Kassai Ujság, 1923. április-június (85. évfolyam, 76-147. szám)
1923-05-10 / 107. szám
* om Szerkesztői üzenetek Kéziratok megőrzésére nem vállalkozunk. — Névtelen levelekre nem válaszolunk. HELYES UT. A szülő és gyermeke közti viszony akkor a legideálisabb, ha kölcsönös szereteten és bizalmon alapul. Az a szülő, aki szigorral, rideg merevséggel akarja föntartani a tekintélyét gyermeke előtt, sohase számítson bizalomra. Sőt! Meg lehet győződve arról, hogy ő lesz az utolsó, aki a gyermek titkaiból valamit megtud. Különösen fontos dolgokat mindig csak kerülő uton fog meghallani, ha ugyan egyáltalában értesül róluk s nem lesz módja gyermekét idejében visszatartani, ha valami helytelenséget akarna elkövetni. Az ilgen tartózkodás és ridegség a családtagok között lehűti az otthon barátságos levegőjét is. A gyermek nem örül, hogy szüleivel együtt lehet, sőt inkább minél hamarabb szabadulni szeretne tőlük s olyan környezetbe kívánkozik, ahol bizalmasabban beszélhet és fesztelenebbül mozoghat. A szeretet és barátság viszont közlékennyé teszi a gyermeket. Elmondja életének apró problémáit, nem titkolódzik s őszintén kitárja a lelkét. A szülő azután szeretettel és jósággal megmagyarázza neki, hogy mit kell tennie. Ilyenkor nagyon tanácsos vigyázni, hogy esetleges heveskedéssel el ne riassza a gyermeket magától. Főleg most rendkívül fontos, hogy bizalommal beszéljenek a gyermekekkel, mert a serdülő kor olyan veszedelmeket rejt magában, amelyek később egész életükre kihathatnak. Higgjen a férjének, mert ebben a dologban ő neki van igaza. Az egyedül helyes ut az, amelyet ő mutat. A fölvilágosítás terén azonban nagyon óvatosan kell eljárniok, nehogy a gyermekek fantáziájára és érzékeire hassanak. Féltékeny. Vannak asszonyok, akik hízelgésnek veszik, ha a férjük féltékenykedik rájuk Azt következteti belőle, hogy a férjük szerelmes beléjük, mert hiszen, ha nem így éreznének, bizonyára nem „tisztelnék“ meg asszonyaikat féltékenységükkel. Nem minden ne gondolkodik ám így. Vannak asszonyok — mégpedig jócskán —, akik a férj gyanúját vérig menő inzultusnak nélik. „Hogy mer bennem kételkedni — mondják ezek —, hiszen én arra okot nem adtam, a gyanú megaláz s arcomba kergeti a vért; ha igazán szeret, bizonyítsa be szerelmét azzal, hogy határtalanul bízik bennem, még akkor is, ha valamilyen beteges érzés féltékenységre ösztökélné ...“ Ezek az asszonyok szívesebben megbocsátják a férj botlását, mint a gyanakvását. Az a nézetük, hogy a feleség oly magas piedesztálon áll, hogy benne kételkedni egyet jelent a lealacsonyításával. Lehet az Bzenhívő, aki istenben kételkedik? Soha. Aki kételkedik, az már nem hisz. Ennélfogva, ha a férj kételkedik a feleségében, semmi értelme sincs többé annak, hogy együtt maradjanak ... íme, az elmélet. A gyakorlat, természetesen, másképpen fest. Ha minden kételt válás követne, akkor a tűz ujján megszámolhatná a házaspárokat. Szerencsére, még azok is, akiket férjük gyanakvása fölháborít, az első kitörés után másképpen ítélik meg a vakmerő férfi eljárását. Jobbára találnak valamilyen enyhítő körülményt,amely a „te jobbra, én balra“-féle fölfogást fölöslegessé teszi. Egyáltalán, jegyezze meg magának, sehol sincs a megalkuvásnak és az engedménynek annyi helye, mint a házasságban. Ha valahol, úgy itt, állandóan eszünkbe kell tartani, hogy — „gyarlóság, ember, a neved“. — Munkács, 1923. A múlt évben átengedett legelőt az idén nem köteles átengedni, azzal szabadon rendelkezhetik. Ha a sorozáson meg nem jelenhetik, ezt a körülményt okvetlenül előzetesen be kell jelentenie. Legcélszerűbb, ha ez ügyben a járási hivatal katonaügyi előadójával lép érintkezésbe, nehogy esetleg kellemetlenségei legyenek. — H. Gy. Magánegyének részére nem lehet lakást rekvirálni. A háztulajdonos a megüresedett lakást, minden hatósági beavatkozás nélkül, bárkinek bérbe adhatja. — R. Gy. Rimaszombat. Nincs róla tudomásunk, hogy Szlovenszkón ily szaklap volna. — Sz. Gy., Szolyva. önnek nincs Szlovenszkón illetősége, miután csak 1912 óta lakik itt, már pedig Szlovenszkón csakis azok szerezhettek községi illetőséget, akik legalább 1910 óta itt laknak. A trianoni békeszerződés ugyan kimondja, hogy mindenki kérheti annak az államnak a kötelékébe való fölvételét, melynek területén állandó lakhelye volt a szerződés megkötésekor s ez alatt mást nem lehet érteni, mint azt, hogy ez a kérelem föltétlenül teljesítendő is. Mert különben semmi értelme sem lett volna annak, hogy ez a békeszerződésbe fölvétessék, mert hisz ahhoz, hogy az ember valamit kérjen, eddig soha, semmiféle külön jogosultságot nem kellett igazolni. Az utódállamok azonban ezt a pontot egészen másképpen magyarázzák. Csehszlováka például arra az álláspontra helyezkedik, hogy abból a tényből, miszerint valaki a békeszerződés megkötésekor csehszlovák területen lakott, az állampolgárság elismerése tekintetében semmiféle jogot nem formálhat, ha 1914-ben még nem birt itteni községi illetőséggel. — B. A., Nagygéres. A volt m. kir. postahivataloknál befizetett takarékbetétek mikénti és mikor várható visszafizetése tekintetében még mindig nincs végleges döntés. Annyit azonban tudunk, hogy annak idején nyilvános hirdetmény útján lesznek fölhíva az igényjogosultak igényeik bejelentésére. Kísérje tehát figyelemmel lapunk ebbeli közleményeit, hogy a bejelentést el ne mulassza. — G. Z. R. Szuha. Forduljon Rába Sándor kosicei mechanikus céghez. — K. L., Revu jca. Az Unió biztosítótársaságnak működik egy fiókja Kosicén, Malom-utca 20. sz. alatt. Ha ez a fiók nem volna azonos az Ön által kérdezett ■ biztosítóintézet fiókjával, úgy forduljon özv. Szilágyi Nándorné úrnőhöz (Kosice,álvin tér 6), aki azelőtt képviselője volt az Unió biztosító szövetkezet kosicei fiókjának. — L. B., régi előfizető, Németországba szóló vízumot csak akkor kaphat, ha valamely német hatóságtól előzetesen beutazási engedélyt szerzett. Enélkül hiábavaló minden kísérlet. Egyszeri utazásira jogosító vizum díja 60 Ke. Többi kérdésére már megfeleltünk. „Polonta tudakozódó, fordító, útlevél, vizum beszerzési és levelező Iroda Mosice, Kovács u. 19. összes megbizásokat a lengyel konzulátusnál pontosan kieszközöl. gyenge férfiaknak M. Kt. postabélyegekben való beküldése ellenében bémientve küldöm szabadalmazott szenzációs találmányomat ismertető könyvemet — Cím: „PATENT 504“ CLUJ (Kolozsvár) 1. sz. postafiókbérlet «■goléa francia divatterméban Kassa, Hitt vas (Fő) n. 67. L Ott. Szabászai szakiskola hölgyek részére Az olcsó csehországi ágytól! elösmert legjobb t beszerző forráséi * 1 kiló szürke jól felfosztott toll 18 Ki félfehér fosztott 25 Ki, fehér pelyhes fosztott 30, 40, 50 Ké, legfinomabb félpelyhes urasági 60, 70, 80 Ké. 5 kilón felül franco. Teljesen telített lepedő (Tu ( chente) cca 180/120 cm. 160 190, 250, site) 300 Ké. Fejpárnák cca 80/50 ea. 40, 58, 1j 73, 103 Ké. Szétküldés utánvéte.. Meg nem felelőt kicserélek vagy pénzt visszázok. 4SI S. BENISCH, PRAOA- VINOHRADY, Knuneriova 26157. Csehország. — MtegataBiDí testét Tiszta tárult gpiJVTriumph - Pamut minden minőségben kézi- és gépszövődék részére eredeti ára« csak Franz Josef Weisz Zwick au ki ahol pa- Isték cégnél vásí-’oldal maijaim n«r kr.phati privát egyéneknek, tersitónőknek, tetézd k és egyesületeknek. Pamutmintát tegyen küldök Egyes helyein istók, kflzvefts tenítónőknek, Libezne Andjelske Hlást (56 iv) nagy szlovák imakönyv darabonként krudában 15—K-ért, kötve 25*— koronáért kapható a Kassai Újság nyomdájában Tavaszi ruhák és kosztümök pikáns kivitelt«! MszSlsek Szeleyné ■ 56S 5wo7t^#aé?. . ! M. U. Di SCHICK Ä. BSufgen, Quarz és Klekfromedlbal Intézete BánsJka-Bysirica, Dőlni (Also) u. 2. RÖNTGENt átvilágítások és felvételek töd«-, 2"&ilErT0Is bér-’,vese'> ”*i- fa*)- ^ *“*» ‘agyuaganaroKnai, honát s I QUARZ (mesterséges napfény) nezete*: almatlanság, idegesség, vérszegénység, hajhullás, általános testi gyengeség tüdohaidé főleg angolkórnál ^ ^ DIATHERMIA (mély melegkezelés): rhenma, Ischias, chronicus izzadmányok és női bajok gyógyítására. 1 Útlevélvllumot .minden illám részére a legolcsóbban és tegyorsabban megszerzett Vidéki megbízásokat pontosan cs orsan elintézek, mivel hetenkint támszor megy küldöm Prágába. Eljárási díj 25 korona. Ohm lászló zsigmond (Pozsony) $sA*lnka. 12. sms Pianfka és Ts8 MALOM-U. m 82. Forditó iroda* Papír- és IréaxerkertmkadéB ügyvédi nyomtatványok ia|f választékban s um Váll«! feflYTffidt ?*n»5í:?aSúaka*“. Bevált napi árfolyam ojb dollároseaí é« mf .’eu?éle más kftlX&Mti péu?n«mek ® f í* csekkekéi. . Készít mofogaktt, fogsorokat, omegfiM > fogakat szájpadlás nélkül, a szájból sok« s ki nem vehető. Csapfogakat, arany fog * koronákat, 22 karátos aranyból. Véges 1 karfás fogi öntéseket, foghúzást s gyökér húzást érzéstelenitve, fájdalom nélküli javításokat elfogad. Vidékieknek soronkívül aznap végez mindennemű munkát RBKDUVttL JUTÁNYOS A$AB flegjobb brünnl szövetek! Inwardl UHU ált. tpccUMkltS Sarantált tiszta gyapjúból férfi és női szöveteket különböző minőségben a legmodernebb mintázással, Igen élesé gyári áron szállít a azolWságáról előnyösen ismert Tu ch labrlks Bieder tage Siegel Imboí, Brno Rnfa grafts 4« francs —J Vadászai! Halászati Sebők Ernő Banska-Bystrlca Kérjen árjegyzéket ! Palackystre II. Höliük. — Dfninóli nincsemk! c«abís direkt gzefkfi Brno, Palackysfr. Egy Prágában élő magyar tisztviselő ulleneieket minden állam konzulátusánál (kivéve Amerika) 48 óra alatt Visumdijon kívül 25 K elintézési dij fejében elintéz. Cim a kiadóhivatalban. ÁRUHÁZ KrÄm:» MASSAI HITELBANK FootF«!1 Athletik« Könnyüathletika Tennisz Hockey Turistika Téli sport Mce# Fő utca 50. Sürgönyeim: „MáSHIT* taterurbantetelep: 377, 378. cMmkt I rSíd«. r. IS. I hdnrOMfKM elfogad legmagasabb kamatozás mellett. Blány&s kulcsások, áruló inka változás ás fllandrozás. NÉMETH JENŐ FÉNYKÉPÉSZETI SZAKÜZLET fényképezőgépek és am összes kellékek állandó nagy raktár« Nyári sportfelszerelések. Fussball - Tennisbakettek és labdák. — Ia angol mflegyefc és halászbotok nagy választékban. Kérjen árajánlatot. -Preáov—(Eperjes).