Magyar Nemzet, 1981. június (37. évfolyam, 127-151. szám)

1981-06-10 / 134. szám

4 Szerencsétlen flátás Rossz dramaturg alighanem az élet. Életszerű párbeszéde­ket futtat. Töredezetteket, nagyképűeket, szólamszerűe­­ket, típusosakat. Lelke rajta, aki ennek az élet nevű dra­maturgnak munkát ad. Se­matizmussal, földhözragadt­­sággal,' 'avagy irodalmiatlan­­sággal vádolhatják érte a kö­zösen szerzett művet. Mester­házi Lajos élete utolsó sza­kaszában, bölcs és élénk elvo­nultságában vállalva mind­eme veszedelmeket, mégis szívesen vonta társszerzőként maga mellé a kétes hírű iro­dalmi alkalmazottat. Mente­getőzésként azt mondta, ők ketten szatírákat gyártanak. Valójában pedig szó sem volt semmiféle szépirodalmi csí­pősségről. Mesterházi és dra­maturgja csupán csak tük­röztek. Köznapokat, közjelen­­ségeket. A tévé — a legközön­ségesebb hétköznapok leghí­vebb tükrözője — készséggel, s egyre gyakrabban fordult Mesterházi Lajos úgynevezett szatirikus írásai felé. Tévéjá­tékokat, tévéfilmeket, röpke részjeleneteket formált belő­lük, méghozzá úgy, hogy igye­kezett művészetté, szatirikus tévéműfajokká fölpumpálni azt, ami voltaképpen nem más, mint fülön ragadott köznapi valóság. Szép színes tévélég­gömbök libbentek a közönség­ekibe: szatirikus tévéművészet­ként is, „egy az egyben” föl­fogható valóságként is köny­­nyen kipukkasztható, semmi­vé váló tünemények. Véletlenül-e, készakarva-e, ki tudja, most azonban meg­hagyták a tévébeli utómun­kálatok végzői — Gaál Al­bert és Zahora Mária — Mesterházi Lajos félig készen hagyott, utolsó írását annak, ami: elcsippentett valóság­nak. Nem kerekítették, nem élénkítették a párbeszédeket. A közhelyfigurákat közhelyfi­guráknak - Hittü­­k ö mn­eg,/,,az együ­gyűeket -oly­­'­egynigyűek­­,9(Bk, amilyenné csak a való­ságban, s­­nem az átgondolt fikciókban válhat valaki. Té­véfilm — így hirdette magát az egy héttel ezelőtt, látott Szerencsétlen flótás című be­mutató, noha, ha jól meggon­doljuk, nem sok köze volt a lepörgetett jeleneteknek e műfaji kategóriához. Fésület­­lenségei, nehézkes képváltá­sai, túlontúl erős kontúrokkal ,megrajzolt figurái sokkal kö­zelebb vitték e filmet a doku­mentumműfajokhoz, mint a megmunkált, sőt kimódolt művészeti igyekezetekhez. Benkő Gyula éppen úgy tett­zett, szónokolt a kamerák előtt, mint egynémely önelé­gült és „hivatása magaslatán” álló főorvos, ha arra kérik, nyilatkozzék a televíziónak. Horkai János pontosan olyan széles gesztusokkal magya­rázta el a mai magyar ma­szekparadicsom egyszeregyét, amiként egy valódi giccsgyár­­tó multimilliomos tenné, ha Szót­­kapna valamely okos pá­lyaválasztási tanácsadó-mű­sorban. Sőt, még Dunai Ta­más, ez a mindig átgondolt szerepépítésről tanúságot te­vő művész is akként „építke­zett” ezúttal, mintha­ semmi­­gondja nem volna a reá bí­zott figurával. Hányódott-ve­­tődött, szerencsétlenkedett, akár egy „szerencsétlen fló­tás”. Mondom, nem tudhatni, mindez előre megfontolt szán­dékkal állt-e ily valóság­­töredezettségűvé össze, avagy a véletlen működött-e ezúttal hasznosan, , ügyes, rendezői instrukciókkal. Az is lehetsé­ges, hogy az a bizonyos, már emlegetett élet nevű drama­turg addig erőszakoskodott, amíg minden egyes filmkoc­káról az ő munkája kandikált ki, s nem a művészi elképze­léseké. Bármiként esett is, az bizonyos, hogy majd egy óráig olyan valóságos közegben érezhette magát, a Szerencsét­len flótás nézője, mintha tény­leges köznapjainkban sétál­gatna, "kórházak folyosóin, is­kolák tanári szobáiban­, mű­anyag, kisiparosok üzemeiben. És­ akként is bosszankodhat­­ott, nevethetett,­­bosszankodó­va,... nevethetett­, ahogyan ily helyeken szokott a tapasztalt fonákságok fölött — mindkö­­zönségesen. Mindebből,­­persze, semmi­féle általánosítás nem von­ható le. Nem valószínű, hogy akár a tévészatírát, akár a dokumentarista tévémunká­kat pótolná, ha az elkövetke­zőkben a fésületlen, nehézke­sen jelenetező, megíratlan pár­beszédekkel araszoló televíziós módi válna uralkodóvá. Csak annyi bizonyos, hogy Mester­házi Lajos indulatos, bosszús valóságlátásához jól illett az a forma, amelyet a Szerencsét­len flótás megvalósított. És, ami még az írói örökség sor­sánál is fontosabb, a nagykö­zönség indulatos és bosszús valóságlátásához is jól illik, ha életszerűen mutatja meg mind­azt a tévé, ami mindennapi­ élet. Pityke őrmester ■ Legszívesebben a mennye­kig dicsérte volna néhány he­te az ember a megfontolt te­levíziót, amely iskolaév vé­gén, szünidő kezdetén tanul­ságos rajzfilmsorozattal oktat­,­ja az apró- és kamasznépet a nyár, a szabadság gyermek­veszedelmeire. A Pityke őr­mester című rajzfilmsorozat — Maros Zoltán rendező és Kovács István, Horváth Gita, Peterdi Pál közös munkája — ugyanis, bár rajzos érdemei­ről nem sokat lehet beszélni, fölhívta a figyelmet a barlan­gászás bajaira, az idegenekkel való cimborálás, a grund­­betyárkodás lehetséges félel­metes következményeire. És a szülő nyugodtan hajthatta, álomra a fejét. Ámbár igaz, hogy Pityke-szerű, kedves és segítőkész rendőr őrmesterrel nemigen akadhat össze vészes helyzetben gyermeke, a tévé’ kreálta aranyos fickótól vi­szont megtanulhatja, hogy mit nem kell tennie, azaz bajban mit kell tennie. Félidőre azon­­­b.én .,úgy tetszik ,.-e■ megfá-­­radt az oktatásban a sorozat,­ és egyetlen jó tulajdonságá­val, ,a tanítással is felhagyva,, semm­itmondó jópofáskodások­­ba kezdett. A címszereplő-fő­szereplő rendőr módra herci­­geskedik, kutyája — akár a kengyelfutó gyalogkakukk egyik szegényes humorú mel­lékszereplője — epigonfinto­­rokkal és epigon-aranyköpé­­sekkel árasztja el a képernyőt. És a nyár­ ezernyi gyermek­­veszedelmével, csakugyan itt­ kopog az ajtók előtt. Komoly szóval — tudjuk — nem hív­ható fel a gyermektársada­lom figyelme mind e vesze­delmekre. De komolytalanko­­dókkal sem, még aranyoskodó rajzfilmekben sem. Lőcsei Gabriella Kenyér és bor címmel ked­den Szentendrén, a művelődé­si központban újvidéki szerb költők kétnyelvű irodalmi est­jét tartották, meg. A műsorról felvételt készített a magyar és az újvidéki rádió. A Szocialista országok filmátvételi delegációi az elmúlt másfél esz­tendő magyar filmjeiből válogat­tak a napokban, legkelendőbbnek a Mephisto és A Pogány Madonna bizonyult, hat ország is megvásá­rolta. Több országban bemutatják még a Cserepek, a Köszönöm meg­vagyunk, a Boldogtalan kalap, a Haladék és a Színes tintákról ál­modom című filmeket. Ez utóbbi három a televíziók műsorain sze­repel majd.­­ Finnországi turnéra indul a Salgótarjáni Szimfonikus Ze­nekar. A három koncert mű­során Erkel-, Bartók-, Liszt-, Weiner-, Mozart- és Sibelius­­művek szerepelnek. ♦ A békéscsabai Justh Zsig­mond Színjátszó Stúdió be­mutatót tart június 13-án a Békés megyei Jókai Színház klubjában. A társulat művé­szei vezetik a stúdiónövendé­keket. Meghalt Demeter Hedvig Demeter Hedvig Jászná­di Jas­su­m­ művésznő, a Magyar Népköztársaság Érdemes Mű­vésze, a miskolci Nemzeti Színház tagja június 8-án. 56 éves korában elhunyt. Teme­téséről később intézkednek. Man Nemzet Költészetünk a nagyvilágban Beszélgetés W­illiam Jay Smith-szel Régi ismerősként látogatott hozzánk William­ Jay Smith amerikai költő, a magyar líra egyik legavatottabb és legoda­­adóbb közvetítője az angol­szász nyelvterületen. Versei­nek 1976-os válogatása után most prózai önéletírása, a Laktanyaivadék jelent meg az Európa könyvkiadónál. A kö­tetet a szerző több könyvheti sátorban dedikálta. Miként találkozott először a magyar irodalommal? — Már 1970-ben jártam Magyarországon, amikor hi­vatalból beutazhattam több kelet-európai országot, köztük a Szovjetuniót, mint a Kong­resszusi Könyvtár költészeti tanácsadója. Ekkor ismertem meg több költőt és Kér­y Lászlót, a Magyar PEN Club főtitkárát. Ő hívott meg, jöj­­jék vissza a következő évben, hogy segédkezzem a magyar költészet tolmácsolásában. Szabadkoztam, nem tudok magyarul, és nincs is időm rá, hogy megtanuljak, de Kéry professzor azt mondta, hogy nem ez a lényeg, mert a ré­gebbi gyakorlattól eltérően, amikor magyarul jól tudó nem költők fordították a ma­gyar lírát, most olyan költő­ket kerestek, akik a versek költőiségét képesek visszaad­ni. A PEN Club több ameri­kai és angol költőt hívott meg ebből a célból. 1971 novembe­rében feleségemmel én is egy hónapot Budapesten töltöttem. Aztán visszajöttem 1975-ben, 78-ban, és most vagyok itt ötödször. Sok költő verseivel dolgoztam, és részt vettem a Columbia University Press ál­tal kiadott antológia szerkesz­tésében. Hogyan született ez a Mo­dern Hrnnfffb­ian poetry. Modern maigyar költészet című anto­lógia? — A New Hungarian Quar­­terly szerkesztőjének, Vajda Miklósnak az ötlete volt. Ő kért meg, hogy nézzem át va­lamennyi fordítást,­­ mert ő ugyan kiválóim ismeri az an­gol nyelvet.''" csé '­riérfi költő. Hosszú órákat töltöttünk el együtt a versekkel itt is és New Yorkban is. Fáradságos munka volt, amíg az antoló­gia elkészült, de a mai ma­gyar költészettel foglalkozni nagyon izgalmas dolog, annál is inkább, mert személyesen ismerem a költőket. Később külügyminisztériumunktól si­került meghívást kieszközöl­nöm négy magyar költő, Weöres Sándor, Károlyi Amy, Juhász Ferenc és Vas István számára az Egyesü­lt Államok­ba, felolvasó körútra. A New York-i Guggenheim Múzeum­ban kezdték, és több más vá­rosban is találkoztak a közön­séggel. Milyen volt az antológia fo­gadtatása, volt-e visszhangja? — Ragyogó kritikákat ka­pott az Egyesült Államokban és Angliában, valamint Svéd­országban is, ahol maga Ar­tur Lundkvist írt róla mélta­tást. Ez azért fontos, mert magyar költőket , rendszeresen jelölnek irodalmi Nobel-díjra, remélhetőleg előbb-utóbb si­kerrel. És a közönség? Kihez jutott el az antológia? — Ezekben az országokban is, mint általában, elsősorban az értelmiség olvas költésze­tet, diákok, egyetemi oktatók, s persze, az ’ írók, költők. De meg kell említeni az amerikai magyarokat,'' akik' ezeket a verseket magyarul már nem olvasták. Ön igen jól ismeri a magyar, francia, orosz, lengyel, ameri­kai, olasz, angol lírát. Melyek Ön szerint a magyar költészet meghatározó jegyei'? — Erre habozás nélkül azt mondom: a sokrétűség. Olyan sok egymástól tökéletesen kü­lönböző költő van Magyaror­szágon! Ez nagyon meglepő, főként egy ilyen kis ország esetében. A másik meglepő dolog a magyarok kett­észét - szeretete. A közönség valóban érdeklődik a líra iránt, sokkal inkább, mint például nálunk kik a kedvenc magyar köl­tői? — Mindig azok a kedven­ceim, akiknek a verseivel ép­pen dolgozom. Most készítek elő két antológiát, egy Illyés- és egy Weöres-kötetet, ame­lyek nemcsak a­­ saját fordí­tásaimat tartalmazzák. Remé­lem, még az idén befejezem mind a kettőt. Igen szeretem Vas Istvánt, akinek szintén szeretném kiadni egy kis kö­tetét. Az az érzésem, hogy Weöres igazán nagy költő. Verseinek fordítása formai gazdagságuk miatt nagyon nehéz, de mivel én magam is formalista vagyok, szívesen eljátszom ezekkel a formák­kal, és ahol az angol nyelv engedi, a rímeket rímekkel adom vissza. Véleménye szerint vannak-e esélyei a magyar költészetnek, hogy betörjön a világ irodalmi kö/.tud­atába? — Hogyne, természetesen. Magam is tapasztaltam, hogy az angol, német és francia fordításoknak köszönhetően a magyar lírát Ausztráliától Svédországig ismerik. De nemcsak jó magyar költők vannak, hanem kiváló próza­írók, mint például Krúdy. Most olvastam öt elbeszélését, és talán készül majd egyszer egy angol nyelvű Szindbád­­könyv is. Kétszer is láttam Huszárik filmjét, nagyon mély benyomást tett rám, nagyon szeretem. (Józsa) A férfi és a nő Schnitzler műveiben A férfi és a nő szerepe a szá­zadforduló polgári társadalmá­ban címmel Arthur Schnitzler ábrázoló perspektívájának vál­tozásáról tartott előadást a napokban Alfred Doppler, az innsbrucki egyetem tanára az Osztrák Kulturális Intézetben. Schnitzler az Anatol-darabok írójaként vált ismertté. Ezek­­ főszereplője a jó házból való gondtalan, melankolikus fia­talember, aki szerelmi ügyei­ről társalog s azokról a nehéz­ségekről, amelyeket az asszo­nyok okoznak neki. Az író egyben megteremtette az „édes leány” típusát, aki gaz­dag férfi szeretője, a külváros­ból származik és persze semmi jogot vagy igényt nem tá­maszthat a férfira. A Sze­­relmeskedés-ben e leány tra­gikus figurává válik, fölismeri, hogy csak játszottak vele s emberként egyáltalán nem vették komolyan. Schnitzler korai korszakában — a század­­fordulóig — egy sor elbeszé­lést és színdarabot írt, ame­lyekben a korabeli társada­lomnak ez az atmoszférája, hangulata tükröződik a férfi szemszögéből ábrázolva. Mint­egy 1900-tól kezdve azonban az író megváltoztatja néző­pontját, a problémákat már nem a kiváltságos férfiak sze­mével láttatja, hanem a ki­szolgáltatott nőével. Az író olyan időpontban foglalkozik a nők társadalmi helyzetének bemutatásával, amikor még alig gondoltak arra, hogy a férfi—nő viszonyt nem mindig a férfi perspektívájából kelle­ne bemutatni. Jóllehet ő is sze­relmekről, szerelmeskedések­ről írt, úgy vélte, hogy a ma­gánéleten keresztül mutathat be leginkább társadalmi prob­lémákat. Ez is magyarázza ta­lán az Ausztriában — de nem csak ott — tapasztalható Schnitzler-reneszánszt. (,i­ gy) A színházak szerdai műsora Erkel Színház: Bejárt balettek (Bérletszünet, 7) — Nemzeti Szín­ház: Repülési kísérlet (7) — Játék­színben: Haileluja (7) — Népszín­ház-Várszínház: A végítélet nap­ja (7) — Madách Színház: Patika (K. bérl, 7) — Egyetemi Színpa­don: Az öltöztető (7) — Vígszínház: Párizsi élet (7) — Pesti Színház: Platonov (XI. bér­. 3. ea., 7) — József Attila Szính­áz: Pajzán his­tóriák (7) — Vidám Színpad: A családban marad (7) — Kis Szín­pad: Idefigyeljenek emberek! (fél­­ii — Állami Bábszínház a Nép­­köztársaság útján: Gidaház az er­dőszélen (de. 10) — Zeneakadé­mia: King's Singers (Évszázadok muzsikája 9. fél 8) — Fővárosi Nagycirkusz: Cirkusz '01. (fél 8). Szerda, 1981. júl­ius­ 10. Liszt Ferenc Kamarazenekar Két fagottversenyt ad elő Janota Gábor egy új lemezen a Liszt Ferenc Kamarazene­­kar társaságában. Ez a kiváló együttes, amelyet 1963-ban Sándor Frigyes jórészt nö­vendékeiből alapított, a ba­rokk kor elismert szakértőjé­nek 1979-ben bekövetkezett tragikus halála óta is viseli lemezein művészeti vezetője, a kitűnő dirigens nevét. Ala­pítójuk szellemében a Rolla János irányította kamaraze­nekar nem akar mindenáron archaizálni — ami oly nagy divat lett manapság­ —, in­kább igyekszik hű maradni ahhoz a korhoz, amelyben a társaság játszotta művek szü­lettek! Jó példa erre az a két fa­gottverseny is, amely a po­zsonyi születésű Johann Ne­­pomuk Hummeltől, illetve Johann Christian Bachtól, a nagy Bach legifjabb fiától származik. Janota Gábor fa­fúvósaink élvonalába tarto­zik, az Állami Hangverseny­­zenekarnak megbecsült tagja. Ebben a két versenyműben is bizonyítja, hogy milyen gaz­dag árnyalatok, hangulatok közvetítésére alkalmas hang­szere. Hummel egyetlen ránk ma­radt fagottversenye valószí­nűleg 1811 és 1816 között ke­letkezett, Bach fiáé csaknem egy fél évszázaddal korábban. A két versenymű előadásá­ban a stiláris egységet, az elő­adó művész teremti meg, aki, Hummel kompozíciójának má­sodik tételéhez maga szerzett kádenciát. Nem így történt Johann Christian Bach eseté­ben; az első és a második té­tel kádenciája Bozay Attilától származik. A modern zené­ben olyannyira jártas, tehet­séges zeneszerző ezt a felada­tot nem látta el tökéletes biz­tonsággal. A mű emlékeztet ugyan a korra és a szerzőre, de mégsem azonosítható a mintául szolgáló mester stí­lusával. Johann Christian Bach B- dúr fagottversenyében Pertis Zsuzsa csembalón, Frank Má­ria gordonkán és Som László nagybőgőn működik közre; jóllehet a zenei rendezés a csembaló hangját ezúttal is kissé háttérbe szorította, a continuo feladatát a három művész megfelelően oldja meg. Mozart-lemezeinek számát a Liszt Ferenc Kamarazene­­kar a zeneszerző salzburgi éveinek egyik legpompásabb műremekével, a rendjívül népszerű D-dúr divertimentó­­val gyarapította. A vonós együttesre, valamint két kürt­re komponált hattételes mű, amely a XVIII. században ugyan szvítszerű táncsoroza­tot jelentett, de Mozartnál már­— a házi muzsikálás cél­jain túlmenően — a szimfónia világához is közeledett, az egyik legkiválóbb alkotás eb­ben a műfajban. Megszólaltá­­sa sajátos módon azért­­ró olyan bonyolult feladatot az együttesre, mert némely rész­lete — főképpen a két menü­ett-tétele — rendkívül egysze­rűnek és könnyen eljátszható­­nak tetszik. Ennek valójában az ellenkezője igaz, amint ezt a kissé nehézkesen előadott első menüett-rész is tanúsítja. A Liszt Ferenc Kamaraze­nekar, amely Friedrich Ádám és Borza István kürtművészek közreműködésével játssza a művet, ismét bizonyságát adja annak, hogy valamennyi tagja hivatott ismerője hang­szerének. Gábor István ­ NAPLÓ Rátkai Ferenc művelődési­ miniszterhelyettes vezetésével magyar küldöttség érkezett kedden Belgrádba, a magyar— jugoszláv kormányközi kultu­rális vegyes bizottság üléssza­kára. A partnerküldöttséget Bodzsidar Máriás, a szerb vég­rehajtó tanács kulturális és oktatásügyi titkára vezeti, önmagát keresve-kutató művész Bír­kas István. A megállapítás ab­ban a pillanatban elveszíti köz­helyhátterét, amikor a látogató nemcsak felületes ismeretséget köt a Fényes Adolf Teremben látható képeivel, hanem mintegy megpró­bálja elhelyezni magát a légifel­vételként exponált tájban. Birkás művei kortárs leletekként jelen­nek meg. Képkészítésének appli­­kációs módja lehetővé teszi, hogy szőkébb környezetének, Dunaúj­városnak a topográfiai adottságait térben és időben egyaránt kitágít­sa. Lesznek, akik elcsodálkoznak a tárlaton: így is lehet képet csinál­ni? Nos, éppen az elmúlt hetek budapesti kiállításai bizonyítják: a képalkotás minősége nem a­­ kü­lönböző formákhoz tapadó keretek között nyilvánul meg. Sokkal in­kább abban a közlési vágyban és akaratban, amely akár a minden­napos szükségletek szintjén, akár áttételesen is képes közösséget ér­deklő dolgokkal foglalkozni. Bir­­kás ezek közé sorol be. Nem fi­gurálisan, nem cselekményesen. A Hajnali település, a Feltárás, a Földrészlet, az Ablak a földre, még hangsúlyosabban a Három évtized című triptichon mono­króm színvilágával (timföld vörösével­­barnájával, penész szü­rkéivel-zöld­­jeivel) a külső rétegek, mint má­zok felejthetőségére utal. A vég­telen variációs lehetőség megany­­nyi képtéma­ként van jelen a f­es­tő műtermében. Ám­ félő, hogy nemcsak ennyi a világ. Elevenebb, lüktetőbb, mint ahogy ezek a fel­vételek mutatják. Ezért nem ért Birkásfiak a mai eredményeknél messzebbre pillantania, nehogy lé­péshátrányba kerüljön további el­képzeléseivel. fmzs) ♦ A Balázs Béla Filmstúdió húszéves filmalkotói tevékeny­ségéről kezdődött meg szemi­nárium kedden Prágában, a Magyar Kulturális Központ­ban. Százhuszonöt éves a moszk­vai Tretyakov-képtár. Pavel Tretyakov gazdag moszkvai kereskedő 1856-ban vetette meg az orosz képzőművészet legjelentősebb múzeumának alapjait. Ma a képtár birto­kában 55 ezer­ műtárgy van, a XI. századtól , napjainkig. Felbecsülhetetlen értékű a múzeum háromezer darabos ikon­gyűjteménye. A vidéki színházi társulatok vendégszereplése folytatódik a Magyar Néphadsereg Művelő­dési Házában. Június 19-én, pénteken a Chicago című két­részes musicalt mutatja be a Kaposvári Csiky Gergely Szín­ház társulata. A kecskeméti Katona József Színház június 23-án, 24-én és 25-én Tadeusz Rozewitz Fehér házasság cí­mű művével jön Budapestre, a békéscsabai Jókai Színház jú­lius 3-án Slade Jutalomjáték című kétrészes színjátékával lép fel.♦ Megnyílt kedden az újjászer­vezett sárospataki képtár első kiállítása. A képtárnak adomá­nyozott teljes Klinkó-gyűjte­­mény látható, többek között Barcsay Jenő, Gulács­y Lajos, Kaszta József, Rudnay Gyula, Szőnyi István, Uitz Béla és Vaszary János művei. Megala­kult a sárospataki képtár­ ba­ráti köre is.♦ Ránki Dezső zongoraművész nagy sikerrel szerepelt Buka­restben, Kolozsvárott és Ma­rosvásárhelyt. Szólóestjén Mo­zart-, Schumann-, Beethoven- és Bartók-műveket adott elő. Játékát tökéletesnek, briliáns­nak, virtuóznak találta az „Előre” zenekritikusa. Liszti' Albiosnban címer­el dr. Legány Dezső tart előadást a Liszt Ferenc Társaság rende­zésében május 12-én, pénteken délután hat órakor a Zenemű­vészeti Főiskola X. termében. Közreműködik Prunyi Huba zongoraművész. ♦­­ Lakatos József festményei­ből nyílt meg kiállítás Hód­­mezővásárhelyen, a Medgyessy Teremben, vasárnap. A tárla­tot egy hónapig tekinthetik meg az érdeklődök. Az idén ötven országból érkez­nek hallgatók az esztergomi nyá­ri szabadegyetemre. Megnő a spa­nyol nyelvű hallgatók száma, ezért az eddigi francia, angol, né­met és olasz oktatási nyelv mellé a spanyolt is fölveszik, hogy a Kodály-módszert alaposabban el­sajátíthassák a hallgatók. A kur­zust Szőnyi Erzsébet Ferkel-díjas vezeti, zenei illusztrációt a Marci­­bányi téri általános iskola kórusa ad majd.

Next