Kisalföld, 1958. október (3. évfolyam, 231-257. szám)

1958-10-26 / 254. szám

í­ ífegh* «30 elhatároztam, hogy megkérdezek néhány embert: mit ám meg, ha újságíró volna? Nemcsak a kíváncsiság fűtött, hogy vajon mit szólhat egy em­ber a hirtelen nekiszegezett kér­désre, hanem az is: mi foglalkoz­tatja napjainkban az embereket ,té hogyan gondolkodnak? (Tu­dom, szinte lehetetlenre vállalkoz­tam, hiszen az élet napjai, a fo­lyamatosság sejtjei, tengernyi módon foglalkoztatják és gondol­kodtatják az embereket. Az élet abroszán elköltött napokból ne­kem csak morzsák jutnak. Nem baj, ez is jó, én ezt is szeretettel megbecsülöm. Összeszedtem és most e hasábokon idetartom.) A kőműves . Én megírnám azt, hogy néha némelyik orvos lelkiismeretesség­gel, emberséggel bánhatna a dol­gozó emberrel. Nekem július 29- én kivették a vakbelemet a Hon­­védkórházban. Augusztus 11-án szabadultam a kórházból. Győr­­szemerén lakom, ott jelentkeztem az egyik főorvosnál, a nevét — ne haragudjon —, nem mondom meg. Kiírt két hét betegszabad­ságra. Amikor letelt, ismét jelent­keztem, de gyenge voltam, nézzen rám, láthatja, hogy nem tartozom a fogd-meg emberek közé. A fő­orvos munkába küldött. Az épít­kezésen lépcsőket kellett volna raknom, de tudtam, éreztem, hogyha belekezdek ebbe a nehéz munkába, a sebem felszakad, és összeesek a gyengeségtől. Mit csi­náltam? Kivettem fizetéses sza­badságot, hogy rendbe jöjjek. Szó­val én azt mondom, hogy mi em­berek nem vagyunk egyformák Néha a szabály nem stimmel. Ne tételezzen fel rólam semmi rosz­­szat, hiszen tudom, hol az eszem, én amióta csak dolgozom, mindig ezért a rendszerért harcoltam, évekig a közéletben dolgoztam. (A nevét nem hajlandó meg­mondani­)­ A segédmunkás Éles Gyula segédmunkás ezt vá­laszolja: — Fejlődtünk mi annyit 13 év alatt, hogy tudjuk, minden, ami a világban történik, mirajtunk, dol­gozókon megy keresztül. Ha há­ború volt, néhány ember meggaz­dagodásáért mi mentünk a vágó­hídra, mint a barmok. Higgye el, elvtárs, ha én újságot veszek a kezembe, az első, ami érdekel, hogy lesz-e háború vagy sem. Mert idebent az országban, én leg­alábbis úgy látom, most jól inté­zik sorsunkat. De az a kutya Dul­les, vagy mi az istennek hívják, az nem nyugszik a bőrében, az igen csak próbára teszi idegein­ket. Én arról írnék, hogy ne le­gye­n háború, hogy örökre legyen béke. — Otthon a faluban azt látja az ember, hogy napról napra fogy a fiatalság. Mennek a városba. Nem­ látják jövőjüket a mezőgazdaság­ban. Én visszaszereztetném a me­zőgazdaság tekintélyét a falusi if­júság előtt. Hogy hogyan? Sok esetben látjuk azzal, hogy terme­lőszövetkezeteink nem eléggé fej­lettek, tisztelet a jónéhány kivé­telnek. A gyengéket én erősíte­ném, hogy a kívülállókat ne kell­jen folyton annyit agitálni, hogy az emberek önszántukból lépje­nek be a téeszcsébe, mert én ren­dületlenül hiszem, hogy más út nincs a mezőgazdaság felemelésé­re, tekintélyének megszerzésére. A szövetkezeti faluban az ifjúság is megtalálná számításait, nem kell érte a városba menni. (Az igazsághoz tartozik: Éles Gyula nemrégen még gazdálkodó volt. Néhány hónapja ő is ott­hagyta a földet, a falut, és beállt a kőművesek mellé segédmunkás­nak a városban. Tehát nem olyan egyszerű ez a kérdés, mint ahogy elképzeljük.) A pártmunkás Porth Árpád az MSZMP megyei pártbizottság ágit. prop. osztályá­nak vezetője: — Azon gondolkodom mostaná­ban, hogyan tudnám meggyőzni az­ embereket arról, hogy a szocia­lista társadalom erős s, lássák, mennyire fejlődik a szocialista rendszer. Vagyis magyarul: arról írnék, hogy nekünk van igazunk. A lényeg az, hogy a szocialista tá­bor tántoríthatatlanul szilárdan, töretlenül halad előre a fejlődés útján. Az embereket azonban a jövő érdekli. Különösen: milyen lesz a jövő? Ez létkérdés. Az em­berek hisznek a szocialista rend­szer bíztató jövőjében, hiszen ak­kor nem volna a megyében 66 és fél millió forint a bankban. (1955- ben ehhez képest csak 11 és fél millió forint volt a takarékpénz­tárakban.) De nekünk az a köte­lességünk, hogy a hitet tovább erősítsük éppen most, a választási előkészületek során. A színész Pethő Endre, a Kisfaludy Szín­ház művésze mondja: — Arról írnék, hogy miért sze­repel rosszul az ETO. Ha ez így megy tovább, kedvenc csapatom kiesik az NB 1-ből. Szerintem bátrabban kellene a tehetséges fiatalokat csat­asorba állítani, per­sze minden helyen tapasztalt játé­kosokkal együtt. A fodrász Németh Géza fodrász így felel a kérdésemre: — Én többet írnék a múltról, hogy okuljon belőle az ifjúság. Hogy tudják meg a fiatalok, mi a nélkülözés, mert ők ma csak a jót látják. Az ifjúság részére er­ről a témáról rövid filmet is ké­szíttetnék, és sokféleképpen írnék a múlt emberérők sanyarú életé­ről a ma fiatalemberének. Az egyetemi tanár Dr. Haracsi Lajos, a soproni egyetem tanára így nyilatkozik: — írnék arról, hogy az emberek is élőlényről a biológia és az evo­lúció természettörvényei tehát rá­juk és a társadalomra is vonat­koznak. A fejlődés természetes fo­lyamata lassú, ezt a biológia alap­törvényének ismeretében lehet segíteni és kissé gyorsítani. Például a sztyep és a erdő örök harcban állnak egymással, az er­dő magasabbrendű növénytársulá­sa fokozatosan tért hódít a mező­ség rovására. Ezt az ember segít­heti, országunk homokterületeit gyorsabban beerdősítheti és a tár­sadalom javára hasznosíthatja. Ír­nék arról, hogy a természet azért rendezkedett be arra, hogy hosszú életű élőlények (például az ember) is legyenek, akik sok ismeretet és tapasztalatot szereznek, hogy a fi­ataloknak, utódaiknak gyorsan és eredményesebben adhassák át Ez is az élet egyik alaptörvénye és az is, hogy ezért a fiataloknak be­­csülniök kell az időseket. Sok fia­tal ugyanis azt hiszi, hogy ő töb­bet tud az időseknél. Kivétel is van, de ez ritkán fordul elő. A méhek államában is az idősebb dolgozók mondják meg a fiatalok­nak, hogy mit hogyan csináljanak, ők szervezik meg a munkameg­osztást, tehát parancsolnak is, de életüket is áldozzák a fiatalokért. Megírnám azt is, hogy az emberi együttélés egyik fontos tényezője a példamutatás. Ismertetném még az újságban a történelem igazsá­gos nagy embereinek életét, és ugyanezt tenném a ma élő kiváló emberekkel is. A szakszervezeti vezető Keszei Károly, az SZMT elnöke ezt válaszolja: —■ Mindig rendkívül nagy figye­lemmel és érdeklődéssel hallga­tom a rádió vasárnap déli néhány perces „emberek között" című ro­vatát. Ha lehetőségem s időm en­gedi, igen sokat elgondolkozom ezeken a különböző témájú, de tartalmában mindig az emberi embert megmutató kis fejtegeté­seken. Szilárd meggyőződésem, hogy annak, aki korunk nagy át­alakulási harcát a toll fegyverével is szolgálni akarja, aki valóban a létek mérnöke akar lenni, ilyen formában is el kell jutni az em­berek közé. Én többet foglalkoz­nék az egyszerű emberekkel- Töb­bet mutatnék meg az emberi jó­ságból, mint amennyit ma íróink megmutatnak. A közelmúltban egy rövid dokumentum­filmet lát­tam, azok életéről szólt — a jövő embereiről —­, akik otthonra ta­láltak a fóti gyermekvárosban. Nemcsak azokról írnék, akik lét­rehoztak ezen intézményt, hanem azokról is, akik sírtak e rövid film alatt. írnék arról, amit a soproni egyetem 150 éves évfordulóján az egyik gyémánt diplomával kitün­tetett erdőmérnök mondott „Ezért a megtiszteltetésért is ér­demes volt élni.” Többet foglal­koznék a fiatalokkal és nem is mindig csak t­lmarasztalóan­, rá nem utolsó sorban a mindenki számára íratlan erkölcsi törvény­ről, a tiszteletadásról. Nem meg­valósíthatatlan dolgok ezek, de talán ezzel is hozzá lehetne járul­ni ahhoz, hogy a jövőbe vetett bi­zakodó hittel úgy ábrázoljam ro­hanó korunk egyszerű emberét, hogy belőlük egyre több és több lesz: derűsek, bizakodók, egymá­sért felelősséget érzők, akik a nagy társadalmi harcban átformá­lódnak és igazi emberekké tudnak válni. * Hét emberrel beszéltem. Hétfé­leképpen nyilatkoztak. Hét javas­latot tettek. Igazuk van. A többi miránk, újságírókra tartozik. Békés Józssef MIT IRNA MEG Ha Ön újságíró volna — Közvélemény kutatás az emberek között — IOSS sész láavszd ünnepély & győri Építőipari T­ehnikum­kcsn Szombatom délután a Győri Épí­tőipari Technikum KISZ-tagjai és ba­rátaik zászlóavató ünnepélyre gyűltek össze, s egyúttal megün­nepelték a Komszomol fennállásá­nak 40. évfordulóját. A feldíszített teremben megjelentek a Szovjet­unió komszomolista küldöttei is, s a KISZ-titkár ünnepi beszéde után ők adták át a KISZ-szerve­zetnek a vörös selyemzászlót. Utá­na a jubiláló testvéri Komszomol üdvözletét tolmácsolták. Az ünnepség után a megjelen­tek megvendégelése következett. A baráti hangulatban hamarosan megkezdődött a tánc. A kialakult barátság eredményeként a kona­­szom­olista vendégek vasárnapra meghívták kiszeseinket röplabd­a­­mekőzésre, amelynek visszavágója hétfőn zajlott le. A mérkőzéseken a vendégek sokkal jobbnak bizo­nyultak, de a gólokon testvériesen „megosztoztak’’ a legyőzöttekkel. Ezek a találkozások tovább erő­sítették a baráti kapcsolatokat, s erőt adnak a KISZ-munka felfen öltéséhez a 40. éves Komszomol példája nyomán. ‘ * VÁMOSSZAB­ADT KÖZSÉGI TANÁCS APAÁLLATGON­DOZÓT és BERTÉSÖRZÖT Keres, Jelentkezés a Tanácsnál november 3-ig, 1379 ■ — •- a—------­ » | S­A­L­P­e» L­P jegyzetek kiatyt/daM Hja Erenburg: JAPÁNI JEGYZETEK A Modern Könyvtár legújabb köteteként Hja Ernb­urg japánt Útiélményeit a ejt­i fel az Európa Könyvkiadó­­*­. Ká­randi Korín»* Vilma fordításában. Ez a tanul­mány — m­ert a »jegyzetek« igény­telen megjelölése alatt ez rejtő­zik — egyike annak a sorozatnak, amelyet Erenburg már évek óta (pontosan: két esztendeje) publi­kál a különböző szovjet folyóira­tokban. Először India kultúráján mi kaptunk beszámolót, azután nem kevésbé tanulság volt a »Lec­kék StewUntMfr* című esszé. Új és eddig al-ig taposott ösvényre világított akkor, amikor Marina Cv­etajeva költészetét mutatta be. (M. CVetájevá különösen, érdekes alakja a szovjet irodalomnak­ 1917-ben,­­katonatiszt férjével emigrált a Szovjetunióból és csak a harmincas évek közepén tr­t vissza. Versei, amelyeknek több­sége máig sem jelent meg kötetbe gyűjtve, ízig-vérig modern, fel­szított kísérletező kedvű költőről tanúskodnak.) Legutóbb tavaly ősszel a Japánról szóló írást adta közre. Miért érdekes ez a mindössze 75 oldalas könyvecske? Mindenek előtt stílusa teszi azzá. Erenburg esszét ír, a szó legszorosabb ér­telmében esszét. A szovjet iroda­lomban ő az első, aki ezt a mű­fajt új életre igyekszik támasz­tani. Érdekes, mondhatnánk ,úgy is, érdekfeszítő, szépirodalmi stí­lusban cseveg, különböző, komo­lyabbnál komolyabb kérdésekről. Pavel Antokolszkij, a legöregebb moszkvai költő, meg Kornyej Csu­­kovszkij, az Inasztrannaja Litye­­ratu­ra (Külföldi Irodalom) főszer­kesztője — a társai ebben a kísér­letben. Mindig személyes élmény­hez kapcsolódnak, mindig sokol­dalúan tájékozottak. Ez minden varázsuknak titka. Erenburg sem közöl lekszikális adatokat, sem statisztikai összeha­sonlításokat, mondván: ez nem az író feladata. És igaza van, ez tu-­­­dományos, term­ezettelrjeszte púmi­kákra tart asík- D aSsábte ceak tudiblémákat vet író a mai japán élet kínzó, és felélésre váró kért­désert. És előre is mutat Nem úgy, hogy bölcsnek tetéző, valójá­ban nagyképű tanácsokat osztogat, hanem hazugságokat cáfol, aka­ratlanul te hamis tételeket, ame­lyek különböző élődeitől el párt tart­nak­ Azzal, hogy amj igazságot írja: azzal hogy a japán nép legrejtet­tebb, legtitkoltabb érzéseit sikerül fel­tárnia és megörökítenie. Ennyit a könyvről. . . Ám a »Japán­ jegyzetek« kiadását ese­ményként kell üdvözölnünk, amelynek remélhetőleg folytatása következik ezután. Röviden: arról van szó, hogy könyvkiadóink gya­korlatában az utóbbi két eszten­dőben ez volt az első, szovjet író tollából származó irodalmi tanul­mány. Ugyanakkor különböző nyugati szerzőktől több kötetre való jelent meg- közöttük nem egy olyan, amelyiknél ugyancsak törheti a fejét az olvasó: ezt ugyan miért is kellett kiadni? Félreértés ne essék, igenis szük­ség van arra, hogy a polgári iro­dalomtudomány legkiválóbb alko­tásait is bemutassuk. Viszont el­engedhetetlen, hogy ugyanezt a szovjet irodalommal is m­egte­­gyük. Roppant érdekes volna pél­dául a már említett Kornyej Csu­­kovszkij most megjelent könyve (ír Voszpominanyij), ahol Msz­iil­­kovszkijról, Gorkijról, Leonyid Andrejevről, és másokról kap az olvasó igen érdekes — néhány esetben vitatható — arcképet. Még valamit: Bárándi Komor Vilma fordítása nem megfelelő. Az a magyar­ szöveg, amit nyújt, elmarad Erenburg orosz szövegé­nek hajlékonysága, szépsége mö­gött. Ha már a kiadó nem tudott jobb fordításról gondoskodni, sok­kalta hasznosabb lett volna elő­venni a romániai igaz Szóban megjelent fordítást, amely ennél összehasonl­hatatlanul különb­ Marcel Aymé : A FALJÁHÓ Bajomi Lázár Endre fordításá­ban és előszavával adta ki az Európa Könyvkiadó Marcel Aymé novelláinak gyűjteményét. Furcsa világgal ismerkedik meg az olvasó Aymé novelláit olvas­ván. Groteszk ötletek nyomán ki­bontakozó, földöntúli, vagy még a mennyen túli történetek sorakoz­nak benne. Olvasunk a kistisztvi­selőről, aki azzal a különös tulaj­donsággal bú, hogy úgy hatol át a legvaskosabb falon, mint kés a vajban, »Poktív legenda« címmel egy Anatole France-i sziporkázó kedvvel megüt novellára talá­lunk, amely az utóbbi idők egyik legérdekesebb és legkitűnőbb há­­borúellenes írása. És folytathat­nánk a felsorolást, de nem ez a célunk. i * Az írót kell jelentennünk, ezt a csoaktalosam okos és nagy lele­­ményű irót, akinek bátorsága sem mindennapi. F egy helyütt például így in “Nemsoká­ra tíz esztendeje lesz, hogy f­ranánorszá­got elul­­lak az USA-vak és hogy mi let­tünk Amerika Algériája, csakhogy oly Algéria, amely min lázad fel. . .« Aymé bátorsága bath szó­­kimondásában persze igen sok a fenegyerr­eskedés, a »hökkentsd meg a polgárt« mentalitás — ez igaz. Eszmeiséget, tisztát és egy határozott cél felé törekvőt ne­hezen találnánk nála. Mégis: nála hasznos ez a magatartás, jó az út, amelyet az író követ, feltét­lenül jó. Mert ebből az­ alapból ki­csirázhat — a lehetőség megvan rá — a pozitív irányba is hurcolni tudó akarat. Hogy ez Aymé eseté­ben bakövetkezeki-e, az egyálta­­lán nem biztos, hiszen az it már csaknem hatvan esztendős. A lé­nyeg mindenesetre az, hogy az alap megvan. Mert ez másoknak, az utána következő nemzedéknek is lehetőséget ad a szocialista irányba való kibontakozásra. . . . Nekünk, az olvasóknak pe­dig csupán egy dolgot kell saj­nálnunk. Nevezetesem azt, hogy Aymé tehetségét ilyen későn is­mertük meg. Méltó módom, kiegé­szítik a kötetet Hegedűs István remek illusztrációs teher­ral Sopronban megnyílt a „Mai Kína képekben” című kiállítás A fényképkiálltás október 26- án délelőtt 10 órakor nyílt meg Sopronban, a festőteremben. A megnyitón Zetényi Endréné, a Fe­­renczi János utcai Leánygimnázi­um igazgatónője, a KISZ városi bizottságának tagja Kína földraj­zi helyzetét és történetét ismertet­te. Elmondta, hogy K­ínában 1949. október 1-ig, a Kínai Népköztár­saság megalakulásáig elmaradott­­sasban, nyomorban élt a nép. A felszabadulás után hatalmas fej­lődésnek indult az ország gazda­sági és kulturális élete. Ezt­ a fej­lődést­ mutatja be a kínai nagykö­vetség vándor képanyaga, amelyet a Vadon pedagógusházaspár irá­nyításával a Ferencii János utcai Leánygimnázium és a Berzsenyi Dániel Gimnázium tanulói állítot­tak össze. A Sopronban tanuló kínai aspi­ránsok nevében Csi-Ming-An bá­nyamérnök vázolta Kína fejlődé­sét, majd Petőfi Sándor „Szabad­ság, szerelem” című epigrammá­ját szavalta el anyanyelvén. A kiállított képanyag bemutat­ja Kína iparát, közlekedését, me­zőgazdaságat, kulturális életét. Külön rész foglalkozik a diákélet­tel, az úttörőkkel. Megismerteti a látogatókat a kínai nép életével, közelebb hozza egymáshoz, meg­erősíti a kínai és a magyar nép barátságát.

Next