Magyar Ifjúság, 1964. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)
1964-09-12 / 37. szám
VÍZSZINTES: 1. A legrégibb balatoni fürdő- és üdülőhely. — 12. Napszak. — 14. Nem mindennapi történés. — 15. Hóvas, havas esővel járó, fergeteges, rút idő. — 17. Ilyen kagyló is van. — 18. Villa — németül. — 19. Vonzó, elbájoló (táj, vidék). — 20. Hozzájárultak a közös gyűjtéshez. — 22. Szeged fölött torkollik a Tiszába. — 24. Római 55-ös. — 26. Felvigyázó. — 27. Levágja a csirkét. — 29. Közlekedési terület. — 30. Stroncium. — 31. A diákok tanrendjén szerepel. — 34. Somogy megyei község. — 36. Nátrium. — 37. Horvátországi helység. — 39. Távoli ős. — 40. A cipész teszi. — 42. A Mariana-szigetek egyike. — 45. Olasz névelő. — 46. Német viszonyszó. — 47. Csak félig lassít! — 48. A fa része. — 49. Indulatszó. — 50. Lágy testű állat. — 52. Furcsa — angolul. — 55. Tolna megyei község. — 57. Régi kisváros Belgiumban, a francia határ közelében. — 58. Becsuánföld egyik helysége. — 60. Hangszerek. — 62. ... virág (Impatiens)..— 64. Kicsinyítő képző. — 65. Balatoni fürdőhely. FÜGGŐLEGES 1. Csordultig megtelt. — 2. ... foetida. — 3. 100 sztoenka. — 4. Amely időben. — 5. Kiejtett betű. — 6. Község a szikszói járásban. — 7. A pásztorkutyákat védi a farkas harapása ellen. — 8. Gyári, vállalati. — 9. Bulgária legmagasabb hegysége. — 10. Fél szem! — 11. Az USA két állama. — 12. Dísze. — 13. Kedvező élet (2 szó). — 16. Város Jugoszláviában. — 21. Sziáiai kikötőváros. — 23. Színház a helyiség. — 25. A térnek egy irányban kiterjedő eleme. — 28. A Hawaii-szigetek egyike. — 30. Számosan. — 32. Ritka, gyér — németül. — 33. Olaj — angolul. — 34. Becézett női név. — 35. Bőrbetegség. — 38. Belseje valaminek — eszperantóul. — 40. Balatoni pályázatunk egyik színhelye volt. — 41. Zenekari ütőhangszer. — 43. Népnevelői munkát végez. — 44. Rhodesiai helység. — 47. Fejfedő. — 50. Skálahangok. . - 51. Pest megyei község. — 53. Az ismeretlen adakozó névjele (tv- Keresztrejtvény nótikusan). — *4. Zuhanni. — 5*. Menyasszony. — 59. Skálahangok. — 61. Nátrium. — 63. Bárium. Alsó hálózat: Hogyan küldjük be a tízhetes balatoni pályázatunk megfejtését? B. Zs. Megfejtés után másoljuk át a rejtvényből az ábra alatti hálózat megfelelő számú négyzeteibe a szükséges betűket. Csak a vízszintes 15., 34., 57. és a függőleges 21. számú sorok megfejtését kérjük beküldeni — a lap megjelenésétől számított 12 napon belül — külön levelezőlapon. A „KERESZTREJTVÉNY” szót feltűnő helyre írjuk! Cím: Magyar Ifjúság szerkesztősége, Budapest VIII., Somogyi Béla utca 6. A megfejtéseket a kapualjban levő rejtvényládába is be lehet dobni. Megfejtés a 35. számból: „Ha élet zengi be az iskolát, Az élet is derűs iskola lesz.” Könyvutalványt nyertek: Balogh Éva, Bp. IX., Börzsöny u. 6. — Barsi Zsuzsanna, Bicske, Hunyadi u. 6. — Csanádi János, Bp. VL, Jókai u. 56. — Csatlós Imre, Bp. XII., Dagály u. 13. — Faragó Katalin, Hódmezővásárhely, Marx u. 56. — Farkas Ágnes, Bp. HI., Viador u. 15. — Forgács Béláné, Egerszalók, Széchenyi u. 9. — Heltai Frigyes, Bp. IV., Dózsa György út 6. — Horváth Antal, Kőszeg, Munkás u. 4. — Horváth Erzsébet, Bugac, Dózsa György u. 6. — Kloncz Árpád, Szeged, Ságvári Endre u. 6. — Lázár Aranka, Győr, Otthon u. 23. — Spanyol Magdolna, Bp. XVI., Csömöri út 81. — Surányi Károly, Jánoshalma, MN 4510/K. — Szányi István, Nagykanizsa, Néphadsereg u. 6. A könyvutalványokat postán küldjük el a nyerteseknek. n 24 31 40 32 136 45 33 56 W 4 5 67 & 9 10 11 12 13 ■ * 16 1 * H L 21 N 22 23 ■ H .... 27 25 ■ 29 ■ 30 33 V ■ 54 35 *4 P * 35 , ■ 3? m 41 H 42 43 44 r _ H 47■ 46 P 49 51 m 52 53 54■ m 57 '■ 63 55 59 61 ■B 62 15 122 10 333 23 4 5,6 7 34 & 57 45 15 20 17 29 ■ m 55 44 13 21 12 30 A 27 36 24 54 15 26 2547 64 129 13 39 19 41 ,& 3 11 14 31 1 Tízhetes balatoni pályázatunk utolsó fordulója Tízhetes balatoni pályázatunk utolsó fordulójához érkeztünk, s mire véget ért a játék, véget ért a nyár is. Már a múlt vasárnap is csak a legbátrabbak merészkedtek a Balaton alaposan lehűlt vizébe, és a dél felől fújó szél is messze sodorta a tó közepe felé kis műanyag halainkat. Az utolsó fordulóra a „horgászás” színterét ezért áthelyezzük a partra. A műanyag halacskák a szénsavas gyógyforrásairól híres balatoni üdülőhelyen várják majd a szárazföldi horgászokat. Közelebbi tartózkodási helyük a Kossuth Lajos nevét viselő kútháznál lesz. Messze földön híres gyógyító ital fakadott a mélyből, mely három évszázad több költőjét ihlette versírásra. A XVII. században Fejér Antal így írt erről: „Forr e Savanyú víz Balaton partyábúl, Szerentsés, ki isza minden nap kuttyából, Nem gazdagul orvos annak arannyábúl, Sem harangozó pénz nem néz ki orrábúl .. A XIX. század költője, Garai János ekképpen verselte meg: „Hogy megrontsa, vizet loccsantott érczei közé- Szép..... ormainak a haragos Balaton. Ámde a víz titkon szerelembe vegyülve az érczczel, E tündérölelés szülte ez istenitalt.” Az öt pont éppen úgy a helység nevét helyettesíti e versben, mint a következőben, melyet Berda József, a XX. század poétája írt: „Mintha..........oldottabb bora folydogálna beléd titkos földi ereken által, olyan az ízed, savanyú víz vagy bor, de márdinem gyenge borízű ital, ideg- és gyomorgyógyító! Ó, jókedveket adó forrás! ne száradj ki soha és légy még időtlen időkig szomjúságot csillapító vigaszunk.” Szeptember 13-án, vasárnap a fenti üdülőhely hajóállomása három hosszú kürtjeit ad, s azok, akik a jelzés után, kezükben a Magyar Ifjúság szeptember 12-i számával, a kútház kezelőnőjénél jelentkeznek, egy-egy darab műanyag halat kapnak. Harminc halat osztunk ki a legszemfülesebb jelentkezők között. A haltulajdonosoknak a helybeli mozi pénztára délután */16-ig minden darab halért 2 jegyet és 2—2 tombolajegyet ad a 6 órakor kezdődő előadásra. Az előadás előtt a tombolajegy-tulajdonosok között kerül kisorsolásra egy horgászfelszerelés horgászengedéllyel A versek a kútház oldalán olvashatók. Írjuk be az alábbi hálózatba annak a Balaton menti üdülőhelynek a teljes negyét, ahol ez a gyógyforrás található. W _______ .. ----------- - egy márkás karóra egy gumimatrac és most vegye elő az eddigi kilenc rejtvényhálózatot és a számoknak megfelelő betűket írja be az alábbi hálózatba. Ha helyesen fejtette meg az eddigi rejtvényeket, akkor jogosan mondhatja el az így megkapott 36 betűs mondatot, melyet levelezőlapon kell beküldeni szerkesztőségünk címére szeptember 30-ig. 'léél ír 410TnTT7THéH6l 34trTTit ír*1 9éT.TT 10*VTTét acs9ts IS A helyes megfejtést beküldők között sorsoljuk ki a külön- jutalmakat. A főnyeremény: egy Alba Regia tv-készülék A NYERTES SAJÁT KÉSZÜLÉKÉN NÉZHETI A TOKIÓI OLIMPIÁT Második díj: magnetofon Harmadik díj: táskarádió A kilencedik héten a következőknek kedvezett a szerencse: a gumimatracot Horváth Mária (Budapest III., Szent István út 8.) nyerte. A horgászfelszerelést és horgászengedélyt Papp Ernő (Balatonföldvár, Sellő üdülő), a karórát pedig Kovács János miskolci tanuló kapta meg a sorshúzás eredményeként.I ROMEO A SZOMSZÉDOM (sz.) Duna 15, h7, 9, Művész nl6, nl2, f2, Ady 10—13 n6, h8, ünnepnap 3-kor is. PÁSZTOR MIRÁLY (szín. beig.) Vörösmarty n4, 16, 8, Május 1. ni, 16, 8, Felszabadulás 13-án de. 9, 11, 1, Kossuth XIII. h4, 6, f9, Fény h9, hll, 1. IFJÚSÁG ÉDES MADARA (SZV. szín. am.)*** Városmajor kert h7, Rózsavölgyi kert h7. BLOOD KAPITÁNY FIA (szv. ol.—fr.—spanyol) Alfa n4, f6, 8, Vörös Csillag 9, nl2, 12, Bartók 9, nl2, 12, Alkotmány n4, 16, 8, Kőbánya h4, 6, f9, Bartók kert h7, Park kert n8, Vörösmarty kertmozi (Margitsziget) h7 Ének AZ ESŐBEN (am.) Uránia h4, 6, 19, HOL A TÁBORNOK? (1.) Fény 3, n6, h8, Munkás 13-án de. 11, Bethlen 10—13 h4, 8, f9, Világ 14—16 16, , 8, HALLO, JAPAN (szín. nyn.) Művész h4, 6, 19, Petőfi kert h7, Vörösmarty h9, hll, 1. MORAL 1963 (szv. mb. nyn.)*** Corvin h4, 6, f9, Munkás n4, 16, 8 (norm.). MINDEN MEGTÖRTÉNHET (szv. szín. ang.) Vörös Csillag 4, n7, 19, Május 1. h9, hll, 1, Madách 5, f8, ünnepnap h3-kor is. MATADOR (szv. ol.) Táncsics n4, 16, 8, Bástya nl6, m2, f2, Budai kert h7. NÉMO KAPITÁNY (szv. szín. am.) Toldi f4, 6, 19, Zuglói 3, f6, 8, Árpád p6, h8, ünnepnap 3-kor is (norm.). NÉGY LÁNY EGY UDVARBAN (m.) Bartók h4, 6, f9, Attila 10—13 5, 18, ünnepnap h3-kor is, Kossuth XX. 14, h6, n9, Bástya h4, 6, f9, Dózsa n4, f6, 8, ÖZVEGY MENYASSZONY (szv. m.) Szikra h4, 6, f9, Sítort n4, 16, 8, Felszabadulás n4, 16, 8 (norm.), Palota 5, 18, ünnepnap h3-kor is. PLACIDO (spanyol) Puskin h9, hu, 1, Világ 10—13 16, 8, ünnepnap n4- kor is. ROCCO ÉS FIVÉREI (szv. olasz)*** Attila 14—15 h6. RENÉ KIRÁLY LÁNYA (JOLANTA) (szül. sz.) Ady 14—16 n6, h8. SÁNDOR MÁTYÁS (szv. szvn. fr.) Hunyadi 3. m6, h8. Ugocsa h4, 6,9. Szikra nl6, nl2, f2. TEKOZLO SZÍV (szv. mb. fr.)*** Puskin n4, 16, 8. VASSZŰZ (szv. ang.) József Attila Műv. Ház n4, 16, 8, csüt. szünnap, Csokonai h9, 11, n2. HÍRADÓ: Magyar Híradó, TOKIO ELŐTT, A NAP KÖRE. BUDAI HÍRADÓ, Magyar Híradó, A SZÍN MINT ÉLMÉNY, KI A LEGERŐSEBB, TOKIO ELŐTT. AKIK MEGHÓDÍTJÁK R EGET (sz.) Honvéd h9, 11, 12. Kinizsi 14—16 14. h6, 8. AKI ÁTMEGY A FALON (nyn.) Tündér 10—13 n6. h8, ünnepnap 3-kor is. BOCCACCIO I— II. (szín. pl.)*** Bányász A 13, 17. DÜHÖNGŐ IFJÚSÁG (ang.)*** Rege 11—13 hó, 8, ünnepnap 14-kor is, Béke XV. 14—16 hó, 8. EGY KATONA MEG EGY FÉL (szül. mb. pl.) Haladás 14—16 14, h6, 8. EGY TAXISOFŐR HALÁLA (mb. I.) Akadémia 10—13 14, h6, 8. ELVARÁZSOLT HERCEG (mb. szín. sz.) Mátra 9, 11, 12. EMBERVADÁSZAT fl.) Marx 14—16 14, f6, 8. EZERARCÚ HŐS (sz.) Újlaki 14— 16 14, h6, 8. ÉVA ÉS VERA (cs.) Haladás 10—13 14, h6, 8. ÉN ÉS A TÁBORNOK (ang.) Bányász A 110, 12. FÉRJHEZ MENNI TILOS (m.) Kinizsi 10—11 14, h6, 8. Bocskay 14—16 16, 8. FOGADALOM (brazil) Tétény 14—16 16, 8. FOLYTASSA, NŐVÉR (ang.)*** Ipoly 14—16 14, h6, 8. FOTO HABER (m.) Nap 10—13 14, h6, 8. FÉRJEK (mb. jug.) Sziget 11—13 16, 8, ünnepnap* n4- kor is. GÖRBE TÜKRÖK BIRODALMA (mb. szín. sz.) Szabadság 14-én 16, 8. GOLLÖVŐ ZENÉSZ (cs.) Bányász B n4, 16, 18. GÖL BÜNTETÉSBŐL (mb szin. sz.) Csaba 14—16 16, 8, Kelen 11—13 16, 8, ünnepnap n4-kor is. GABORDIAK (szín. m.) Balaton 10—13 14, h6, 8. HUSZÁRKISASSZONY (szín. mb. sz.) Kárpát 14—15 n6, h8. HAVANNA ÜNNEPEL (CS.) Bethlen 14—16 h4, 6, 19, Szabadság 10—13 16, 8, ünnepnap 3-kor is. HÁROM KÍVÁNSÁG (mb. cs.) Rege 14—16 h6, 8, Cinkota 0—13 n6, 18, ünnepnap 3-kor is. Edinger hetenként két estet aMezs-parkra néző MODERN BÉRPALOTA EMIK RAFINÁLT KÉNYELEMMEL BERENDEZETT KIS KKÁSÁGANTÓIT. Ezekben a »meghitt« órákban csak két TITKOSRENDŐR ŐRZI A GESTAPO EÓNOKOT. EGYIKÜK A LÉPCSŐMÁGBAN FOGLAL FIGYELŐÁLLÁST. A MÁSIK A HÁZ ELŐTT. TÍZ ÓRATÁJT EGY TÁNTORGÓ ALAK JELENIK MEG A TÚLOLDALI JÁRDÁN... A TOR SÜVÍTVE ÁTSZELI A LEVEGŐT és... Az ŐRNAGY ELKAPJA AZ ELOMLÓ TESTET , bevonszolja a fák közé, ezzel az. OJZEREPE VÉGET ÉRT. G GYORSAN EL KELL TŰNNIE A KÖRNYÉKRŐL, AHOL MAJD CSAK MOST KÖVETKEZNEK A VÉZES SZÍNJÁTÉK legdrámaibb pillanatai. ..s folytatjuk TUDOMÁNY TECHNIKA TUDOMÁNY TECHNIKA Régi, megoldatlan közlekedési probléma: Ilyen lesz a moszkvai egysínű vasút. Indul, három év múlva! VONATOK EGY SÍNEN Ha vasútról beszélünk, képzeletünkben a végtelenbe vesző sínpár jelenik meg, jóllehet, a vonatok története nem ezzel a szimbólummal kezdődött meg. Még mielőtt 1825-ben az angol George Stephenson először indította útjára két sinen haladó gőzmozdonyát Stocktonból Darlingtonba, már négy esztendeje hevert az angol szabadalmi hivatalban a 4618. szám alatt Palmer mérnök szabadalma, az egy sínen haladó vasútról. Azóta száznál több elfogadott szabadalom tárgya az egysínű vasút valamilyen formája. Eleinte többnyire csak játékos, szórakoztató jellege volt az egysínű vasútnak, később az építési vagy karbantartási költségcsökkentésre szolgált volna, de ezt a célkitűzést egészen a legutóbbi időkig nem sikerült elérni. Légcsavaros földi repülőgép A sok szabadalmazott tervből meglehetősen kevés került megvalósításra. A múlt század második felében először 1869-ben Szíriában, majd 1883-ban Algériában építettek egysínű vasútvonalat, de egyik vállalkozás sem volt hosszú életű. •* Ugyancsak rövid ideig volt üzemben, 1886-ban, egy London közelében felépített egysínű vasút. Ennél mintegy fél méter magasan vastartókon állott egy sín, amelyen a vonat kerekei futottak. A mozdonynak két, a sín két oldalán elhelyezett két kazánja volt. A vagonok kerekei is a kocsik belsejébe kerültek. Ez az angol főváros egyik „Vidám Park”-jában felépített gőzvasút már csak azért sem válhatott hosszú távú közlekedési eszközzé, mert egyensúlya nagymértékben a kocsi két oldalának egyforma terhelésétől függött Századunk elején Németországban két helyen is létesült egysínű vasút. A berlini Állatkertben, a Scherl-féle típusú elektromotorral üzemelt. Ez a motor a sínen futó kerekeken kívül a kocsi két oldalán igen gyorsan forgatott több tárcsát, ezzel biztosították a szerelvény stabilitását. Ugyancsak a németországi Wuppertalban épült meg és azóta is üzemel az egysínű függővasút, s fennállása óta már több mint egymilliárd* utast szállított. Az első világháború után, 1926-ban George Bettie skót mérnök egysínű függővasútját légcsavar hajtotta kétkilométeres útvonalán. A „szárazföldi repülőgép” távolsági forgalomban történő üzemeltetésére azonban máig sem került sor. Egysínűn az olimpiára A második világháború után az egysínű vasutat szórakozási eszközből a nagyvárosi közlekedés egyre súlyosbodó zavarait elhárító eszközzé szerették volna fejleszteni. A Köln mellett 1952-ben épült Alleg-vasút vasbeton-oszlopokra szereltkétkilométeres pályáján azonban nincs forgalom, mert ez a nagy távolságra tervezett egysínű vasútrendszer nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket. Újabbak világvárosok gyorsvasútjait függő, egysínű kivitelben is tervezik. Tokióban 1957-től üzemel a város repülőterétől a belvárosig kiépített 13 kilométeres vonal, amelyhez az olimpiai megnyitáskor , a,stadionig érő újabb vonalat csatolnak. Moszkvában 1965-ben kezdik a Lihacsov autógyártól a domocedovói reszülőtérig vezető első ilyen vonal építését. Ezen a vonalon, mely 1967-re készül el, 150 kilométeres sebességgel fognak közlekedni majd az egysínű szerelvények. A kölni egysínű vasút HA MEGNYOMJA A GOMBOT... Tájkép vagy gyilkosság — Mire serkent a vetítővászon A nyugati köztudat előtt is ismeretes, hogy a tv-ben vagy a filmen látott brutalitás ragályos és valóságos erőszakot szülhet az életben is. Feltehetően ezt bizonyítja egyebek között az amerikai bűnügyi statisztika is. Az elmúlt hónapban egy amerikai pszichológus a feltevéseknél közvetlenebb bizonyítékkal szolgált. Leonard Berkowitz, a Wisconsini Egyetem lélektan-tanára, érdekes pszichológiai kísérletsorozattal igazolja a rémfilmek romboló hatását. A kísérleti alanyok önként vállalkozó diákok voltak, akiknek természetesen fogalmuk sem volt arról, hogy voltaképpen mivel kapcsolatosak a professzor vizsgálatai. Berkowitz megtévesztésül még belgyógyászati vizsgálatokat is végzett emberein, így a vérnyomásukat is megmérte, bár ezek az adatok jelen esetben nem érdekelték. Más volt a célja. A kísérletek során két-két személyt vizsgáltak, az egyik mindig az Intézet valamelyik beavatott munkatársa volt, aki éppen úgy, mint a miit sem sejtő médium, előbb intelligencia vizsgán esett át. Az intézet embere természetesen előbb végzett a feladattal, s ilyenkor mindig becsmérlő megjegyzést tett partnerére. A tulajdonképpeni kísérlet ezzel a sértegetéssel kezdődött. A sértést követően a profes-szor levetített a két vizsgált személy előtt egy brutális jelenetet, amelynek Kirk Douglas volt az egyik vérszomjas hőse. A vetítés után, attól látszólag teljesen függetlenül Berkowitz feladatot bízott a valójában vizsgált kísérleti személyre. Elébe tett egy részletes lakberendezési tervet, amelyet állítólag a sértegető partnerei készített. Arra szólította fel, hogy nézze meg figyelmesen a rajzot, s ha egyetért vele, ne tegyen semmit, de ha nem helyesli, nyomja meg a mellette levő készülék gombját. De óvatosan, mert az kisebb áramütéssel sújtja a tervezőt”. A vizsgált személyek az esetek többségében, a vetítés előtti sértésen bosszút állva, nagyokat nyomtak a gombon... Ha viszont a bevezető sértés után semleges tájképeik jelentek meg a vetítővásznon, a nyomás is kisebb volt. Ugyanígy minimálta, volt a „nyomás” akkor is, ha a delikvenst a vetítés előtt nem érte sértés, noha a film maga erőszakos jeleneteket is tartalmazott. Az amerikai pszichológus végkövetkeztetése szerint a rémfilmek hatása természetesen csak ideiglenes. De ha valaki amúgy is az átlagosnál zaklatottabb kedélyállapotba kerül egy-egy ilyen film ideiglenes hatása alá , akkor feltehető, hogy cselekedeteiben hatást gyakorol rá a mozivásznon látott példa. (sp)