Kecskeméti Polgár, 1918. december (1. évfolyam, 1-12. szám)
1918-12-15 / 1. szám
6. oldal KECSKEMÉTI POLGÁR 1. szám. Üzlet áthelyezés! „Honvéd Bazár' című üzletemet a Luth. bérház udvarából ugyanezen bérház Körösi utcán a Sasvári féle női kalap üzlete melletti helyiségébe helyeztem át. Óriási választékban vannak raktáron: Toalszt Cikkek, szappanok Tisztelettel . . . . .. Szabó Imre. és harisnya áruk stb Kazánfűtőt, lehetőleg vizsgázottat, kovácsot és szén hordót keres azonnali belépésre a Kecskeméti Sertéshizlalók Gőzmalmi Részvénytársasága Eladó rőzse és venyige Bővebbet: Kisfaludi utca 28. sz. alatt. Karácsonyra csak úgy tudja ___ a vevő közönség, hogy kinél mit vehet, ha a kereskedők, — iparosok hirdetnek a Cladó földbirtok m v,~ el itd keress ajánl legcélszerűbben legjutányosabban, jut céljához ha hirdet a ^Kecskeméti Polgár‘-ban. Ügyvédi iroda, áthelyezés ! Dr. Zombory László ügyvédi irodáját a Gazdasági Egyesület épületéből, Arany János u. 10. alá (Régi Járásbíróság) helyezte át. „Kecskeméti Polgár“-ban A híres kecskeméti Machleid féle arckenőcs még ma is a a legjobb anyagokból készül. FARKAS gyógyszertár. Régi cserép kályhát * * veszek • • Felvilágosítás: Nyirády László kereskedésében. Egy jó házból való fiú tanaidnak felvétetik Fantó fényképésznél. igrasra 6 S3 , S3 Pénzkölcsönöket 4 és feles kamatra Szabadjakabszállás pusztán 160 hold sörniségü szántó kaszálóból álló birtok — esetleg részletedben is eladó. Felvilágosítást id. Dr. Sárközy Jenő, ügyvéd Széchenyi-tér 8. sz. Lapkihordók jó fizetéssel felveznek a „Kecskeméti Polgár 11 kiadóhivatalában. — Ulunka csak délután. — Katona viselt lehetőleg rokkant Iroda szolgát felvesz a „Kecskeméti Polgár“ kiadóhivatala. Ujságelárusitók férfiak, nők rendkívül előnyös fizetéssel felvétetnek a a Kecskeméti Polgár kiadóhivatalában. :: folyósillatok. :: Nagykamatu adósságok kicseréltetnek. Birtokvételhez legnagyobb kölcsön kapható. Papp Zsigmond Kecskemét, Gáspár Alndrás-u 12. szám, Értesítjük azon t. szőlőbirtokosokat, akik barackcefréjüket vagy szőlőtörkölyüket nekünk adták át, hogy járandóságuk barack, illetve törkölypálinkában rendelkezésükre él. Egyben értesítjük Kecskemét város összes italmérőit, hogy összes barack- és törkölypálinkánkat elsősorban a helyi fogyasztás részére tartjuk fenn. Előjegyzéseket naponta d. e. 8—12 óra között fogadunk el. Városi Központi Szeszfőzde. ________________Kecskeméti Szőlősgazdák Egyesülete.________________ Szerzzék wmfc szükségletüket minél előbb mert be tagjaink a képletünk fogytán van. Nyomatott Spitzer Vilmos könyvnyomdájában Kecskeméten.