Labdarúgás, 1958. január-december (4. évfolyam, 1-12. szám)

1958. május / 5. szám

1. Az 1950-es VB legfontosabb eseményének jellemzője (zárt betűk: s o, n). 19. VASH. 20. A selejtezők során Törökország 7 : 0-ra verte. 21. Brazília középcsatára Uruguay ellen. 22. Régi hosszmérték, névelővel. 21­. A világ egyik legjobb (angol) játékvezetője. 26. Fejetlen rém ! 27. Név­előd négylevelű növény. 29. Fordított régi cégrövidítés. 30. 4600 km hosszú szibériai folyó, névelővel. 31. Olasz király ! 32. A kelta nyelv egyik ága, Írországban­ és Skóciában beszélik. 35. London három betűje. 37. Kétszer is a tetejére ! 39. Ban-ban, több idegen nyelven. 40. Dobó városába való. 41. Népies, oroszul (egy mozgalom neve is volt). 45. Salamon Bélát „ilyen“ bácsinak szólítják. 47. Uruguay balösszekötője a brazilok elleni döntő jelentőségű mérkőzésen. 50. Nehéz helyzetben tisztáz a hátvéd (a negyedik kockában kettősbetű). 53. Egy kötőszó és egy feltételes kötőszó. 54. Eb ura. 55. Órahangot utánzó szó. 57. Levegő németül (nagy baj, ha „ezt“ rúg a védőjátékos). 58. Becézett Antal. 59. Görög összetételekben: föld. 60. Kicsinyítő képző. 61. Csónakféle. 63. Á.f.­ 65. Egyáltalán nem kevés, sőt! 66. Rangjelző. 67. A beismerésben levő bűnös teszi. 69. A brazilok balhátvédje Uruguay ellen. 71. München folyója. 73. Fél gubó. 74. Harapós kutya teszi. 75. Dajka más szóval, névelővel. 76. A pécsiek fedezet játékosa. 77. Északi nemzet. 78. Véd, de fordítva. 80. Az idegbetegség egyik jelen­sége. 82. Uruguay kapusa a brazilok ellen. 84. Folyó partjait köti össze, névelővel. 86. Dés határai. 87. Pályaudva­röv. 89. Téli sporteszköz. 91. A fröccs egyik „alkatrésze“. 93. Csak félig arra . 94. Visz ellentéte. 95. A SzAC-ból a Fradiba került nagy góllövő csatár. 97. Ennek segítségével jön ki a hordóból a sör. 100. Egykori (háromszoros) válogatott kapusunk (a második kockában kettősbetű). 101. Régi kínai pénz. 103. Finom leves. 104. Pl. felmondás útján történő eltávolítás. 107. Ennyi néző volt az Uruguay—Brazília meccsen a Maracana-stadionban (a negyedik kockában kettősbetű). 109. Régi római pénz, oda és vissza. 110. Csapata visszalépett a selejtező küzdelmeitől. 113. Lóköröm. 114. Testnev. Főisk. 116. Maria­... (híres külföldi üdülőhely). 118. Selyemdarabka (1). 119. A „mikor“ szót az Alföldön így ejtik ki. 120. Éktelen Balaton. 121. Délután 4 és 6 között. 123. Azonos hangzású betűk. 125. A brilliánst sokan csak így nevezik. 127. Monte Christo vára, ford. 128. Így támad a gyáva, vagy az aljas. 130. Shakespeare-király. 131. Névelős asztalos-szerszám. 133. Uruguay középfedezete a döntő meccsen: 136. Kinyitó: 137. Az előzőek alapján váratlan volt a döntő mérkőzésen (a második zárt betű: 1). Az áprilisi számunkban közölt keresztrejtvény megfejtése: ha rossz összeállítás, Olivieri — Feni, Rava, Korányi, Toldi, Piola, Keller, Bíró, Függőleges sorok 1. Az angolok jobbhátvédje az 1936-os, 6 : 2-s angol —magyaron. 2. Mind, mindegyik, angolul. 3. Uruguay jobbszélsője a döntőn. 4. Azonos mássalhangzók. 5. Ha van — fúj. 6. Szovjet teherautó-márka. 7. Szigetlakó nép. 8. Néhány csepp a Niagarából (1). 9. Bűnét beismerő. 10. Árnyékban ellentéte. 11. Kártyában az ütőlap, főnét. 12. A mélybe ! 13. Hivatal németül 14. — durr, bele ! 15. Vigyázás a dolga. 16. Ha tizenkettő van belőle, sok pénzt kap rá az ember. 17. Északi pénznem. 18. Növekedni. 19. Az olaszok meglepetésszerű eredménye a VB-n (a második zárt betű­­s). 23. Kétszáz­ezer ült a Maracana-stadion nézőterén. 25. Női név, (ék, hiány). 28. Uruguay balfedezete a brazilok ellen. 30. Afrikai nép. 33. Világhírű francia mérnök, a róla elnevezett torony építője. 34. Ritka férfinév. 36. Egy bizonyos téli sportot űz. 38. Régészeti munka. 40. Két szó: 1. indulatszó, 2. csapadék. 41. A győzelem istennője a régi görögöknél. 42. Fába vés. 43. YF. 44. Régi kiváló játékvezetőnk. 46. Tartozik. 48. Az ellenfelet megtévesztő mozdulat a pályán. 49. Növény. 51. A Salgótarján sokszoros válogatott fedezetének névjele. 52. Nem áll biztosan a lábán, vagy a talapzatán. 55. Az egyik idény a labdarúgó-bajnokságban. 56. Szenvedő, bajlódó. 60. Egynémely szék jelzője. 61. Népszerű vicclapunk nevének egyik fele. 62. Hazai szappan­márka, főnév. 64. A brazilok balösszekötője Uruguay ellen. 67. Fém. 68. Kis ház. 69. Gyümölcsíz, idegenből átvett szóval. 70. Ötvenhat, a régi Rómában. 71. Járom. 72. Személyedre. 79. Szovjet város. 81. Furfanggal pénzt szerez valakitől. 83. A dorogiak legidősebb csatára (ma már csak a „kettőben“ játszik, a harmadik kockában kettősbetű). 85. Az Újpesti Dózsa nagyon tehetséges, fiatal csatára. 86. Világhírű palota Velencében. 88. Kábult, más szóval. 90. A második világháborúban félelmetes hírre szert tett szovjet vadászgép. 92. Élsportolóink egyik edzőtábora itt van. 94. Hon. 96. Friss sírhantra kerül. 98. Visszaás ! 99. Gőzlerakódás. 101. Faktum. 102. Beszéd­­rész ! 103. Laboratóriumi műszer, magyar neve: göreb. 105. Fafajta. 106. Hangtalanul súg ! 107. Kérdőnévmás. 108. Ruhadarab. 111. Labdát lábbal továbbít. 112. Telítve, tele. 115. Összekevert TEFU. 117. Az NB I-egyesü­­letek összessége. 119. A Millenáris-pálya „beceneve“. 120. Portya, 122. Testrész. 124. Azonos betűk. 125. Belkeveredés . 126. Újság. 127. Takaj, 129. Nagyközség Fejér megyében. 131. A 131. vízsz. első és utolsó betűje. 132. An dem, összevonva. 134. A 15 fordítottja. 135. Pára 1 (Az o és ó, ill. ö és ő betű között nem teszünk különbséget. A megfej­téseket nem kell beküldeni.) Vízszintes sorok győzelem a döntőig, Titkos, Zsengellér, legerősebb, kikaptunk az olaszoktól, Sas. A szerkesztőség címe: MLSZ, VI., Népköztársaság útja 47. — Terjeszti: Posta Központi Hírlap Iroda Bp. V. József nádor tér 1. Telefon: 180-850. Előfizetés: negyedévre 8.— Ft, félévre 16,­— Ft, egy évre 32.— Ft. Csekkszámlaszám: 61251. Felelős kiadó: Sportlap és Könyvkiadó — Felelős szerkesztő: Barcs Sándor Állami Nyomda. 2184/2. — Budapest, I., Kapisztrán tér 1. — Felelős vezető: Jámbor János.

Next