Kecskemét és Vidéke, 1920. május-december (1. évfolyam, 1-189. szám)

1920-10-22 / 132. szám

Kecskemét, 1920. október 22. Fsillek I. évfolyam, 132. szám. | I ^^ y j d­jj |[ ELŐFIZETÉSI ÁRAK : Egész évre 240 K. Negyedévre 60 K. Félévre 120 K. Egy hóra 20 K. Telefon : 135. Egyes szám I K. FELELŐS SZERKESZTŐ: JU5ZT FERENC. : : írvfl : : ÁLTALÁNOS KERESZTÉNY IRÁNY I. FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL* Kecskemét, III., Arany János­ u. 6. sz. a rom. kath. bérház átjáró udvarában. Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal. Botrány Kecskeméten. A múlt éjjel az egyik vagonban egy fiatal anya ikret szült s ,reggelre a két iker megfagyott. Elaludt, mert szüleinek tragédiája Kecskemétre so­dorta, a részvétlenség remek városába. A múlt héten temettük Baloghnét, ki oláh korbács elől menekült. Gyerme­kek csontigaszott tagokkal élőhalott­ként imbolyognak a jólét hazájában, terhes asszonyok láztól égő arccal át­kozzák az idejövetel keserű percét. Minek jöttek, kihívta őket ide? Marad­tak volna lakhelyükön, hiszen szebb, kecsegtetőbb, kellemesebb az elevenen való megnyúzás, megbecstelenítés és akasztás, egy, itteni fogalmak szerint hiú és haszontalan eszméért, a ma­gyar hazáért, mint idejönni, hol két kézzel várják a hontalant, de a két kéz a kapát mutatja a kolduskenyér­ért rimánkodóknak. S az elkeseredést ugy­e csillapítja a gúny? Nézd, ez is menekült. Hát igen, menekültek vagyunk! Vértanúi, mártírjai egy előttünk szent fogalomnak, az egységes Magyaror­szágnak ! Kivertek, kiüldöztek minket magyarságunkért, de még ott is, hol korbács suhogott felettünk, több sze­retet látunk, mint itt, a kunok hazá­jában. Ott kergettek minket, de nem kacagtak rajtunk s idegen katona vad­sága nem volt oly fájó, mint az édes rokon kecskeméti hidegsége. Hetven vadon áll a síneken, jobb családok fáznak, dideregnek lakás nélkül és most halljad, nemes Kecskemét, mi­lyenek a te vendégszerető lakosaid! Valakinek tizenkét szobás lakása van, laknak benne négyen. Férjhez megy a leány s a két ember négy szobás lakást kap, persze nem a szü­lőknél, hiszen három embernek éppen hogy nem kevés a tizenkét szoba. Egy másiknak villája van. Kéri egy tiszt­viselő. Az illető nem adja, inkább egy nőtlen barátját költözteti oda. Egy il­lusztris társulat nagyrabecsült elnöke az esetre azt mondja: hja kérem, nem lehet, elmegy a papjához. Előadja a baját s a lelkek vigasztalója megszó­lal: Jaj, hát nem tehetünk semmit. Egy valaki, ki olyan cukrosan édes szavakat zokog a vagonlakók nyomo­ráról, közelről érdekelve tud egy ese­tet, mikor édesanyja villájából kilök­tek egy hétcsaládos anyát. Egyik ut­cának szerencsétlen számú házában egy garzon úriember háromszobás la­kást bérel, gazdasszonya külön szo­bában, persze, így bajosan fogunk melegedni tető alatt, mi nyomorultak! Akarsz még többet? Elmaradt a barakk építése. A vá­ros vezetősége nem mer belenyúlni a darázsfészekbe, lévén a családok egy­más közti összeköttetése a békének megingathatatlan alapja. Pedig! Meny­nyi nyaraló van itt. Persze, ha valaki odaküldi háromszobás villájába a cse­lédjét, lakjék ott a szeretőjével, az ba­josan fog segíteni, legfeljebb, sőt va­lószínű szónokolni fog. Járnak óvodába a gyermekek télen ? Egy ízben már behozták a téli szünidőt a nyári he­lyett, az Ínség idején nem válna ez be ? Mi van egyes gazdák hat és több szobás lakásaival ? A tanyákkal, mikor gazdáik idebenn laknak? Ürítsék ki a kávéházakat, lebujokat, költöztes­senek hivatalokat oda, azok helyébe tegyenek családokat s lesz mindjárt helye hetven vagon menekültnek. Sze­geden kiütött köztük a vérhas, a ka­nyaró és egyéb járvány, ezeknek talán nincs utazási igazolványuk Kecske­métre ? Menjetek ki kecskemétiek a va­gonokhoz és ha látjátok a vesebajos, tüdőkóros, beesett mellű, sápadt kol­dusokat, kérdezzétek magatoktól: tud­nánk-e rajtuk segíteni ? Van-e még könyörület, van-e még izgalom a szi­vetekben, hogy ki ne apasszátok a csecsemőt tápláló édes anyatejét, hogy el ne száradjon a kenyeret szerző apai kéz. Hiszen lehetetlen, hogy a mi sorsunk csak jajgatás és nyomor legyen ott, hol milliók fekszenek a ládafiúkban, hol jóléttől duzzad min­den benszülött arca. Értsük meg egy­mást. Egyszer tán hazamegyünk s mi, kiknek egyik vére nyomorult állapotá­ban szemét és hallását elvesztette s közöttünk anyák siratják vonatgázolta gyermekeiket, oly szomorú emléket vigyünk haza, hogy a hontalanság ide­jén a magyar róna közepén esőben­­vagyban csak gúnyt és frázisokat kap­tunk ? Zétányi Gáspár: zsolát, mandulát, citromot, narancsot, rizst, melyek vásárlásával pénzünk­ értékét még jobban lerontjuk. Kecskeméten a Magyar Asszonyok Nemzeti Szövetsége fejt ki háziipari tanfo­lyamaival már hosszabb idő óta hasonló irányú eredményes akciói. A Szövetség azon­ban egyelőre játéktárgyak készítését tűzte ki célul. Midőn örömmel állapítjuk meg, hogy a kecskeméti asszonyok a legtöbb vidéki asszonyokat s a legtöbb vidéki várost megelőzve siettek kiszorítani a külföldi játékárukat, kívánatosnak tartanák, hogy nemes törek­vésüket a h­ázipar többi ágaival is kiegé­szítsék. Hadüzenet az idegen cikkeknek. Vásárhelyi asszonyok a nemzeti megújhodásért. A Vásár­helyi Gazdasszonyok Egyesülete, hogy hazánk súlyos gazdasági helyzetén enyhítsen, jelentős társadalmi akciót indított, céljául tűzvén ki az elhanyagolt háziipar fejlesztését. Elhatározták a vásárhelyi asz­­szonyok, hogy külföldi gyártmányokból le­hetőleg semmit sem vásárolnak, hanem a maguk erejéből állítják elő szükséges dol­gaikat. Még az ősz folyamán megkezdik a kender és a gyapjú feldolgozását és kosár­fonó tanfolyamot is nyitnak. Az egyesület tagjai elhatározták, hogy hadat üzennek az idegenből hozott élelmi­szereknek és azokat hazai termékekkel igye­keznek pótolni. Nem használnak kávét, ma­ Ármegállapítás? Az át­vizsgálóbizottság működik. Hál ennek, hol annak a cikknek maximális, vagy irányárát szabja meg. A fogyasztási cikkek azonban legtöbbször nem sokat adnak erre a megszabásra. Így volt például a közelmúlt­ban a húsfélékkel. Éppen a mérsékeltebb árak megállapítása után közvetlenül ugrottak a húsárak a legelérhetetlenebb magasságba. Ma olvassuk, hogy az árv­izsgáló­ bizott­ság semmitől vissza nem rettenve, megálla­pította a nullás lisztből készült u. n. péksü­temények árát. Ezek szerint Kecskeméten egy darab zsemlye vagy kifli 3 korona. Régi elvünkhöz híven, nem bocsátkozunk hivata­los szervek eljárásának bírálatába, csupán a száraz lényt állapítjuk meg. Ebből a leg­utóbbi ármegállapításból azt kell látnunk, hogy Kecskemét Csonka-Magyarország leg­drágább városa. Ugyanis épen ezen ominózus helyi fehérsütemény ármegszabás idején a köz­­élelmezési minisztérium az Át­vizsgáló­ Bizott­sággal egyetértőig Budapesten 2 kor. 70 fillérben állapította meg ugyanezen cikkek árát. Az eladók azonban e rendelet dacára, az aprópénzhiányra való hivatkozással, öt koronáért adták párját a süteménynek. Is­merve eladóink aprópénz iszonyát, mégsem fogadhatjuk el, hogy saját kárukra lefelé iszonyodjanak attól, ők inkább fölfelé sze­retik a kikerekítést. Ha most Budapesten ennek dacára mégis másként cselekedtek, ez csak azt bizonyítja, hogy a két korona öt­­ven filléres darabai mellett is megtalálták számításukat. Mondanunk sem kell, hogy Budapesten az előállítás költségei föltétlenül nagyobbak, mint helyben. A boltbér, a tüzelő, a munká­sok bére mind magasabb költséggel fel­íté­lik az üzemet, mint lehet mindezek dacára hogy mégis a kecskeméti árak magasabbak. Nem a zsemlyét sajnáljuk, amiért csak a hadigazdagok adhatnának kettő ötvenet is .A szegény munkás vagy tisztviselő megelég­szik a fekete kenyérrel, csupán ezt a kis tényt akartuk leszögezni. Mert a zsemlye csak zsemlye, de előfordulhatnak ehhez ha­sonló esetek más fogyasztási cikkel is. — Adomány. Ottó Sándor városi fő­mérnök, az ifjúság művelődésének nagy mecénása, az angolkisasszonyok intézeténél eddig létesített jutalom alapokat 500—500 koronával emelte. Az intézet elöljárósága az 1000 koronát Várady Sarolta és Várady Menyhért emlékének fenntartására tőkésítette.

Next