Magyar Nemzet, 1952. július (8. évfolyam, 152-178. szám)

1952-07-16 / 165. szám

S i e r (fa’, 1952. július 1& Lyka Károly Munkácsy művészetéről A Munkácsy-kiállítás meg­nyitásával egyidejűlleg jelent meg a mai magyar műtörté­­netírás nesztorának, művé­szének, a Kossuth-díjas Ly­ka Károlynak »A M­u­n­­­kácsy M­ihály« című ta­nulmánya, amely méltó az ünnepi alkalomhoz. Az aláb­biakban néhány részletet köz­lünk a Munkácsy életét és művészetét mélységeiben fel­táró, kristálytiszta, közvetlen stílusban megalkotott, példa­adó tanulmányból, dk Munkácsy Mihály 1869. telén kiállította azt a képet, amely nemcsak ámulatba ejtette a düsseldorfiakat, hanem rövid néhány hónap alatt világhírt szerzett a fiatal festőnek. Ez a kép a » Siralomhoz «. A sokalakos kép az első pil­lantásra meggyőz arról, hogy nem valamely formális problé­mával van dolgunk. Ahelyett, hogy ilyesmit adna, Munkácsy arra feszíti egész erejét, hogy valóságos élmény érzését keltse bennünk. Alakjainak elrendezé­sében nem elméleti elgondolá­sok, hanem friss intuíció ve­zette kezét. Ezek az alakok itt nem formai, vagy lineáris meg­oldások alanyai, mint ahogy a Rahl-iskolában tanították, ha­nem lélektani funkciók hordo­zói. Komor, fakó siralomház, tárul fel előttünk, jobbra az el­ítéltnek fojtott dühbe merült alakja. Baloldali férfiak, nők, egy leány, gyermekek, kíváncsi­ság, szánakozás, utálat az, amit magatartásuk, arcuk elárul. Ezen túl valami szokatlan, addig képén alig látott érzés­hullám járja át a képet, a kö­zelgő végzet borzongató érzete. Az érzelmi tartalomnak ezt a velejét a fiatal mester erőtel­jes eszközökkel hangsúlyozza: mély árnyékok feküsznek el az alakok fölött és között, az öl­tözetek is, minden egyéb is mély fekete-barnából mintázó­­dik ki. A mély tónusokból nagy erővel domborodnak elő a for­mák. Már ez a sok ellentét is jelentékeny feszültséget visz a képbe, fokozza ezt a fehér szili bőséges használata, amely be­levillog a mély feketébe. Mind­ez odáig nem látott elevensé­get, belső feszültséget juttat a képre. Ezt elősegíti a festésnek módja. Korának óvatos, tompí­tott előadásmódját Itt a festék erőteljes, magvas felrakása váltja fel. Mintha a m­ivész munka közben egészen átélte volna alakjainak belső izgal­mát, az ecset járása is heves. Alakjainak valószerűségét eléri azzal, hogy Knaus tanácsára m­ost már a kép minden alak­ját külön közvetlen tanulmány­,­ként festi meg és csak ha e természettanulmányok minden részével teljesen tisztában van, viszi át magát a képre. Ezt az új eljárást követte később is. A »Siralomház« mindenkit megragadott közvetlen valóság­­hatásával, drámai feszültségé­vel, frisseségével. Olyan voná­­sok, amelyek most először je­lentkeztek a mester élete mű­vében és amelyekkel még foko­zottabb kiadásban fogunk ké­sőbb találkozni. Ez egyéniségé­nek első, teljes megnyilvánu­lása. Munkácsy, mint mindig, hév­vel és teljes odaadással festet­te meg ezt a képét is. Mintha egész valóját akarta volna ben­t­e feltárni. Amikor tanúja lett annak, hogy művészek és laiku­sok ámulva állnak műve előtt, s vége-hossza nem volt a di­cséretnek, nem igen értette meg ezt a sikert. Neki magának annyit jelentett ez a mű, hogy belső izgalmát, homályos, bor­zongató érzéseit kivetíthette, de hát vajjon mások számára je­­lenthet-e ez valamit? Kétséges­­kedett, vajjon van-e értelme annak, hogy a képet a párizsi Szalonba küldje. Barátainak sürgetésére azon­ban mégis ő küldte a képet a párizsi Szalonba (1870), itt olyan zajos feltűnést kel­tett, amekkora csak a kései császárság korában volt elkép­zelhető. A rendezőbizottság, mikor a képet megpillantotta, alig tért magához a meglepe­téstől. Egyikük sietve közölte a nagy eseményt Qoupil képke­­reskedőivel, aki nyomban Düs­seldorfba robogott. Munkácsy műtermében összevásárolt min­dent, ami kapható volt és el­­halmozta a művészt megrende­lésekkel. Ezalatt a Szalonban bámulva állt a közönség a ♦ki­mondhatatlan nevű rrzésterm ké­pe előtt, amelyet mindjárt nagy aranyéremmel tüntettek ki, így lett az egyszeri asztalosinas huszonhat éves korában a vi­lágváros leghíresebb festőjévé. Tulajdonképpen nem is ra­jongott magáért Párizsért. Igazán jól csak nagy műter­mében érezte magát, legfeljebb egy-két művészbarátja, egy-két tanítványa társaságában.A korabeli párizsi művészet­ legújabb irányai sem érdekel­ték különösképpen, alig lelhető nyoma annak, hogy hatottak vol­na reá. Ennek bizonyára az az oka, hogy tulajdonképpen mű­vészi mondanivalóit kezdettől fogva önmagából merítette, em­lékeiből, élményeiből. Csak­ugyan, azok a képek, amelyeket a hetvenes években festett, a »Milton« kivételével, megannyi emlék, legalább is egyes alak­jai. A »Falu hősei és az »Ujoncok« falusi kocsmában játszódó jelenetek, amilyeneket eleget láthatott az Alföldön- Városi emlékek az »Éjjeli csa­vargóké és a »Zdlogház«. A »Köp­il« asszonyt is emlék. A »Máterembene című kép párizsi műtermét mutatja, a szereplő személyek: ő maga és felesége. Érthető, hogy közel álltak hozzá olyan tárgyak, amelyek­nek drámai a magja- Hiszen már zsenge korában kipróbál­ta, mit jelent a sors komor sá­fárkodása s az ilyen benyomá­sok a legerősebbek. A sors ilyen váratlan, hirtelen fordu­lataiban elég része volt. Ho­mályos, határozatlan érzések egész sora késztethette arra, hogy ezeket kivetítse magából képeire-Mindez azonban egyelőre csupán a képek tárgyára vo­natkozik. Tehát arra az anyag­ra, amelyből azután a képek alakítása megindulhat. Maga ez az alakítás, a kompozíció, a valóság lehető legerősebb érez­tetésére tör. Azonban nem az egyszerű illusztráció értelmé­ben- Mert beléjük zárta az ér­zelmek mindazon elemeik ame­lyek a képek alakítása köz­ben fogva tartották. Az az iz­galmas megszállottság, amely rajta festés közben uralkodott, s amelyet hírneves tanítványa, Uhde oly szemléltetően írt le, valósággal kölcsönhatás volt énje és azon alakok közt, ame­lyeket éppen festett. Hiszen legjava képei valóságos kive­títései voltak bensőjének, tehát éppen nem közömbös dolgok. De amikor ecsetje alatt élővé váltak, maguk is újra meg új­ra felszították azokat az érzel­meket, amelyekből tulajdonkép­pen megszülettek, így szaksi­­datlan kölcsönhatás állott be a művész és az ő alakjai közt. Alig akadnánk magyar kor­­társai közt csak egyre is, akinek élete ennyire összeforrt műveivel-A valóságra vágyódás, amely oly feltűnő képein, szin­tén egyéniségében gyökerezik. Egyenes lelkű, őszinte ember volt, mindig nyíltan adta ma­gát, az élet komolyságét nem erkölcstanító könyvekből is­­merte meg. A maga teljes való­ságában és elfogulatlanul akarta adni az életet. Úgy, ahogy azt m­egismerte- Képei tehát nem folyományai vala­mely finom változatú művészeti kultúrának, hanem valóban saját teremtményei. Gyermek­kora óta megszokta, hogy az életet nem ábrándozások közt, hanem valóságok közepette élje. Ez meglátszik művein is. Művészete nem simulhatott akadémiák hirdette művészeti elvekhez. Képein itt-ott jelent­kező egyenetlenségek, ecsetje iramának esetleges túlkapásai abból magyarázhatók, hogy ke­véssé törődött a szabállyal, mi­­helyt az az élénk és beható tolmácsolást tompította volna Mélyen Intuitív művészete képes volt arra, hogy az életérzést, ezt a nagy emberi titkot mint­egy tömörítve adja. Amikor olyan feladat megol­dása elé kerül, amelynél nem érvényesülhet valóságérzése, művészete nem válik teljes ér­tékűvé. Így a Ritálus-képen Krisztus jellemzése, amely bá­gyadtabb a többi alak jellem­zésénél Krisztus alakja soha­sem lett valóság­képpé, száza­dokon át ezerféleképpen elkép­zelt alak maradt, határozott körvonal nélkül. Mikor azonban arra kerül Sor, hogy művész­ testet ölcsettek átélt, látott dol­gok, még apróságaiban is nagy volt, lett légyen az akár csend­élet, akár egyszerű tájrészlet. A Szépművészeti Múzeumban van egy pompás virágcsokra, bizonyára az effajta képek egyik legremekebbje. Még a természet­­ gyöngéd teremtmé­nyeinek képében is hiánytala­nul érvényesül hatalmas ala­kító erei©, lelkének tüze, kezé­nek hatalmas formáló képes­sége­* Mikor 1896-ban utoljára be­szélgettem vele, fáradt, elel­­­lyedt vonásait már valamilyen kényszerült mosoly éltette. A lélek régi tüze kihamvadt. Még e szomorú korszakában is meglepte művészetének ba­rátait egy olyan tárggyal, amelynek nincs párja eddigi munkásságában: belenyúlt az aktuális társadalom nyomorába, viharaiba, holott eddig, ha je­lenkori életképet festett, inkább a high-life optimista világát tolmácsolta A szenvedő mű­vész a gyárak szenvedő mun­kásairól festett© a * Sztrájk* című nagy képét- Nem újság az a tárgy ebben a korban, nincs ország, amely ne ismerte volna. Munkácsy ifjúkorából is­merte a munkás bajait. Most megfestette a­­kitörő társadal­mi vihart, s minden képe kö­zött ez a legmozgalmasabb. De már csak ez­ a mozgalmas­ság érezteti velünk bő részvé­tét tárgyával, megfestésének módja egy kínok köz­t vergődő nagybetegség mesterét. Idegbaja olyan rohamosan fejlődött vé­szes erejűvé, hogy ideggyógy­intézetben kellett elhelyezni (Endenichben, Bonn mellett), ahol a halál 1900. május else­jén váltotta meg kínjaitól. Magyar Nemzet Bukaresti levél: Könyvek milliói a nemzetiségek nyelvén Ha egyáltalán lehetséges volt, a nemzetiségek még a ro­mán dolgozóknál is kegyetle­nebb kizsákmányolást, meg­aláztatást, elnyomatást és rá­adásul megkülönböztetést szen­vedtek el a múltban. Nemzeti­ségi iskolák, könyvek, lapok? ... Még beszélni sem volt ajánla­tos magyarul, szerbül, vagy Romániában élő más nép nyel­vén. Így volt ez Romániában, így Magyarországon s a többi félfeudális országban is: az uralkodó osztályok egymás el­len uszították a népeket, mert tudták, hogy testvéri összefogá­suk vesztüket okozná. A szocializmust építő Román Népköztársaságban Lenin és Sztálin tanításai szellemében megváltozott a nemzetiségek helyzete is. A másajkú népek anyanyelvén működő iskolák, az e nyelveken megjelenő nagyszámú napilap és folyó­irat mellett nagyjelentőségű a nemzetiségi könyvkiadás is. A Román Munkáspárt könyvi kiadója, valamint az állami és az ifjúsági könyvkiadó, millió­­számra ontja a nemzetiségi nyelvű könyveket. 1949. és 1952. között mintegy 2600 különféle könyv jelent meg magyar, né­met, szerb, jiddis, tatár, görög és más nyelveken. A szépiro­dalmi, ideológiai és műszaki könyvek között sok tankönyvet is találunk ami azt bizonyítja, hogy a nemzetiségi iskoláknak nemcsak joguk van a működés­re, hanem messzemenő segít­séget is kapnak az államtól. Ebben az esztendőben tovább fejlődött a könyvkiadás Romá­niában. Az év első negyedében több mint 200 könyv jelent meg — egymillió példányban a nemzetiségek nyelvén. Sok olyan könyv is napvilá­got lát Romániában, amelyet magyar, szerb, vagy más nem­zetiségű írók írtak. Nem ritka­ság, hogy ezeket románra és más nemzetiségű nyelvekre is lefordítják, így például Kovács György romániai magyar író ♦Foggal és körömm­ek című regényét lefordították románra. Horváth István ugyancsak romániai magyar író — leg­újabb regényét magyar nyelvű kiadása mellett románul és né­metül szintén kiadták. Több nyelven jelent meg Asztalos István erdélyi író »Szél fúrat­­lan nem indul* című regénye is. »A Román Népköztársaság biztosítja az együtt élő nemze­tiségek számára az anyanyelv használatának jogát és az anyanyelvű oktatás minden fo­kozatban való megszervezését* — mondja ki a Román Nép­köztársaság alkotmánya. Az al­kotmány betűje és szelleme pe­dig a legmesszebbmenően ér­vényesül a gyakorlatban. t RÁDIÓBÍRÁ­LA­T HÉTFŐ. »Július 14.« A fran­cia nép nemzeti ünnepén a ma­gyar rádió csaknem minden fontosabb műsorszámban erről beszélt szövegben, muzsikában. Az esti füidőben a rádiószín­­ház bemutatta Lontay László ♦Johanna újra itt van« című rádiólegendáját Raymonde Dieu életéről. »Legendák mindig születnek!* — ez a kicsengé­se a drámának, mely az or­­léansi szűzről, Szent Johanná­ról vezeti le a mai Johanna, Raymonde Dien alakját. Ray­­mortdenak Jeanne (1)Aro a min­taképe, de erre akkor eszmél rá igazán, amikor G. B. Shaw színművét látja egy híres szí­nésznővel, egyébként volt isko­­latársnőljével a főszerepben. (A rádiójátékban nem esik szó Shawról.) A szerep és a szí­nésznő egybeforrnak előtte. Keserű csalódás a számára, amikor a só mintakép­ másik felét elragadja a dollár s el­lenséggel cimboráid gyűlölt ♦némber* lesz belőle. Raymon­de, aki már annyira átéli Jo­hannát, hogy műkedvelő elő­adáson maga is eljátssza a szerepet, rádöbben arra, hogy Johannát nemcsak játszani kell. Hanem úgy kell harcolni, mint ő harcolt . Lontay rádió­játékának jelentősége, legna­gyobb érdeme abban van, hogy a művészet eszközeivel érzé­keltetni tudja a harcot, az »új legendát«. A dráma a vonat elé ugrás eseményével fejeződik be s csak néhány mondat utal szabadulására. Ferrari Violet­ta hangja töretlen egységben hozta elénk a fényképekről jól ismert Raymonde Dieut. Egyál­­talán: erőteljesebbek a­ darab­ban azok a személyek, akik élnek s talán sápadtabbak, akik Lontay fantáziája nyomán kel­tek szárnyra, mint amilyen például Brigitta Calbert. Ez a színésznő Franciaországban drámai művésznő létére arra is képes, pénzért, hogy fellép­jen a Szent Johanna után egy amerikai Johanna, ♦tfngli-tang­­liban*, ahol a máglyán szvin­­gelni kell. (Ilyen előadást még hirdetni sem lehet Franciaor­szágban!) Bánki Zsuzsa volt a színésznő s jól formálta a fi­gurát. Az öntudatos munkás kemény jellemzését hozta Ve­rebes Károly Francois Dieu, Raym­onde férjének szerepében. Néhány mondat erejéig Kőmi­­ves Sándor meleg szívvel adta Jacques Duclost. Szász Károly rendezői munkája arra irá­nyult, hogy a hősnő elszántsá­gát és kibontakozását mind jobban felépítse. Gyulai—Gyálék Zenéje stílusosan festette alá a mindvégig érdekes rádióda­­rabot.. — Új zeneművekkel is üdvözölte a rádió a francia né­pet. Aragon »Ballada az el­lenállásról* cimü verséből, Illyés Gyula fordításának fel­használásával Szelényi István írt lelkesítő és a mai magyar zene nyelvén Szóló kantátát. Értékes és franciásan szelle­mes zenemű Tamássy Zdenbe »A nép jogáért" című szólóra és nagyzenekarra írt munkája, Gál Zsuzsa versére. Dinamikus felépítésével igen hatásosnak bizonyult mikrofon előtt Pol­gár Tibor francia motívumok­kal átszőtt, ötletekkel teli munkája, a »Júliu­s 14«, Kótzián Katalin költeménye. A bő műsorban még bemutatták Sárközy és Sárközyné kis kantátáját (»Szabadságot a francia népnek«), valamint Székely—Kapuvári tömegdalát is, (»Dal a Duc­os gyárról.*) Rocsa—Weöres »m­ájusi« dala vájjon hogyan kerülhetett a műsorba? — A gyermekrádió is francia dalokat sugározott ezen a napon, de minden ma­gyarázat nélkül. Várjon he­­lyes-e így? A gyerekek nem értenek franciául, Illene lefor­dítani a dalok tartalmát... Július 26-án megnyílik a Toldy plasztikus filmszínház Július 26-án megnyílik­­a Toldy filmszínház, az ország egyetlen plasztikus mozija, a Bajcsy Zsilinszky­ út 36. sz. alatt. Első műsorán szerepel a ♦Május 1« című színes plasz­tikus riportfilm, az ♦Artista- Vizsga*, valamint az »a fiai­kért! séta« című színes plasz­tikus film. Az előadások kez­dete fél 4, 5, fél 7, 8, fél 10 óra­­kor lesz. Bemutatták a „Déryné“-t a karlovyvaryi filmfesztiválon Hétfőn este mutatták be a karlovyvaryi filmfesztiválon a »Déryné« című magyar játék­filmet. A közönség lelkes taps­sal üdvözölte a magyar film­­küldöttséget, amely »'a film be­mutatása előtt megjelent a pó­diumon. Szántó Miklós, a népműve­lési minisztérium filmfőosztá­­lyának vezetője, a magyar filmküldöttség vezetője ki­emelte, hogy a magyar film­kultúra fejlődése is bizonyítja: az igazi művészet csak a sza­badság légkörében virágozhat. Az igazi művészeknek ott a helyük a nemzeti függetlenség harcosainak sorában, gyűlöl­­­niök kell az elnyomás minden formáját. A most bemutatásra kerülő film egy ilyen művész életét mutatja be. Déryné olyan hatalom ellen harcolt, amely erőszakkal akarta letiporni a magyar nemzetet és elnémítani a magyar nyelvet.­­ A filmet a többi között be­mutatták Indiában, bemutatták Nyugaton is, ahol a népek az amerikai és más imperialisták ellen élet-halálharcban küzde­nek függetlenségükért, szabad­ságukért és védik a békét — folytatta beszédét Szántó Mik­lós. — A film visszhangja azt mutatja, hogy a nézők" kifají­tást, hősiességet és győzelmi bizonyosságot tanultak belőle. A magyar nép függetlenségi harca egyik dicsőséges szaka­szának ez az ábrázolása azt bizonyítja, hogy az igazi haza­­szeretet elválaszthatatlan az igazi nemzetköziségtől. A közönség Szántó Miklós szavait nagy tapssal fogadta, Úttörők virágcsokrokat nyúj­tottak át a küldöttség tagjai­nak. A »Déryné« című magyar játékfilm igen nagy sikert ara­tott és a vetítés után a jelen­lévők lelkesen ünnepelték a magyar filmküldöttséget. Vasárnap este mutatták be a karlovyvaryi hetedik nemzet­közi filmfesztiválon, a » Békét akarunk« című színesfémet, amely a berlini III. Világifjú­sági Találkozó eseményeit örö­kíti meg. A filmet szovjet és német filmművészek közösen készítették. Főrendezői: Ivart Pirjev Sztávn-díjas szovjet filmrendező és Joris Iwens filmrendező. A kiváló filmalko­tás igen mély hatással volt a nézőkre; a közönség a vetítés közben több ízben lelkes taps­sal fejezte ki tetszését, a film befejezésekor pedig lelkesen tüntetett a népek barátságai és a béke mellett. A kecskeméti Katona József Színház operaelőadása a Margitszigeten A Magyar Szovjet Társaság Majakovszkij Szabadtéri Szín­padán két előadást tartott az Állami Kecskeméti Katona Jó­zsef Színház: előadták Farkas Ferenc Csinom Palkó című dal­­játékát és Donizetti Szerelmi báj­ital című operáját. Különösen az opera színrehozatala érde­melte meg a legnagyobb figyel­met, hiszen tudjuk, hogy Kecs­keméten nincs operatársulat — a Donizetti-dalművet a színház operetténekesei és prózai szí­nészei tanulták be. A kecskemé­ti színháznak erről az úttörő kezdeményezéséről már régeb­ben beszámolt a Magyar Nem­zet, most csak annak jelentősé­gét kívánjuk hangsúlyozni, hogy a főváros dolgozói is sze­mélyesen győződhettek meg a kecskemétiek példamutató mű­vészi munkájáról a Margitszige­ten tartott előadás kapcsán. Meglepetéssel és fokozódó örömmel figyelte a szabadtéri színpad hatalmas közönsége a jelenetről jelenetre kibontakozó színvonalas teljesítményt, amely — kisebb fogyatékosságaitól el­tekintve­­— egy állandó vi­déki operatársulatnak is di­cséretére válna. Frissen pergő, jól összetartott előadás volt, a színpadon kitűnő víg­­operai szellem uralkodott s va­lami közvetlen, minden nagy­képűségtől ment, commedia deli c­arte-szerű stílus. Ami a szerep­lőket illeti, bízvást elmondhat­juk, hogy itt a »rejtett tartalé­­­kol­« felkutatásának és felhasz­nálásának esetével állunk szemközt. A női főszerepet éneklő Gyólay Viktória például fényesen bebizonyította, hogy képessége, énekkultúrája az Operaszínpadon is komoly si­kerrel hasznosítható. Értékes, szép tenororgánum Mucsi Sán­doré, szerepének nehézségeit is legyőzte szívós tanulással. ’A­ buffó-szerepekben jó humorral és színjátszóképességgel tűnt ki Győri Gyula és Csorba Ist­ván Általában megállapíthattuk, hogy ez a frissen ös­szetobor­­zott kecskeméti opera­gárda igen erős a színészi játékban. A kórus aktív részvételét, eleven játékmodorát megmagyarázza, hogy az a színház prózai együt­teséből került ki, tehát olyan­ színészekből, akiknek elsődle­ges feladata a játék. Dicsére­tükre legyen mondva, a kar­éneklésben is igen szép ered­ményt értek el s az ő teljesít­ményükkel vált teljessé az operaelőadás. Mindezekért az eredményekért elsősorban Megyési Pált illeti elismerés, aki a zenei betaní­tás, vezénylés és a rendezés munkáját egyszemélyben végez­te el. (szt) t­ollheggyel Egy »futójavítás« története A Magyar Nemzet CC. 316 rendszámú, Vauxhall 12 típusú kocsija »futójavításra« szorult. A Lapkiadó Vállalat május 26-án szerződést kötött a II. sz. Autójavító Vállalattal, amely a munkát június 30-ra »üte­­mezte be«. Az Autójavító telefonon kü­lön is figyelmeztette a vállala­tot, hogy csak akkor tudják tervszerűen elvégezni a mun­kát, ha a kitűzött napon, 30-án odaküldik a kocsit. Ez meg is történt. A munka elkészültét jú­lius 10-re ígérték. A gépkocsi­vezető ezen a napon elment, h-­ogy hazahozza a kijavatolt autót, azonban azt félreállítva találta a motorműhelyben. Kez­dett rárakódni a feledés pora... Egy elszakadt kézifékhuzal ki­cserélésén kívül i1 nap alatt hozzá sem nyúltak! A kocsi máig sem készült el Aratás, cséplés, begyűjtés ideje van, az újságnak még a szo­kottnál is jobban kell az autó, hogy meghozhassa és közzéte­hesse a munka híreit. Autó azonban nincs, mert a II. sz. Autójavító Vállalatnál elfelejt­keztek a futójavításról... Várjon miféle termelést, mód­szerrel dolgozik a H­­sz. Autó­javító, kik, hogyan szervezik ott a munkát, hogy ilyesmi megtörténhet? Hallottak-a vala­mit állami fegyelemről és terv­­fegyelemről azok, akiknek a hi­bájából egy nélkülözhetetlen autó hetekre kiesik a termelő­­munkából­? És vajjon a vállalat vezetője felelősségre vonta-e a mulasztókat? Bár az is lehet, hogy éppen a vállalat vezetőjét kellene elsősorban felelősségre vonni... s „VIDÁM TARKA EST" minden szerdán és pénteken, először f. hó 16-án, szerdán este fél 9 órai kezdettel a BUDAPESTI BÜFFÉ VÁLLALAT MARGITSZIGETI CASINÓ üzemének teraszán Közreműködnek : Kazal László, Kardos Magda, Mátrai György, Gyenes Magda, Bartha Judit, Farkas Vera, Pécsi Gizi, Bogár Szichárd, Ludmilla Korzakova, Goda Margit Műsor után: ZENE, TÁNC! Csöpi tán­­zenekara Belépődíj H__Ft

Next