Magyar Nemzet, 1993. július (56. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-14 / 162. szám

SZERDA, 1993. július 14. ΓΤΊ ·· *1 ·· lukor (Tudósítónktól) PÁRIZS - A nagyberuházások sorsa kisugárzik a diplomáciá­ra is, itt sokan eléggé tragiku­san fogták föl, hogy a Matra cég kiesett a budapesti metró­versenyből, pedig Párizs sem rendelt a korszerű szerelvé­nyekből. Lapunknak adott in­terjújában a többi között ezt mondta Szávai János, hazánk párizsi nagykövete, aki nem egészen három éve tölti be ezt a posztot a francia fővárosban. - Nagykövet úr! Az új francia kormány március végi hivatalba lé­pése után magyar kormánypárti és ellenzéki politikusok egyaránt több ízben hangsúlyozták, hogy az új pári­zsi kabinet több tagjának kifejezetten jó személyes kapcsolatai vannak ma­gyar politikusokkal, ezért a két or­szág együttműködésében a korábbi­nál intenzívebb szakasz várható. Úgy tűnhet fel azonban, hogy az elmúlt hónapok nem igazolták ezeket a re­ményeket, netán illúziókat. Vagy té­vednék? Árnyalni a képet­ ­ Gondolom, hogy kicsit árnyal­ni kellene a képet. Részben nem sza­bad arról elfeledkezni, hogy az előző, szocialista kormányban is volt több olyan miniszter, aki nagyon sokat tett a kapcsolatok fejlesztéséért. Csak két nevet említek: Pierre- Joxe hadügy­miniszterét és Michel Vauzelle igaz­ságügy-miniszterét. Részben azt hangsúlyoznám, hogy az új kor­mányt övező várakozás teljességgel jogosult: a kabinet négy-öt tagját magam is ismertem már korábbról, s tapasztaltam, hogy mennyire könnyű velük a kapcsolatteremtés, milyen nyitottak gondjainkra. Ám nem sza­bad elfeledkezni arról, hogy ez a kor­mány csak valamivel több mint száz napja van hivatalban, és természete­sen lefoglalják a belső problémák. Úgy gondolom tehát, hogy még leg­alább fél évig, tehát ennek az eszten­dőnek a végéig a Balladur-kabinet tevékenységének súlypontja a belpo­litikára­ helyeződik, illetve az ehhez szorosan kapcsolódó külpolitikai te­rületekre, így a GATT-ra. Végül egy harmadik megjegyzés: egy-egy or­szág külpolitikája általában nem vál­tozik radikálisan, ha új kormány lép hivatalba, hiszen vannak állandó nemzeti érdekek.­­ Ha számba vesszük, hogy mi történt a márciusi kormányváltás óta, akkor nyugtázhatjuk, hogy EK-társu­­lási szerződésünket, amelynek ratifi­kációja, úgy látszik, nem volt napi­renden egészen a választásokig, a na­pokban megszavazta a nemzetgyű­lés; ez tehát már az új külügyminisz­ter és az európai miniszter munkájá­nak az eredménye. Másodszor: a földrészünkön új rendet, s ennek megteremtésére összeurópai értekez­letet előirányzó, még kezdeti sza­kaszban lévő Balladur-terv első vál­tozata számos olyan elemet tartal­maz, amely kifejezetten a magyar külpolitika által fölvetett témákból táplálkozik, így például előtérbe he­lyezi a kisebbségi kérdést. Harmad­szor: úgy gondolom, hogy nagyon eredményesek voltak Lamassoure európai miniszterrel folytatott meg­beszéléseink, s a koppenhágai nyilat­kozatba hazánk és a többi közép­európai ország EK-felvételének kér­dése így került be, ahogyan azt a ma­gyar külpolitika másfél-két éve kéri.­­ Mindamellett engedjen meg né­hány közbevetést: a társulási szerző­dés ratifikációs eljárásával a fran­ciák az EK-n belül alaposan lema­radtak. A Balladur-tervvel kapcso­latban olyan kételyek is fölvetődnek, hogy nem akarják-e ezzel az elgon­dolással a közép-európai országok belső, egymás közötti kapcsolataira helyezni a hangsúlyt, s végül: a szá­munkra igen kedvező koppenhágai nyilatkozat ellenére úgy fest, hogy a Közösségen belül a franciák az elmé­­lyítők táborát gyarapítják, s nem azokét, akik a kibővítés szószólói. - Azt hiszem, nem feladatunk a francia külpolitika értékelése, másfe­lől Juppé külügyminiszter és Lamas­soure európai miniszter őszintén el­mondták, hogy az EK-naptár első időszakában az EFTA-országok fel­vételét tárgyalják, a második sza­kaszban a Közösség bizonyos struk­turális átalakítását végzik el, mert jelenlegi formájában a szerkezet ta­lán már most is működésképtelen, és a mi felvételünk csak a harmadik sza­kaszban kerülhet sorra. Ezek a reali­tások. Azt hiszem, van bizonyos já­tékterünk, s ez valamelyest nőtt az új kormány hivatalba lépése óta. De tu­domásul kell venni, hogy vannak olyan adottságok, amelyeken nem tu­dunk változtatni, és külpolitikánkat, illetve a magyar-francia kapcsolat­­rendszert csak ezek figyelembevéte­lével tudjuk formálni. A visegrádiak az élen - Hogyan látja azt az adottságot, hogy az e századi francia külpolitiká­nak Közép-Kelet-Európában hagyo­mányosan nem a mai értelemben vett visegrádi térség, hanem Románia volt a súlypontja? Van-e ebben vál­tozás? - Teljesen egyértelmű a változás. Munkatársaimmal készítettünk egy alapos és átfogó elemzést a közép­európai országok franciaországi ké­péről és kapcsolatrendszeréről. Azt állapíthattuk meg, hogy míg a nyolc­vanas évek végéig nagyjából az ötö­dik helyen álltunk - Románia, Len­gyelország, Csehszlovákia és Jugo­szlávia mögött addig mára ez a helyzet gyökeresen megváltozott. Általános francia vélekedés szerint a visegrádiak elhúztak a többiektől. S nem lehet eleget ismételni, hogy a volt KGST-államokba irányuló fran­cia beruházások ötven százaléka Magyarországra érkezik,­ ami szá­munkra rendkívül pozitív fejlemény. Az utóbbi hetek azt mutatják, hogy ez az irányzat folytatódik, azzal a ki­egészítéssel, hogy Csehország mind­inkább fölzárkózik Magyarország mögé. Gazdasági körökben pillanat­nyilag ez a két állam élvez elsőbbsé­get, s ez bizonyos mértékig tükröző­dik a diplomáciában is. Juppé kül­ügyminiszter­ a térségben először Prágát és Budapestet kereste föl. - Mérlegre tehetők-e a gazdasá­gi és kulturális kapcsolatok, miköz­ben a francia érdeklődés nyomán a gazdasági együttműködésben egy­fajta fejlődés észlelhető, a kulturális szférában mintha nem lenne moz­dulás,­­ úgy gondolom, hogy kulturá­lis téren egyfajta szinten tartás fi­gyelhető meg, ami talán természe­tes, hiszen ebben a szférában talán már a hatvanas évek eleje óta igen jó kapcsolatok alakultak ki. A gaz­daságot érdekes mozgás jellemzi: a nagy beruházások közül, amelyeket a francia kormány 1990 óta támoga­tott vagy támogatni próbált, eddig még egy sem valósult meg. Most a legjelentősebb talán a Hegyesha­­lom-Győr autópálya, amely nagy francia részvétellel épülhetne meg, s jó esély mutatkozik a Budapest- Kelebia vasútvonal rekonstrukció­jára, ha a tárgyalások megfelelően haladnak, különösen pénzügyi szempontból. - Van-e annak nyoma a diplomá­ciában, hogy az említett nagy tervek végrehajtása valamiképpen késleke­dik? Vagy éppen létre sem jön, amint például a közelmúltban kiderült, hogy nem a Matra cég kapja meg a negyedik budapesti metróvonal épí­tését.­­ Van ennek diplomáciai kisu­gárzása, mert minden állam, így Franciaország is tudja és észleli, hogy egy-egy ilyen terv megvalósu­lása voltaképpen többet jelent, mint maga a nagyberuházás. De a lényeg mégis a gazdasági szférában dől el, s azt hiszem, általános irányzatról nem beszélhetünk, mert mindig konkrét körülmények határozzák meg a dön­tést. Itt sokan eléggé tragikusan fog­ták föl a Matra cég kiesését a ver-­ senyből, de hát máshonnan nézve ez mégsem olyan meglepő, hiszen Pá­rizs városa nem volt hajlandó stálfis­ szerelvényeket rendelni, miközben Toulouse-ban már fölavatták a Mat­­ra-metrót. Mindamellett az a véle­ményem, hogy az országról kialakí­tott kép szempontjából szükség van egy-egy ilyen terv megvalósítására, ezért tartanám fontosnak a meg­egyezést a Budapest-Kelebia vasút­vonal rekonstrukciójáról. Ennek po­litikai mellékzöngéi is vannak, hi­szen összefügg a jugoszláv válság állapotával, illetve a megoldás táv­lataival. A kapcsolatok jelentősége­ ­ Végül egy olyan kérdés, amely az ön személyén keresztül kapcsoló­dik a magyar-francia viszonylatok fejlődéséhez. Nem egészen három év­vel ezelőtt egyik nyilatkozatát többen úgy értelmezték, hogy kétségbe vonja a diplomácia „szakma" jellegét. Ho­gyan látja ezt csaknem három év múltán, annak fényében, amiként a magyar-francia kapcsolatok alakul­tak? - Úgy gondolom, hogy bizonyos mértékig félreértették vagy félrema­gyarázták szavaimat. Éppen a francia diplomácia példája mutatja, hogy sokan érkeztek máshonnan külügyi szolgálatba: a múlt században pél­dául Chateaubriand, Benjamin Constant, Lamartine, a nagy roman­tikus költő, századunkban pedig két olyan alkotó, mint Paul Claudel és Saint-John Perse is vállalt külügyi megbízatást. A pályán tehát nem ki­zárólag azok tudnak mozogni, akik­nek diplomáciai alapképzettségük van, ilyen iskolákat végeztek. Ter­mészetesen szükség van az alapvető szakmai tudás elsajátítására, de to­vábbra is fenntartom, hogy a szűkeb­ben vett diplomáciai terület ismere­tén túl óriási előnyt jelent, ha az em­ber a társadalom más szféráiban is is­merős, másfajta kapcsolatrendszerrel is rendelkezik. Párizsban a szeren­csés véletlen úgy hozta, hogy a cseh és a lengyel nagykövet is hozzám­­WaspWór indíttatású, és a témáról többször beszélvén, a véleményünk ebben teljesen egybevág. Úgy gon­­­­dolom, hogy ráífert ott is elég komoly eredményeket elérnünk az utóbbi csaknem három esztendőben. (m. j.) Szávai nagykövet a Balladur-kormány tevékenységének súlypontjáról Alaposan változott Párizs Közép-Európa-képe Aranykert, ízlelgetem a szót, a Csallóköz századokkal ezelőtti magyar nevét, mely mára igen megkopott. Nemcsak a szó, a vidék is, hol lépten-nyomon a szocialista iparosítás ismér­veivel - gyárkéményekkel és nyomasztó blokkházakkal - találkozom. Alig képzelhető el, hogy valaha Zsigmond királyunk fényes nyaralói, s ama nagy Mátyásunk vadaskertjei voltak itt. A két nagy király után az Aranykert pusztulásnak indult. Gondoskodtak róla a török kontyosok ellen átvonuló hadak, aztán a kuruc­­labanc háborúk. Az Aranykert feledésbe merült, és új nevet kapott a táj az itt lakóktól. A szigeten végigkanyargó legnagyobb Duna-ág „bolyongásáról”, „csallókázásáról” lett Csalló­köz. Egyébként Európa legnagyobb folyami szigete, 84 kilométer hosszú, 15-30 kilométer széles és másfél száz település fekszik rajta. A két Duna-ág - az Öreg-, illetve a Kis-Duna­­ által közrefogott vidék 1885 négyzetkilométer. A közepét kettészelő, Komárom és Pozsony közötti főút pedig kereken száz kilométer. Rettegés a víztől Valaha kiöntésekkel, holtágakkal felszab­dalt vízivilág volt e tájon, amelyet már a múlt század közepe óta végzett vízszabályozások és ármentesítések zaboláztak meg. E munkálatok azóta is folynak, mégis az immár három évtize­de, 1965-ben történt hatalmas árvíz maradt örökre emlékezetes az itt élők számára. Most újabb katasztrófa zúdult a hajdani pásztorok, halászok, pákászok, csikászok, hód-, vidra-, farkasvadászok, nádvágók, vízimolnárok, ara­nyászok (aranymosók) és más ősfoglalkozású emberek utódainak a nyakába. Az Aranykert immár véglegesen elillant. - Bár a hetvenes évek végétől állandóan té­ma volt a csallóköziek körében a bősi erőmű - mondta az egyik falu főutcáján a hőségtől az útszéli diófa árnyékába húzódva a középkorú, napszítta arcú férfi -, de azt sohasem tudtam el­képzelni, hogy a portámtól alig száz méterre hömpölyög majd a Duna vize. Ez még csak hagyján, de a házam tetejétől vagy nyolc méter magasra van a szintje. Mindenki retteg itt a környéken - csak kevesen mondják ki -, mi lesz akkor, ha szakad a gát, vagy ha átveri a hullámokat a gáton a Csallóközben előforduló száznegyven kilométeres orkán. A csatorna melletti falvak lakói úgy tesznek, mintha meg­szokták volna a rájuk leselkedő veszedelmeket. Pedig folytonosan rettegnek: Mi lesz, ha...? Most egy újabb akcióval megint alázzák az itt élő magyarokat... -Hogyan? - A szlovák kormány utasította a fizetőké­pes vállalatokat, hogy munkásaikat, alkalma­zottaikat mozgósítsák a „nagy szlovák mű”, vagyis a bősi csatorna és erőmű megtekintésé­re, mert így akarják széles körben népszerűsíte­ni. Pozsonyban dolgozom - naponta ingázom a Csallóközből -, s kénytelenségből én is részt vettem a Binderék által szervezett, Po­­zsony-Bős-Szap közötti hajókiránduláson. Ezt egyébként sokan szeretnék megtenni, vol­na utas, azonban az egyéni viteldíj az itteni ke­resetekhez, nyugdíjakhoz képest igen sok, 270 szlovák korona, így magánszemélyként az em­bereknek csak kis része engedheti meg magá­nak. Az említett kormányutasítás szerint az én vállalatom is bérelt egész napra egy hajót, ame­lyért negyvenezer koronát fizetett. A pozsonyi kikötőben egyébként négy ví­zialkalmatosság áll a nagyérdemű rendelkezé­sére a„nagy szlovák mű” megtekintéséhez. Az egyenként 240 személyes Zilina (Zsolna) és Presov (Eperjes), illetve a 180 személyes Mar­tin (Turócszentmárton) és a Cacica (Csaca). A hajókázást május közepétől szervezik, s hogy milyen következetesen, bizonyítja, hogy nem­csak invitáló plakátokat, hanem külön menet­rendet is kinyomtattak. - Mit látott a hajóúton? - Nagyjából azt, amit vártam. Délelőtt fél tízkor indultunk a pozsonyi kikötőből, s az ötven kilométeres utat két és háromnegyed óra alatt tettük meg. Bős előtt tíz percet vára­koztunk, majd behajóztunk a zsilipkamrába. Huszonöt percig tartott a lesüllyedés és az al­­vízcsatornába való kihajózás. Itt már fél kilo­méter széles az új mederbe kényszerített „Duna”, amelyben talán hat kilométert halad­tunk még lefelé. Az Öreg-Dunától körülbelül két kilométerre, Szap községtől fordultunk vissza, délután két óra húszkor. Az átzsilipe­­lés most 35 percig tartott, s mivel a vízzel szemben úgynevezett hegymenetben hajóz­tunk, háromnegyed hatkor értünk a pozsonyi kikötőbe. Egyetlen teherhajóval sem talál­koztunk - pedig Binderék állandóan a bizton­ságos hajózásra hivatkoznak -, s ennek nem­csak a gazdasági pangás, hanem a jugoszlávi­ai embargó is az oka. Ezt a júniusi hajókázást szeretném örökre elfelejteni... Fedélzeti gyalázkodás -Miért? - A hajónkon volt egy idegenvezető, pon­tosabban útikalauz, egy nyugalmazott mérnök, aki állítólag húsz éven át dolgozott a bősi víz­lépcső tervezésén és kivitelezésén. A fedélzeti hangosbemondón részletesen tájékoztatta az utasokat a műszaki és az ökológiai tudnivalók­ról. Mint a vízfolyás, úgy mondta a magáét, szinte minden közlését bőven megtűzdelte ma­gyarellenes dörgedelmekkel. Gyalázkodó köp­­ködései undorítóak voltak, a gyomrom görcsbe rándult, alig tudtam türtőztetni magam. Az uta­sok -jó kétszáz ember - a sikerélménytől és a „N nagy szlovák mű” láttán felbuzdulva előszed­ték betankolt söreiket, borovicskájukat, és ha­marosan részegre itták magukat Szlovák na­cionalista dalokat üvöltöztek és kiszólásaikkal gyalázták a magyarságot. -Hogyan? - Az egyik részeg utas a közelemben azt magyarázta szintén jócskán beszívott társának, s közben a hangja meg-megcsuklott: „Végre már itt vagyunk a Dunánál... Visszavettük ezeréves jussunkat, a Csallóközt - ahogyan szlovákul nevezik, Zitny Ostrov, vagyis Gabo­na-sziget, hiszen ez a táj Szlovákia éléskamrá­ja­­, be lesz kerítve... Most sokan fognak ide­költözni állandóra lakni. Meg nyaralókat épí­tünk végig, a mi szlovák Dunánk partján...” Ahogyan mondani szokás, már a vakok is lát­ják: Szlovákia szándéka egyértelműen a ma­gyar lakosság erőszakos beolvasztása. A szlovákiai magyarság félelmei nem alap­talanok. Több mint két éve kemény aknamun­ka folyik a felvidéki magyar iskolák elszlová­kosítására. Már a diktatúra idején, 1978-ban, il­letve 1984-ben rá akarták erőltetni a magyar tannyelvű iskolákra a szlovák nyelven történő oktatás bevezetését A tervet akkor a társadal­mi és a szülői összefogás meghiúsította. A ma­gát demokratikusnak nevező állam ma sem tett le erről a szándékáról, a szlovák kormány 1991. január 26-án kelt 49. számú határozata értelmében többek között ki kell dolgozni a magyar tannyelvű iskolákban a tantárgyak szlovák nyelven való oktatásának módozatait, valamint úgynevezett „alternatív” alap- és kö­zépiskolákat kell létesíteni, ahol a szaktantár­gyakat csak szlovákul oktatnák.­­ Csallóköz-szerte nagy a felháborodás az alternatív iskolák terve ellen - kezdte Duna­­szerdahelyen Huszár László, a Csemadok - Szlovákiai Magyar Társadalmi és Közművelő­dési Szövetség­­ területi választmányának tit­kára. - Különféle fórumaink már tiltakoztak a terv miatt, amelynek megvalósítása egyértel­műen a magyar oktatás elsorvasztását és ezzel a magyarság asszimilációját idézi elő. Ezért igyekszünk a szülőket felrázni. Az oktatási ha­tóságok azt hangoztatják, hogy a magyar gye­rekek a szlovák nyelvet jól elsajátítva, jobban érvényesülnek az életben. Ez egyszerűen nem igaz, hiszen köztudomású, az anyanyelven megszerzett tudás a legbiztosabb. Az alternatív iskolák létesítésével egyszerűen a kultúránk alapkövét, az anyanyelvi iskolát akarják elven­ni tőlünk. Ezért hívta fel a Csemadok országos elnöksége és a Szlovákiai Magyar Pedagógu­sok Szövetségének országos elöljárósága az is­kola-, illetve a szülői tanácsokat, hogy a június 30-ai tanévzárókon egyperces figyelmeztető csengetéssel vagy harangozással tiltakozzanak az alternatív iskolák bevezetése ellen. A Csemadok irodájától alig néhány lépés­nyire található Dunaszerdahely központjában a Szent János Alapiskola, amelynek kétszáz ta­nulója a korábbi marxista esti egyetem épületé­ben kapott helyet A keresztény szellemiségű iskola kezdeményezője a helybéli római katoli­kus esperes, Morovics István volt. A jövendő iskola helyiségeit leromlott állapotban kapták meg, ajtók, mosdók és más felszerelési tárgyak hiányoztak. Nem volt könnyű összeszedni az induláshoz szükséges pénzt, de sokan segítet­tek. Jelentős összeggel támogatta az indulást a város önkormányzata is.­­ Az elmúlt év szeptemberében végre kezdhettünk—kezdte Aranyossy Teodóra igaz­gató -, kilenc osztályban kétszáz tanulóval, ti­zennyolc pedagógussal. Az utóbbiak közül négy óraadó, extemista tanár, ők az idegen nyelvet - angolt és németet - tanítják az első osztálytól kezdve. A gyerekek tehát a szlovák­kal együtt három idegen nyelvet tanulnak. A másik, amiben különbözünk az állami iskolák­tól, hogy keresztény szellemben neveljük a gyerekeket. Iskolánkban nem dívik a csúnya beszéd, a lökdösődés, nincs civakodás, pedig a gyerekek különböző tanintézetekből kérték át magukat hozzánk. Haladék az oktatásnak -Miként tartják fenn az intézményt? - Egyrészt a költségvetésből, az úgyneve­zett fejpénzből, amely 145 korona volt eddig, de most a felére csökkentették. - Lényegében saját magunkat kell fenntar­tanunk - kapcsolódott a beszélgetésbe Sándor Mária gazdasági vezető -, most alig kétmillió koronából gazdálkodhatunk. Ebből kell üzen­nünk a lakbért, a tanárokat, az épület rezsikölt­ségeit és fejleszteni az oktatási feltételeket. Tu­lajdonképpen függetlenek vagyunk az állami iskolaügytől, bár egyházi iskolaként bizonyos költségvetési kerettel rendelkezünk, de jóval kevesebbel, mint az állami iskolák. - Adományokból, alapítványi pályázatok­ból igyekszünk pénzhez jutni, hogy fennma­radhassunk - vette vissza a szót az igazgató -, de sajnos eddig kevés sikerrel. Megpályáztuk például a magyarországi Illyés Alapítványt is, de nem kaptunk támogatást. Nálunk csorbítat­lan az anyanyelvi oktatás, nem úgy, mint a tervezett alternatív iskolákban. A szünidővel két hónap haladékot kapott az itteni ma­gyarság. Azonban hamarosan itt a szeptem­ber, amikor a magyar szülőknek ismét - mint már annyiszor - meg kell vívni harcukat a magyar iskolák fennmaradásáért. Botlik József Egy hajóút tanulságokkal, mi lesz a magyar iskolákkal? Volt egyszer egy Aranykert Magyar Nemzet 7

Next