc művészeti vezetőnek és Daróczy-Bárdos Tamás ze­neszerzőnek ez az összeállí­tása 1972-ben és 1973-ban szerepelt már a játékok programján, természetesen akkor más együttesek köz­reműködésével. Az idén Simai Edit táncolja majd a menyasszony szerepét, a vőlegényét pedig Szögi Csa­ba. A násznagy szerepében Hegedűs D. Géza lép szín­padra. A Dóm téri előadások az idén 20 óra 30 perckor kez­dődnek. A szegedi szabadtéri já­tékok 50. évfordulója alkal­mából a posta alkalmi le­velezőlapot bocsát ki, amit a postahivatalok július 22- től árusítanak. A több színű nyomással, 100 ezer pél­dányban készült levelezőla­pot Kass János grafikus­­művész tervezte. A levele­zőlap eladási ára — az egyforintos bélyegnyomattal — 1,40 forint. • NÉPÚJSÁG, 1983. július 20., szerda Az irodalmi ismeretterjesz­tésnek a Társalgó­­ban meghonosodott formája, ha témáit tekintve olykor csa­­pongóak is, de színes tükör­­cserepei az irodalomtörténet­nek. Olyan írókra, könyvek­re, tudósokra hívja fel a fi­gyelmet, akik a jelenben el­kerülték figyelmünket, nem is szólva a hírlapok és folyó­iratok porosodó lapjain pi­henő újítókról és ismeretlen szerzőkről. Jók az adatközlések után elhangzó szemelvények, mert felidéznek műveket, de nem kevéssé a riportokat összekö­tő zeneszámok, amelyeket legutóbb Boros Anikó válogatott kitűnő érzékkel. A Kecskemétre települt Pintér Lajos az ősiség és a modernség összhangját kere­si. Ezt leghívebben a bartó­ki hagyaték és a gyermekda­lok őrzik. A XIX. század második felében élt újságíró munkásságához egy Strauss­­keringőt, A láthatatlan em­ber egy epizódjához a Verdi­­opera (Attila) egy részletét kapcsolta. Felismerve azt, hogy a modern ember mű­veltségképében nem különül­nek el egymástól a különbö­ző művészetek; az irodalom, a képzőművészet, a zene egységben jelenik meg, így szó nem lehet arról, hogy egy irodalmár belekontárkodik a társművészetek valamely al­kotásába, mert egy zenetör­ténésznek is vannak irodal­mi élményei. És fordítva. Ezúttal csak a hitelesség­ről és a szemelvényekről. Valószínű, hogy Gárdonyi — szerencsétlen házasságának béklyóit hurcolva — azt mondta fiainak: „Ne nősül­jetek meg, mert nincs édes­anyatípus és nincs feleség­típus”, de az a megállapítás, „Hajaj, nagy legény volt ám az öregúr”, semmiképp sem illik a Gárdonyi-életrajzba. A feleség, Csányi Molnár Má­ria nem volt szép nő, csak gazdag, de ebből a gazdag­ságból Gárdonyi semmit sem látott. El is váltak. A Feszty­­család körében megismert Szarvassy Margit szép és vonzó lány volt. Bele is sze­retett. Fesztyné írja erről: „Ha mással beszélt, táncolt, messziről nézte és szenve­dett. Érezte rajta a mezők illatát, üdeségét, frisseségét, nagyvárosban a romlatlan­­ságát. Miért nem vette el? Gyáva volt. Ez az egész. „A Feszty Margit- és a Tóth Ilo­­na-élmény nem jelentős éle­tében. Gárdonyi nem volt nagy legény és nem volt re­mete. Egerbe sem azért köl­tözött, mintha megsértett em­ber lett volna. A magányt ke­reste, mert az íráshoz ma­gány és csend szükséges. Ezt az alkotó műhelyt találta meg a Sánc egyik paraszthá­zában regényalakja és virá­gai között. Szép volt özv. Gárdonyi Józsefné (a meny) visszaem­lékezése a kézimunkaórák felolvasásaira, ahol A lát­hatatlan ember sorai keltek életre.­ (Az Attila temetésé­re készülő Emőke áldozat­­vállalása.) Ha már megismertük a Stein Aurél-tanítvány, Fe­hérvári Géza iránti kutatá­saink eredményeit, érdemes lett volna valamelyik Stein Aurél-útleírásból valamit hallani. (Pl. a Homokba te­metett városokból). A Sáh­­náméból vett részlet nem so­kat mond a ma olvasójának, de az irodalomtörténetnek sem. Firdauszi műve — 60 ezer párosrím — nem tett különösebb hatást a magyar irodalomra, hacsak áttétele­sen nem (Cid, Herder—Köl­csey,­­ Victor Hugo—Jókrai). Gyümölcsözőbb lett volna itt utalni Kelet, a perzsa iro­dalom és a XIX. század vé­gi irodalom és grafikai sze­cesszió egynémely összefüg­gésére. Romantika volt ez is, de már új romantika. Kulcsár Katalin „kis beszélgetései” az iro­dalmi alkotásra hívják fel a figyelmet. Legendék, levelek, naplórészletek kapcsolják az íróhoz és a könyvhöz. Vall­hatta hát Kosztolányival: „A könyv által megismerjük elő­deinket, hírt kapunk a múlt­ból ... A könyv, melynek se­gítségével utódjainkkal érint­kezünk és üzenünk a jöven­dőnek”. (RTV Újság). Ebergényi Tibor Nyolcvan, száz, százötven? Pontosan mennyi, lényegte­len, hiszen egy-két ember nem számít, tény, hogy ren­getegen várakoztak az autó­busz-állomáson. Az elöl állók hajlongtak, mintha egy rö­videsen érkező hatalmasság fogadását gyakorolnák, a mögöttük lévők ágaskodtak, mindenki toporgott, a nyakát nyújtogatta. Legalább fél órája, így érezték, pedig még csak 12 perce ment el az elő­ző autóbusz. Aki a hátulsók közül akár ujjnyi rést észrevett maga előtt, lassan­ araszolva meg­próbált oda befurakodni. L. félrehúzódott Bizonyá­ra figyelt. Hallgatózott. Ma­gába szívta a tömeg hangu­latát, paramétereit. Vagy ő maga volt az egyenlet egyik oldala? Ki tudja azt ma már ... Az átlagnál maga­sabb, legalább hat láb, s harmincvalahány éves. Hosszú, fekete kabát vagy inkább köpeny volt rajta, kezét mélyen a zsebébe sül­lyesztette, s csak állt, né­zett, összehúzta a szemet, összeszorította a száját. Megjött az autóbusz. A tö­meg meglódult. A busz meg­állt, az ajtók kinyíltak, és elkezdődött a könyörtelen, a kegyetlen, a rangra, korra, nemre, érdemekre való te­kintet nélküli tolongás. Gya­korlott mozdulatokkal tették, látszott, hogy nem alkalmi tolakodók. Az erősebbek a gyengéket orron vágták, a magasabbak az alacsonyak fejére léptek, s recsegtek a csontok ... Káromkodtak, ki­abáltak, mások sírtak, egye­­t ak­­ajgattak. És volt, aki csak röhögött. Egy sovány, apró öregas­­­szony hegyes könyökével úgy gyomorszájon vágott egy erős, fiatal nőt, aki két cen­tivel elé jutott, hogy csak annyit mondott, óóó, de ezt is inkább csodálkozva, mint ijedten, s elájult. A tömeg fölsodorta a buszra. Megtelt a kocsi. Egymás mellébe, gyomrába préselőd­­tek, lógtak a lépcsőkön is természetesen, legalább tízen. De még mindig támadtak új kísérletezők. Fél cipőnyi hely a lépcsőn, s a lentiekből egy odaugrott, megvetette a lá­bát, az előtte és a fölötte lé­vőkben kapaszkodott... Ezeknek a csimpaszkodók­­nak volt a legnehezebb; két oldalról, a buszból és a föld­ről, föntről és lentről támad­ták őket. — Addig nem indulunk, míg az ajtókat nem lehet becsukni — állapította meg a buszon valaki. — Én ráérek — mondta a sofőr, s arra gondolt, hogy a frászt ér rá, hiszen a pré­miuma a menetidő betartá­sától függ. — Marhák, szálljanak le! — Üvöltötte egy vörösarcú férfi. A csimpaszkodók dacosan, keményen tartották elfoglalt állásaikat. A földön lévők közül néhányan, talán dezer­­tőr hajlamúak ösztönzé­sére vagy jobb szórakozás híján, nyomták fölfelé őket. — Legyenek szívesek le­­szállni, mindjárt jön a kö­vetkező — rimánkodott egy vékony, alacsony fiatal nő, de aztán elhallgatott, s az arca kipirult, szeme csillo­gott, szaporán szedte a leve­gőt, mert a vele szemben ál­ló férfi az ágyékát kezdte si­mogatni. Fejét a férfi mel­lére hajtotta, s miatta most már maradhattak. Azt per­sze nem vette észre, hogy egy alkalmi zsebes a táská­jából kiszedte a konyhapénz­ből elspórolt dugipénzét. L. átment egy másik vég­állomásra , aztán onnét is tovább, végállomásról végál­lomásra, amíg csak a reggeli csúcsforgalom tartott. Ugyan­az mindenütt ugyanaz­t láthatta. Azt is, hogy az uta­sok közül az autóbuszveze­tők a beérkező járművekről leugrálva rohannak a saját kocsijukhoz, majd beállnak a forgatagba. S aztán egy reggel... A végállomáson még min­den úgy zajlott, mint az elő­ző napon, meg az azt meg­előzőn, mint mindig, majd váratlanul, mintha csak a földből bújtak volna elő, bár akik figyeltek, hallhatták közeledésüket, motorosok tűntek föl. Fekete köpeny volt rajtuk és bukósisakjuk inkább rohamsisak. A kö­peny alatt talán derékszíj, rajta gumibot. Körbefogták a buszt, beke­rítették a tömeget. Soknak tűntek, a szívós félhomályt még álcázásul használó fegy­veres alakulat. Vezényszavak csattantak. De ezt csak a ka­tonák hallhatták, mert a tö­meg a szokásos tolakodással, lökdösődéssel, egymás tépé­sével, taposásával volt elfog­lalva. (Folytatjuk)

Next