Hirnök, 1837. július-december (1. évfolyam, 1-52. szám)
1837-09-12 / 21. szám
Ausztria, Bécs , September’ 9. Maria-Czellből f. h. 7én költ tudósítások szerint ő Felségük a’ Császár és Császárné az áhitatos nép’ roppant összetódulása’ közben azon hires búcsujáró helyre megérkeztek, miután f. h. 2án Ischlt óhajtott egészségben elhagyták, mellynek lakosi a’ császári családnak hathéti ott mulatásán örömtelve büszkék lehetnek ’s méltán dicsekedhetnek e’ szerencsés történettel, melly az ottani fürdőintézet’ évkönyveiben ragyogni fog. Felségöket családi fenséges hozzátartozóik, egyszersmind gróf Kolowrath status ’s conferentialis miszándéka volt és azt ünnepélyesen ki is hirdették, Izabella’ védői egy lépéssel sem haladnak előbbre, minthogy ugyanazon IV. Károly 1805 junius’ 2dikán legínnepélyesben a’ „Novissima Ilecopilationt“’s minden benne foglaltatott törvények’ megtartását rendelé. M Mivel már a’ „Novissima becopilation’“ 3dik könyvében az 5dik szám alatti 5dik czímű törvény egyetlen, melly rendeléseket foglal magában a’ trónöröködésről, még pedig ugyanazokat, mellyeket V. Fülöp bocsátott ki, önként kitetszik, hogy ezen törvénykönyv’ (codex) kihirdetésével az úgynevezett 1789diki törvény eltöröltetik, ha föltétetnék is, hogy valaha illy rendelés létezett. Az 1832. mártziusban VII. Ferdinand által kihirdetett öröködés (Pragmatica) minden részről erőnélküli, mivel az nem egyéb, mint egyszerű ismétlése az úgynevezett 1789diki törvénynek, és mivel ez kezdet óta sikeretlen ’s egészen értéktelen volt, hasonértékűnek kell lennie azon utolsó oklevélnek is, melly által semmi sem határoztatok meg, ’s mellynél VII. Ferdinand megelégedék azzal, hogy atyja’ czélzatát újra kimondja, melly azonban soha sem jutott törvényerőre. Ellenmondhatlan igazság , hogy egy rendelés’ puszta ismétlése soha sem bírhat nagyobb törvényerővel, mint ugyanaz maga. De ha föltétetnék is, hogy VII. Ferdinand egy törvényt bocsátott ki V.Fülöp’ rendelésének eltörlésére, ez általa épen nem töröltetnék el valólag. Csalatkozás föltenni, hogy IV. Károly és VII. Ferdinánd csak egyedül maguk részéről bírtak volna joggal az V. Fülöp által fölállított öröködési alaptörvényeket megváltoztatni. M Minthogy ő feje és alapítója volt az új uralkodó háznak, megerősítheté az alapokat, és minthogy azon fejdelmek, kik utódjai voltak, csak ágai valának nemzetségének, önhatalommal épen nem változtathattak meg olly fontos alaptörvényt mint az vala , melly a’ trónöröködést a’ szorosan atyarokoni elvre alapítja, ’s még kevésbé teheték ezt, minthogy ezen V. Fülöp-hozta törvény egy ünnepélyes európai szerződésen épül, ’s úgyszólván az európai közönséges státustörvénynek egy részét teszi, mi nem változtathatott meg más ünnepélyes rendelések nélkül, IV. Károly’ és VII. Ferdinand’ puszta akaratja által pedig épen nem. Végre semmi törvénynek sem lehet visszaható ereje; ez ellenmondhatlan elv, mellyet az egész világ’jogtudósai helybenhagynak. Mostani fejdelmünk, V. den Carlos, születése’pillanatában ellenmondhatlan jogot nyert a’ koronához, és ezen föltétel alatt, ha mindjárt IV. Károly és VII. Ferdinand az atyarokon-öröködési törvényt el akarták volna is törölni, ezen oklevél törvénytelen és foganatlan V. don Carlosra nézve, mivel már neki törvényesen szerzett joga volt ’s őt attól e’ világon senki sem foszthatta meg. Ha a’ mondottakat összesítjük, nyilván kitetszik, hogy V. Fülöp’öröködési törvénye Spanyolországban erőben vagyon , és minthogy a’ hannoveri királyságban divatban lévő öröködési jog, mint illék, megtartatott, ’s ennélfogva a’ cumberlandi herczeg olly trónra lépett föl, melly őt törvényesen illeté, V. Károly iránt is igy kellene illőleg viseltetni ’s a’ spanyolokat nem erőltetni, hogy alaptörvényeik ellen cselekedjenek, lélekismeretöket megsértsék ’s egy herczegnőt fogadjanak fejedelmöknek , ki a’ törvények és a’ nemzet’ akaratja által a’ trónból ki vagyon zárva.Anister ’s a’ császári udvar kocsin kisérték , a’ kerületi helyhatóság, a’ só-bánya’tagjai és a’ papság hódolva fogadták. Az ünnepélyesen felöltözött két sorba állt sóbányai munkások között történt elutazásuk’ alkalmával, a' számosan összegyűlt fürdői vendégek’ ’s lakosok’ búcsuüdvözlete közben egy vadászezred’ hangászkara, ama’ népéneket: „Isten tartsd meg“ stb. zenge. Báró Skrbenszky kormányelnök ’s tartományi parancsnok a’ tartománybeli hűséges rendek’ és jobbágyok’ kiolthatatlan hálaérzetét tolmácsolta , ’s tisztelettel teljes hódolásukat, mint búcsuüdvözletöket a Felségök’elébe terjesztette, minek végével egy mesterséges iratu ’s ízletesen kiczifrázott díszkapuban gróf Wickenburg szíriai kormányzótól, herczeg Nessen - Hamburg altábornok ’s főparancsnoktól, Zingerie Román seckaui herczeg-püspöktől ’s egy városi küldöttségtől ünnepélyesen fogadtattak. — Első éjjeli szállásuk volt Auseeben , 3án Rottenmanban , 4én Brukkban háltak’s 5én 3lajna-Czellbe megérkeztek; 6, 7, 8án itt maradtak, St. Pöltenen keresztül, hol 9én éjjeli szállásukat tartják, idén Bécsbe jövendők. Ő Felsége a’ Császárné a’ maria czelli szentegyháznak országos szokás szerint egy nevezetes ajándékot saját keresztényi alázatossággal ’s buzgósággal nyújtott. Az egy drága gyöngyfüzér, mellynek végén azon förtelmes golyó, mellyel 1832 ben egy istentelen kéz felséges férjének életét akarta eloltani, aranyba ’s drága kövek közé foglalva találtatik. E’ drága ajándék az ottani papságnak egy a’ szentegyház’ számára tett örökös alapítvány mellett adaték át ’s minden Maria-Czellben megjelenő áhitatos zarándokot a’ legáhitatosbik iránt magas tiszteletre ragadott. — Ferencz Károly főherczeg Ischlből ide megérkezett. — I-sir szerint gróf Kolowrath statusminister ő Felségétől szabadságot kapott hathéti távollétre ’s Maria Czellből jószágára ment Csehországba, honnan October’ végén térend vissza. Gróf Clam generalsegéd hasonlókig rövid távollétre engedelmet nyervén, dén Prágába elutazott. A’ császári kiséretnek nagy része Schönbrunnba érkezett. — A’ lombardi koronázási szükséges hivatalos intézetek herczeg Kolloredo főudvarmester’részéről már megállapítottak ’s a’ koronázás jövő évi augustus hónapban okvetetlenűl végbe menend. Ekkor a’ felséges udvar oda Tyrolon által, visszafelé pedig Illyrián keresztül utazand. Vasárnap, azaz September’1 jén Ő Felségek Schönbrunnban ebédelnek. O Felsége az özvegy Anya-Császárné ’s Zofia főherczegasszony családjokkal October’ végéig Tegernseeben a’ bajor anya-királynénál fognak maradni. Nápoly, augustus’ 19. Ausztriai főherczeg Fridrik a’ királyné’ testvére, a’ chiatamonei kir. palotába költözött; óhajtott egészségben van ’s kevés ideig tartandó itt-mulatása után, mivel a’ főherczeg a’ tengerészetre szánta magát, ,,3edea“ fregáton, melly őt 12 nap alatt Triestből ide szállítá, a’ középtengeren utazását folytatandja. Ő felségök ismét a’ capodimontei várban laknak, esetre pedig a’ ministerium’többsége olly csekély teend, hogy hathatós rontó rendszabályokról gondolkozni sem lehet. E’ mellett az is kisül, hogy tétele O’Connell’és pártja’tetszésétől függ, mivel azon csekély szótöbbséget, mellyel bir, az izlandi követek teszik, még a’ „Globe’“ számítása szerint is Anglia 260, Skóczia 19 conservativ követet választott 240 ellen és 34 reformistát, ’s csak Izland 32vel 73 ellen billenti el a’ mérleget. (Rérl. pol. Wochenblatt.) A’ „Times“ a’ katholikusoknak a’ parlamentbeni szaporodása miatt panaszkodik, jóllehet azok közül csak 40en találkoznak ott, tehát alig egy tizenhatodrésze az alsóház’ tagjainak , „holott a’ ministerialis hírlapok’ következtében a’ katholikus népesség a’ nemzetnek harmadrészét teszi. Mindazáltal úgy látszik, hogy a’ „Timesnek“ a’ katholikusok elleni folyvást tartó buzgalma az angol választások’ alkalmával nem maradt minden befolyás nélkül ’s O’Connell maga is kivánatiban most szemesebben dolgozik. Ilasonlag Nagybritannia’ minden úgynevezett kisebb vagy nagyobb mértékben elaljasult városaihoz (úgynevezett Rottenborough, hajdani, már ma leszállott városok, mellyeknek még parlamenti tagválasztási joguk vagyon) minap egy igen gyönyörködtető szinjátékát adá a’ választásnak Pembrik is , növények’ kíséretével; és talán nem lesz érdektelen olvasóinknak felőle egy kis közlést, mint a’ kortörténetéhez tartozót, adnunk. A’ pártok jelképes rajzaikkal egymás’ ellenében állottak, midőn Blakas ur, whigfelekezeti kijelelt, bizodalmas ábrázattal lépett föl a’ szónokszékre. De alig ért e’ Hevenyészet’ állására, mellynek tetejéről a’ kijeleltek önajánlásukra hitvallásukat szokták az összegyűlt sokaság’elébe terjeszteni, midőn egy káposztatorzsa szeme közé repült. ,,Jól vagyon,“ mondá erre a’ nélkül, hogy magát megzavartatni engedné, ,,e’ káposztatorzsa szolgáljon nekem bevezetésül! Angolok! minket és titeket meg akarnak vakítani, de illy torzsák nem képesek azt tenni, nem vakítandják meg jelöltjeiteket azon veszélyeknél, mellyekkel ragadozó farkasok ellen szegülünk, habár egy, két, sőt három szememet kidobják is , annál jobban látandók fölkiáltani : „Királyné és reform örökre !“ 3 idén a’ szónok e’ szavakat mondja, egy nyers burgonya repűl arczára. „Ezen burgonya,’ folytató Blakas csaknem pityergő szóval, emlékeztet engem, hogy egy nagy szomszéd népnek e’ gyümölccsel kell tápláltatnia. Szegény Izland! hát örökre mostoha leánya maradandasz a’ három országnak és gyarmatainak ? O’Connell’ honja, örökre e’ sótlan ételre kárhoztatva maradandószó, mellyel egy szabadelmű kijelöltet le akarnak alázni“?“ A’szónok előhúzza zsebkendőjét, fohászát elrejtendő, midőn egy iszonyú vörös répa orrát sújtja. „Vörös répa,’ felkiált Blakas magát összeszedve, „én tudom, ki akar bennünket vörös répákkal dobálni : azok elleneink’ baráti, kik nekünk egy szót sem akarnak engedni honunk’ boldogságáért, ezeket ugyan illethetik e’ répák, de nem a’ nemes érzetű kijelölteket!“ E’ beszéd’ folyama tovább terjedtében nem rész kimentetelt ígért; de nagy darab fris lágy sajt repűle oda, ’s elbobtá a’ hevűlt szónok’ egész arczát. Szerencsésen talált a’ hajítás, mert a’ szónok’ szája és orra befojtatott’s Blakas ur, közel volt a’megfuláshoz. De még e’ kínos pillanatban is lélekjelenlétét megtartotta; a’ puha sajtot összekaparja ’s boszusággal azon gyanított helyre hajítja vissza, honnét az hozzá löketék. Hirtelen képét is zsebkendőjével megtörölvén, Blakas az emelkedett élénkséggel folytató beszédét: „Hát számat akarjátok bezárni; úgy e beszédem boszantott fel benneteket? Angol nép, e’telt jól pengő pénz. fr.kr-tól.fr.kr-ig, zsir. fejér ................... 10— 1015 , kékes ................... 920 930 , kék ................... 730 830 r: gerebenezetlen . . . .• mn 10— 12•— bogár: természetes . .. fontja 130 142 » r : csomókban................. mázsája 42— 46— nyers, hosza .... ' nn 66— 85•— ,, kurta .... • n 36— 38•— lenmag ................ 130 145 reperemag vetett nyári .• V 112 124 „ téli . .• 5? 148 2— 31 éz : bánsági, fejér...................mázsája a nn sárga................. „ ,, barna................. „ ,, rozsnyói ................... Nyers bőrök: ökörbőr.............párja „ tehénbőr............. „ „ lóbőr................... „ Olaj: repcre vetett magból . . . mázsája ,, tisztított...................... 55 „ lenmagolaj ................... 55 Pálinka: rozspálinka, közöns. akója „ „ magasf. foka „ seprő és törköly . . akója „ szilvapálinka, báns. .. „ „ szerem! „ Rongy: közönséges...................mázsája jobbacska 15 — 13 — 11 — 16 — 15 12 10 — 4 — 10 — 13 — 17 — 4 48 — 18 — — 8 — 8 30 10 — 1 12 2 30 16 30 14 30 12 — 20 48 13 12 5 — 12 — 20 — 6 — Selyem: nyers . . . 150 Szalonna ... 16— Szappan: szegedi . . . 14•— Szaru: szarvas-tülök. . . 36— ,, ökörszarv . . .— „ tehénszarv . . . 9— „ köröm . . .16 Szeksó: finom . . . 930 Szilva: aszalt . . . 5— Timsó: fejér . . . 442 Toll: ágytoll, fosztatlan• • • • m 30— ,, ,, fosztott . 50— „ pehely 80— „ hótoll . . . . 136 Va . . . . mázsája 24— Viasz, sárga, rozsnyói . 82— „ „ bánsági . 78— Zsir ... 16— 12 — 1 36 6 15 1010 — 14 30 38 — 30 — 11 — 1 12 6 4 67 90 160 1 26 — 86 — 85 — 17 36 48 48 Nagybritannnia ’s Izland. A’ tagválasztások a’ brit alsóház’ részére már tökéletesen bevégeztetvék, ’s eredményökről a’ különféle pártok hírlapjai adatokat közölnek. A’ „Times“ szerint 341 reformista ’s radical, és 317 conservativ lép a’parlamentbe; a’ ministeri lapok közül a’ „Diorning Chronicle“ az ellenfeleknek csak 309, a’ „Globe“ 311, a’ „Courier“ 312 szavazatot enged; minden IT találmány. Már több tized óta Londonban, Párisban , Baselben és Lipcsében nagyobbítni akarók a’ sajtók’ hatáskörét ’s a’ földleirási térképek’ (mappák) készítését feladásukká tevék. E’ találmány által nemcsak hogy a’ könyvnyomtatásnak egy új és nagy mező nyílnék meg, hanem rendkívül különbfélék és részint még ismeretlenek is lennének azon hasznok, mellyek a’ földleirási és más ismeretekből származnának; mivel utóbb a’ vonalképek’ külön nemei, kiváltképen pedig a’ földleirási térképek a’ rendes iskolai használatra a kisebb költséggel és rövidebb idő alatt; b) csekély előkészülettel minden nyelven, melly diák betűkkel iratik, sőt a’ földnek minden más nyelvein; végre c) korlátlan számmal szolgáltathatnának. E’ már nehány tized óta a’ leghiresb könyvnyomtató és betűöntő intézetektől és tudósoktól Európában hasonlóul próbált találmány a’ választott út és bonyolódott eszközök miatt a’ reá költött nagy sommák mellett sem létethetett közhasznúvá; ezen czél elérésére, t. i..,teljesen elsült, minden tekintetben használható és a’ metszetteket tökéletesen kipótoló térképeket vagy földabroszokat készíteni, még sem sikerült, ’s azt az érdemteljes hires könyvnyomtatók: Hans Baselben, Breitkopf Lipcsében 1778, és Didó Párisban 1827 csak résznyire fejtették meg, ’s ismét föl kelle vele hagyni. Hasonló költséges próbák tétettek nehány év óta felsőbb gerjesztésre Ausztriában is, anélkül hogy czél éretett volna. A sokféleket tett, drágán vásárlóit és ezen próbáknál erőködve szerzett tapasztalások az alulirtat végre képessé tevőkénnny tulajdonképeni, minden korábbi tervektől és másoknak fölhagyott próbáitól egészen eltávozó bánásmódot fölfedezni, mellynek alkalmazásától függ egyedül minden könyvnyomtatásnál a’ kivánt kimenetel. Minthogy már a’ fölfedezett bánásmód a’ dologhoz-értők’ ítélete szerint: 1. új , 2. tulajdonképeni, 3. minden helyleirási (topographiai) abroszok’, posta- és utabroszok’, iskolai és tartományabroszok’ készítésére , mint a’ már Bermann J. és fia’ műkereskedésében Bécsben előmutatott első lapja, egy négy lapban megjelenendő általános posta-utabrosza az ausztriai birodalomnak, három színnel nyomtatva, eléggé megmutatja, alkalmatos; 4. ennélfogva jövendőben illy abroszok felényivel olcsóbban készítethetnek mint mások, tehát az új bánásmódot ellenmondhatatlanul úgy kell tekinteni, mint egy tulajdonképeni új találmányt; a’ föltaláló a’ cs. kir. ausztriai statuskormánytól kizáró szabadalmat nyert találmányára. A’ már megjelent első lapján ezen új monarchia-abrosznak a’ tulajdonképeni térkép a’ helytételekkel vörösbarna; a’ hegyvonalak szürkék, ’s a’ hely- és országnevek feketén nyomtatvák, még pedig tisztán, világosan és finomul. Különösen említést érdemel az írás’jeles érthetősége, melly, mivel a’ könyvnyomtató intézetben minden betű ugyanazon formából öntetvén, a’ betűk fölötte szabályszerűek és egyformák , az olvasó’ szemére jótékonyan hat. E’ találmány által a’ földleirási előterjesztéseknek főbb feltételei, u. m.: a’ világosság, érthetőség és hibátlanság, tökéletesen eléretnek. Egy lényeges haszon az , hogy csekély készületekkel ez irás minden abroszhoz német, olasz, franczia, spanyol, portugál, angol, holland, dán, svéd, magyar, szláv, és—hol keleti betűk vagynak — görög, orosz, török, persa, arab stb. nyelveken is gyorsan, igen csekély költséggel adatik, és a’ fenérintett földabrosz valóság német vagy magyar, olasz, franczia vagy angol nyelven készítetik, mellyre Bécsben a’ kiadónál, Berlinben Dunker Eleknél, 3rajna melletti Frankfurtban Wittmans Fr.-nél, Hamburgban Noffmann és Campénél, Lipcsében Freiseher Fridriknél és Münchenben Lindauer J.nál előfizethetni. — Ezen földabrosz négy lapban jelenik meg, és mivel már az első lap médián formában készen látható, a’ második pedig sajtó alatt vagyon, ez folyó hónapban, a’ harmadik octoberben és a’ negyedik decemberben 1837. természetes fejér iró- és finom verm nyomtató papiroson meg fog jelenni. Minthogy a’ szabadalom’ tulajdonosa hajlandó a’ találmányt