Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)
1933-06-01 / 123. szám
2 Keleti Ujság Csütörtök, 1933. június 1. A vizsgálólstromat Scozolfe Ssanctival Tischler halálát és a jyllkossafi vádija alatt való letartóztatását A végzés indokolása szerint a letartóztatással szökését és a tanukkal való érintkezését kellett megakadályozni A törvényszék a letartóztatás végzést jóváhagyta (Bukarest, május 31.) A Tischler-ügyben a vizsgálat tovább folyik. A vizsgálóbíró maga elé vezettette Stancut és közölte vele, hogy Tischler sérülésébe belehalt és ezért megváltoztatja előző napi letartóztatási végzését és súlyos testi sértés helyett, gyilkosság bűntettének vádjával helyezi letartóztatásba. Stancu láthatólag megdöbbent, majd kijelentette, hogy nem akarta megölni Tischlert, azt sem tudja, hogyan történt, hogy hirtelen elővette revolverét és rálőtt. Ez nem volt szándékában. Végtelenül elkeseredett, amikor a bíróság elhalasztotta a tárgyalást és ebben a lelkiállapotban azt sem tudta, mit tesz. A vizsgálóbíró megkérdezte Stancutól, milyen anyagi előnye lett volna a mócoknak, ha a bíróság ítéletet hozott volna, amely marasztaló lett volna Tischlerre? Siancu kijelentette, hogy ilyen ítélet esetén sem származott volna előny a mócokra nézve, de erkölcsi tekintetben nagy fontosságú lett volna, hogy a hegyvidék népe végre igazságot kapjon. A letartóztatási végzés a következő: Mi, az ilfovi törvényszék VI. kabinetjének vizsgálóbírója, tekintetbe véve az összes elkészített aktákat és a lefolytatott eddigi eljárást Emil Stancu, 41 éves, román nemzetiségű, nyugdíjas és dohánytőzsdebérlő, kolozsvári lakos ellen, aki megfontoltan gyilkosságot követett el, előre elhatározta, hogy Tischler Mórt megöli és tervének végrehajtása céljából magát revolverrel fegyverezte fel. Stancu behatolt 1933 május 29-én az ilfovi törvényszék I. szekciójának üléstermébe, hol a Popescu—Tischler-per volt napirendre tűzve, anélkül azonban, hogy erre a tárgyalásra meg lett volna idézve. Megvárta, míg a tárgyalást elnapolták és mikor már idegen személy Tischleren kivnl az ülésteremben nem volt, Tischlerre azzal a szándékkal, hogy őt megölje, revolverlövést adott le. A golyó az áldozat jobb hátsó részén hatolt be és a bal mell felett jött ki, olyan súlyosan megsebesítve Tischlert, hogy a Brâncoveanu-szanatóriumba kellett szállítani, hol dacára a gondos ápolásnak, a következő napon, vagyis június 30-án hajnalban, a kapott sérülésbe belehalt. Tekintetbe véve, hogy ez a cselekmény a büntető törvénykönyv 225—26—27—28-ik paragrafusa értelmében életfogytiglani kényszermunkával büntetendő és tekintetbe véve, hogy az eddig lefolytatott vizsgálat Stancu ellen súlyosbító körülményeket tár fel és hogy Stancu nehogy eltűnjön, a büntetés alól kivonja magát és hogy ne érintkezhessen tanukkal, a közrend és az állambiztonság érdekében elrendeljük Stancu előzetes letartóztatását. Az ilfovi törvényszék a letartóztatási végzést a ma délután tartott ülésén a vizsgálat tartamára helybenhagyta. . Az osztrák minisztertanács ellensakkhúzása a német beutazási rendelettel szemben Hogyan szándékozik Ausztria megmenteni veszélyeztetett idegenforgalmát ? (Bécs, május 31.) Az ezermárkás német vízum életbeléptetése után a politikai és gazdasági érintkezés még feszültebbé vált a két ország között.. Ausztriában a német eljárást úgy tekintik, mint határzárt és elhatározták, hogy megfelelő ellenntézkedéseket fognak tenni. A minisztertanács ma foglalkozott a német vizumkérdéssel és elhatározta, hogy hasonló mértékben felemeli a vizum árát a Németországba kiutazó osztrák állampolgárok részére. Az osztrák kormány megállapítja, hogy Németországnak Ausztriával kötött kereskedelmi szerződéséből tízmillió shilling haszna van és ezzel szemben a német idegenforgalom Ausztriában csak 200 millió shillinget jelent. Ausztriának létérdeke, hogy fenntartsa kereskedelmi mérlegének jelenlegi állását és ezért az osztrák-német kereskedelmi szerződést úgy fogja megkötni, hogy Ausztria az elmaradt idegenforgalom hátrányait ne érezze és a bevitel-kivitel egyenlegében a német idegenforgalom kimaradását megfelelőképpen egyensúlyozza. Miután Ausztriában rendkívül fontos bevételi forrás az idegenforgalom, a kormány elhatározta, hogy több millió segélyt ad az idegenforgalomból élő kereseti ágak, szállodák, penziók stb. számára, amelynek a felét már most kifizeti, egy negyedet az ősszel, egy másik negyedét pedig elengedi adóba. Az idegenforgalom élénkítése céljából a nyári szezon alatt Meghűlésnél, náthaláznál, mandolaloknál, torokgyulladásnál, valamint idegfájdalmaknál és szaggatásnál naponta fél pohár természetes „Ferenc József" keserűvíz rendes gyomor- és bélműködést biztosít. Egyetemi orvostanárok véleménye szerint a Ferenc József víz hatása gyors, kellemes és és megbízható, minden Ausztriába üdülés céljából beutazónak 50 százalékos vasúti kedvezményt biztosítanak és tíznapos fürdőn való tartózkodás után ezt az utazási kedvezményt a belföldi honosok is megkapják. Berlinből jelentik, hogy a Sylt nevű gőzöst hétfőn a gwindeni kikötőben munkásoktámadták meg, a horogkeresztes lobogót letépték és darabokra szaggatták. A német gőzös félve újabb komplikációktól, felvette a horgonyt és sietve Danzigba utazott. Zsákutcában a német transzfermoratóriumos tárgyalások, (Genf, május 31.) A Journal de Geneve berlini értesülése szerint a transzfermoratórium tárgyalásain a külföldi hitelezők közül az angolok kifogásolják azt, hogy a németek újabb könnyítéseket követelnek azoktól az angol hitelezőktől is, akik a hitelrögzítési egyezményben hónapokkal ezelőtt már jelentős könnyítésekkel szolgáltak a németközgazdaságii életnek. Angol álláspont szerint ezt a követelést a német devizahelyzet nem teszi megokolttá. A francia hitelezők delegáltjainak álláspontja szerint kétségbe kell vonni azt, hogy Németország exportja annyira összezsugorodott volna, hogy ez a transzfermoratóriumot szükségessé tenné. Kifogásolják azt is, hogy a Nemzetközi Fizetések Bankját nem hívták meg a konferenciára. A svájci hitelezők hajlandók arra, hogy két-hároméves moratóriumot adjanak a kamatok egyidejű traszferálásával, amit szerintük a német devizahelyzet megenged. Az amerikaiak csak az emiszsziós cégek és a bontulajdonosok újabb meghallgatása után hajlandók végleges választ adni a német transzfermoratórium igénylésével szemben. Megdöbbentő hivatalos jelentést adtak ki a sinfalvi véres napról (Kolozsvár, május 31.) Bukarestből hivatalos jelentés érkezett a Rador-kőnyomatos útján a sinfalvi és borrévi véres eseményről, rombolásról és rablásról. Nem hihető, hogy egy kormány és annak elnöke, a tények tárgyilagos ismeretével ilyen hivatalos jelentést kiadhatott. Azt a rombolást, fosztogatást, emberek leverését, egy falunak ilyen váratlan megtámadását így letagadni és elferdíteni, mégsem lehet.Lehetetlen másképpen elképzelni, csak úgy, hogy a kormányt a történtekről valaki teljesen félrevezette. Mi leközöljük ezt a hivatalos jelentést szóról-szóra, hadd lássa a közvélemény, hogy milyen megítélésben és beállításban részesül egy ilyen támadás. A jelentés a következő: (Bukarest, május 31.) A Sinfalvai incidensről a következő hivatalos jelentést adtak ki: A tordamegyei Cornesti községben, amelynek lakosai nagyobbrészt magyarok, május 25-én, a Hősök napján magyar legények provokálták a románokat, akiket egy táncmulatságon keletkezett összetűzés alkalmával megvertek. Hat román ifjút a túlnyomó többségben levő magyarok A tordai antirevizionista gyűlésről való visszaérkezés alkalmával a cornestii román legények, akiket május 25-én a magyarok megvertek, rábeszélték barátjaikat, a szomszédos községekből, hogy vegyenek revansot múltheti szenvedéseikért. A legények az utcán tüntettek, mire provokálták őket. A provokálókat követték egész házaikig és néhány ablakot betörtek. Súlyosabb áldozatok nincsenek. Az az öreg, aki az elmúlt napokban meghalt, agyszélütés következtében hunyt el az incidens után. Mindazok a részletek, amik házak elpusztításáról, állatok lemészárlásáról és gyújtogatásokról szólnak, koholmányok, amiknek valótlanságáról bárki meggyőződhetik, mert a községbe való bemenetel mindenki számára szabad. A vegyes bizottság, amelyben a község unitárius lelkésze is részt vett, konstatálta, hogy az okozott kár, mintegy 1000 svájci frank. E jelentéshez bátrak vagyunk hozzáfűzni azt a kívánságunkat, vagy javaslatunkat, hogy a kormány a saját presztízseinek érdekében is, indítson vizsgálatot annak a megállapítása végett, hogy e hivatalos jelentés állításai híven adják-e vissza a történteket. Ha nem, akkor miért nem? Ennek a kérdésnek a tisztázása talán választ adna arra a kérdésre, hogy miért éppen Torda megyében ismétlődtek meg a romboló zavargások? * A legújabb konverziótörvény (mezőgazdasági és városi tartozások rendezése, megjelent a 88/93. sz. Mon. Or-ban) _ magyar fordítása kapható dr. Mandel Fordító Iroda Cluj Memorandului 24. Ára 20, vidékre 30 lej, betegben előre beküldve. Seathrai sem érdekli az ifjúságot annyira, mint a kalandos utazások útirajzok, útikalandok és joggal, mert hat világrész csodás exotikus képét jelentetik meg modern világjárók élményeiben eredeti felvételekkel. Greenhorn: Három világrész csak Les vargója-----------— — — — 55— Halliburton : Újra felfedezem Délamerikát — — — —------55— Landorfi: Az Óceán pokla — — 60— Richard KatzPanamától a Tűzföldig — —------— — — 60— Stsakleton: A déli sark hajótöröttjei 60— Wassermann: Bula Matri------— 60— Kapható Cluj—Kolozsvár, strada Regin Maria (volt Deák Ferenc ucca) 1. szám gsinerva könyvkereskedés _ _______ _