Magyarság, 1927. november (8. évfolyam, 248-272. szám)

1927-11-01 / 248. szám

A Daily Mail vezércikke a magyar kérdésről Hírt adtunk már arról, hogy a Daily Mail október 27-iki számában újra vezércikkben foglalkozott a magyar kérdéssel, „Európa kötelessége a magyarokkal szemben“ címen. Megható az a féltő gond és szeretet, mellyel Rothermore a mi kis nemzetünkért harcol. És az új cikk, melyet itt pontos fordításban adunk, új bizonyítéka annak, hogy a lord lapja a magyar kérdést a világpolitika első­rendű kérdései közé igyekszik emelni. A Középeurópában­ növekedő feszültség láttára gondolkodóba esik a nagyközönség, hogy azok az államférfiak, kik a nemzetek szövetségét irányít­ják, mikor fognak már a tettek terére lépni a béke és igazság érdeké­ben. Akik tanúimétíyozták a helyzetet, min­d­annyian megegyeznek abban, hogy legelő­ször is a trianoni béke revíziója szükséges, éppen a Magyarországgal szemben követett elbánása miatt. Mint azt már többször kifejtettük, a tria­noni béke egyedül áll az összes többi béke­szerződések között, melyek a háború után a kontinentális Európa államainak határait megállapították. Tagadhatatlanul elsietve ké­szült s feltételeit a letört és elgyöngült Ma­gyarország Mr. Millerand egy ünnepélyes ígé­retében bízva fogadta el. Magyarország nem­csak a háborútól szenvedett akkor, hanem az azt követő rettenetes bolseviki bitorlástól és a bolseviki uralommal egyidejű román meg­szállástól is. Mr. Millerand nemcsak Franciaország mi­niszterelnöke volt, hanem egyúttal elnöke volt a szövetséges hatalmak konferenciájá­nak, mely a kérdéses békét megszövegezte Mikor ezt a békeszerződést kézbesítették a magyar kiküldötteknek, ezek kifejtették, hogy a feltételek igazságtalanok és hamaro­san katasztrófára vezetnek. Fejtegetéseik olyan erős benyomást tettek, hogy a szövet­séges hatalmak nevében Mr. Mill­r&hd fele­lősséget vállalt, hogy a határmegállapító bi­zottságok utasítást fognak kapni, hogy for­duljanak a nemzetek szövetségéhez minden olyan esetben, mikor úgy találják, hogy az új határok faji vagy gazdasági igazságtalan­ságokat vonnak maguk után. Miután ezt az ígéretet a szövetséges ha­talmak nevében tették, a mi országunk be­csülete is érdekelve van. Általánosan tudott és nem is vitatott dolog, hogy ezt az ígére­tet nem tartották meg. De ha tartós békét akarunk Középeurópában, akkor egy ilyen ünnepélyesen vállalt kötelezettséget teljesíteni kell s az angol diplomáciának arra kell tö­rekednie, hogy ez az ígéret beváltassék. Ez az ügy nem kerülte el a tisztábban látó­­ angol államférfiak figyelmét. A múlt héten, Frankfurtban tartott kiváló beszédében, Bir­kenhead lord ékesszólóan síkraszállt némely európai nemzetek jobb bánásmódra való igén­­­nyének elfogulatlan megvizsgálása érdekében , és teljes biztossággal következtethetjük, hogy­­ Magyarország ügyére gondolt. De — mint­­ mondta — türelem szükséges, a jövő minden­­ reménye fokozatos megvalósításában rej­­­ lik, hogy „egész Európa érdekei és egyes nemzetek igényei különös módon megterem­tették az újból való megfontolás szükséges- s­ségének egy esetét“. " Mr. lloyd George is foglalkozott a segíts­­­ség szükséges voltával, ott, ahol „annoklált­a területeken a faji és vallási kisebbségek vé­ , dalméról való gondoskodás elvének egészben való kigúnyolása“ folyik. Megható és sür­gető kérése az ilyen kisebbségekkel szemben való jó bánásmód iránt nem egykönnyen­­ lesz elfelejthető. Azok között, akik legtöbbet­­ szenvedtek, nyilvánvalóan első helyen állnak azok a magyar kisebbségek, melyeket erő­­szakkal Csehszlovákiába és Romániába ke­beleztek be.­­ Ami Romániát illeti, Magyarország csak­­ annyit kér, hogy adassanak vissza neki Er­délyből azok a területek, melyeknek lakos­­­­sága a háború végén túlnyomóan magyar volt. Ezekben a területekben ellenszolgálta­ ,­tás nélkül elkobozták a magyar gazdálkodók birtokait is, megtagadták tőlük azokat a jo­gokat, melyeket a trianoni szerződés biztosít­ részükre. Ez már a második eset, melyben a szerződés az igazságtalanság eszközéül szol­gál, de még most sem késő, hogy Román­ fölismerje a barátságos is kielégített Magija ország szomszédságának megbecsülhetett­ értékét és hogy megadja a magyar népesség­­­nek azt a tisztességes bánásmódot, melyet­­ 1920-ban ígért, de melynek megadását mai­­ papig elodázta.­­ A Revue Hebdom­adaire-ben érdekes cikk­sorozat jelenik meg Tukacsevszky Mihályról, az orosz vöröshadsereg mai vezérkari főnö­kéről Pierre J'ervacque tollából Fervacque Ingolstadtban, a híres bajor erődben a közös hadifogságban ismerte meg a vörösök mai vezérkari főnökét, aki akkor a Szemenov­­szkij-ezred zászlósa volt. Mindaz, amit a francia író elmond róla, nagyszerűen meg­világítja a szláv mentalitást és megérteti a bolsevizmus hosszú uralmának okait. A cári hadsereg ifjú zászlósa már akkor is ateista, „mint az oroszok legnagyobb része“. Életének jelszava azonban a született ka­tonáé­— Fődolog mindig verekedni! — De hát miért, ha nem hisznek semmi­ben? — kérdi a francia. — Forradalmat akarnak otthon? — Sokan ezt akarják. Mi oroszok apatikus nép vagyunk, de mélységesen és igazán de­­struktívek. A cár csak egy durák! Ennél a kijelentésnél meghalkította hang­ját Tuhacsevszkij, hogy a cár lehülyézésével ne sértse bajtársainak lojalitását. — A tisztek közül sokan torkig vannak már II. Miklóssal. Különösen a tüzérek. Al­kotmányos monarchiát szeretnének. Az ud­varban is minden a felségárulás körül fo­rog már. — És ön? Önnek mi az álláspontja? — Én azt hiszem, — mondja Tuhacsev­szkij — hogy az alkotmányos uralom Orosz­ország végét jelentené. Nekünk despota kell! Nem m­egmondtam már önnek, hogy mi alap­jában barbárok vagyunk? Elképzelheti az ál­talános titkos választójogot a mi kozák­jainknál?! A vörös vezérkari főnök akkor még szélső antiszemita. Kijelenti, hogyha rábíznák az ügyeket, nem csinálhatnának a zsidók forra­dalmat. De kereken kimondja ezt is: — Harmincéves koromban vagy tábornok leszek, vagy halott! A cárt elűzik. Kerenszki áll a forradalom élén. Tuhacsevszkij ezt mondja Kerenszki uralmáról: — A törvény és az alkotmány ruha egy nemzet testén. Akkor jó, ha testhezállóra van szabva. Ez a Kerenszki-alkotmány nem ér semmit. Oroszországnak az önkényuralom való, csak abban érzi jól magát. — Az orosz hadsereg is így vélekedik? — Az orosz hadsereg nem hasonlítható a nyugati hadseregekhez. Az orosz hadsereg horda. Az ereje is az, ami a hordáé. Kerenszki megszünteti a halálbüntetést A fiatal zászlós ezt mondja rá: Kerenszki demokráciájának ez megbocsát­hatatlan bűne. Ha feloszlatja a földet, szét­osztja egyformára a vagyonokat, lepuskáz­­tatja a polgárokat és a cári család pópáit, ha a legvérengzőbb és legvadabb zsarnok, nem törődöm vele, mert érezném benne a lélek nagyságát. De így?! Egy Beethoven-szonáta után megjegyzi: — Oroszország hasonlít ehhez a mérhe­tetlen és sajnálatraméltó művészhez. Vörös szimfóniát fog adni az orosz nép a világ­nak, de ő maga nem tudja ezt, mert saját maga nem érzékeli, amit csinál. Nem hallja, süket. Majd meglátja, hogy mások mennyire megcsodálják ezért! A két fogoly antanttiszt arról is tárgyal, hogy mi lesz a marxizmus hatása a had­seregekre. — Azt hiszem, — mondja a francia, -­­h­ogy a marxizmus az önök katonáit harcra­­buzdítás helyett éppen ellenkezőleg a paci­fizmus felé viszi. — Eleintén talán. De meglátja, mi lesz majd azután! Káoszba visszük bele velük a világot és ebből csak akkor jutunk ki, ami­­kor teljesen romokban lesz a civilizáció. Francia—orosz szövetséget kellene teremteni Angolország ellen. Önök azonban csak el­késve fogják akarni ezt. Addigra mi kisö­pörjük a nyugati civilizáció minden szeme­tét, mely belepte Oroszországot. Megrázzuk az országunkat, mint valami piszkos sző­nyeget és azután ugyanígy kiporoljuk a világot! Tukacsevszkyt eleresztették Ingolstadtból Nyolc hónapra rá már ezredes volt Torockij környezetében. Marx híres kapitálját nem olvasta sem ő, sem Budienny, az altisztből lett harminc­­esztendős lovasgeneráns. Nem is fogják el­olvasni soha. Csak a kardjuk élével akarják terjeszteni ezt meg a többi marxista könyvet, mint az Izlám harcosai akarták valaha ázsiai lélek­kel mindenkivel elfogadtatni a Koránt. A kom­­­munista kiáltvány, vagy K­rán, mindegy a mindent eltiporni akaró ázsiainak, hogy mi a cím, mi a könyv. Lerombol mindent, mint barbár ősei mindenkor a világtörténelem fo­lyamán. Az elméleti emberek jöhetnek azután és felépíthetik álmaik meg nem valósuló orszá­gát, ha kívánják. Az orosz lélek, a Tuhacsevszkijek kardja azonban előbb tabula rasát csinál... Ezt látja küldetésnek. „Harmincesztendős koromban vagy tábornok leszek, vagy halotti“ A szovjet hadsereg mai vezérkari főnöke az orosz szovjet barbárságáról Bari mellett egy gyorsvonat belerohant a személyvonatba A Marcia su Roma ötödik évfordulójának ünnepét borzalmas vasúti szerencsétlenség zavarta meg. Ugyanakkor, amikor Rómában, a Gloria gyakorlótéren Mussolinit százezernyi katonai és polgári tömeg ünnepelte, Dél- Olaszország kies fekvésű városkája, Bari mel­lett egy gyorsvonati sebességgel haladó kü­lönvonat belerohant a vele szemben haladó személyvonatba. A gyorsvonat mozdonya és valamennyi kocsija felborult és darabokra tört. Pillanatok alatt jajveszékelés és halál­­hörgés hangzott fel az egymásra torlódott kocsik emelet magasságú romhalmaza alól, melyet az összeütközés okozta hatalmas por­­jelleg s a felrobbant kazánok gőzgomolyagja teljesen elborított. A sértetlenül maradt utasok s a vonat meg­menekült személyzete csak hosszú percek múlva tudtak a romhalmaz alól elővánszo­rogni s azonnal megkezdték a mentési mun­kálatokat. A romok közé szorult utasokat nagy üggyel-bajjal kihúzták s a sebesülteket bekötözték. A közeli állomásról rövidesen segélyvonat érkezett a szerencsétlenség színhelyére, ahol azonban hat embert csak holtan húzhattak ki a kocsiromok alól, míg nyolcvanat első­segélyben részesítettek. Ezek közül harminc­nak sérülése életveszélyes. A felelősség, úgy látszik, főképpen a tü­ri­­gianói állomásfőnököt terheli, aki a rendes vonathoz kocsikat kapcsoltatott, hogy vala­mennyi utas elszállítható legyen. Tolatás közben futott be a szomszéd állomásról jövő vonat és teljes sebességgel a személyvonatba futott. A szerencsétlenség áldozatait a segélyvonat beszállította Bariba, a katasztrófáról pedig nyomban táviratot küldtek Mussolini minisz­terelnöknek, aki megrendülten fogadta a gyá­szos hírt és nyomban elrendelte a fasiszta ünnepségek beszüntetését. A borzalmas vasúti szerencsétlenségről egyébként a Stefani-ügynökség hivatalos je­lentést is adott ki, mely a következőképpen hangzik: A Bari—Lob­orontondo vonalon egy külön­vonat összeütközött egy személyvonattal. A különvonat kocsijai felborultak és össze­­zúzódtak. Eddig hat halottat és nyolcvan sebesültet szállítottak be. Harminc esetben súlyos sebesülést állapítottak meg. A fasiszta emlékünnepséget a gyász jeléül félbeszakítot­ták. A Marcia su Roma ötödik évfordulóját ünne­pelte vasárnap Olaszország Rómából jelentik. A Marcia su Roma ötödik évfordulója alkalmából az olasz fő­város vasárnap nagyszerű lobogódíszt öltött. Az­ utcákon rengeteg nép. Mind­a csapatok, gárdisták, másféle csapatok zeneszóval vo­nultak fel a fővonalakon, a lakosság viha­ros lelkesedésétől kísérve. A csapatszemle a Róma környékén lévő Glori városban ment végbe és rendkívül im­pozáns volt A felvonulásban résztvettek a különböző csapatkülönítmények, szárazföldi, tengerészeti és légi különítmények, a nem­zeti milícia, a gárda, a balillák. Minden talp­alatnyi helyet, ahonnan látni lehetett, az emberek tízezrei leptek el, akiknek azután nagyszerű látványosságokban volt részük. A nagyarányú ünnepségnek pompás napsütés és tavaszias időjárás kedvezett. Díszes tribünön a diplomáciai kar tagjai és a hatóságok képviselői foglaltak helyet. Mussolini lóháton, a milícia parancsnokló táborkarának egyenruhájában érkezett a szemlére. Kíséretében Turati, a fasiszta párt főtitkára és a vezérkar tagjai voltak. Musso­lini és kísérete végiglovagolta a fegyveres alakulatok­­célét, majd a tribün köze­lében állott meg és végignézte a tökéletes rendben végbemenő felfejlődést. Amikor en­nek befejezését jelezték, a közönség hosszan­tartó viharos tapsban tört ki. Mussolini ez­után lóhátról beszédet mondott, melyet ebb­­ízben leirhatatlan lelkesedés szakított félbe. Az évforduló alkalmából rendezett ünne­pélyeket elsősorban az jellemezte, hogy a leg­több helyütt nem beszédekkel, hanem külön­böző alkotások felavatásával méltatták a fasizmus uralomrajutásának ötödik évfordu­lóját. A legtöbb helyütt egyáltalán nem hang­zott el beszéd, hanem csupán a Duce üzene­tét olvasták fel. Az ünnepségek fénypontja mindenütt a fasiszta kormány legújabb alko­tásainak, az új vasútvonalaknak és az új köz­épületeknek felavatása volt. Vasárnap adta át a munkaügyi miniszter a forgalomnak a róm­a—nápolyi villamos gyorsvasutat s ugyancsak vasárnap indult meg a villamos­­forgalom a Grenze—bolognai vasútvonalon is, amelyet nemrégiben építettek át villamos­üzemre. A fasizmus uralomrajutásának évfordulója alkalmából a külföldi fasiszták főtitkársága felhívást bocsátott ki, amelyben kijelenti, hogy a külföldi fasiszták is a­z évfordulót nem csupán beszédekkel, hanem alkotó erőik megfeszítésével ünneplik meg. Jele ennek, hogy Berlinben fasiszta házat avatnak fel; ennek a háznak a felépítése nyilvánvalóvá teszi, hogy a berlini fasisztákat milyen izzó lelkesedés hatja át. A római mars évfordulójának ünnepségei alkalmából a közmunkaügyi miniszter egy­maga 668 új épületet adott át rendeltetésé­nek. Ebből a számból 692 esik Délolasz­­országra. Messinában 2830, Reggio di Ca­­labriában 1361 lakást építettek, úgy, hogy a földrengés sújtotta vidék lakosai közül mintegy 20.000-en költözhettek át barakkok­ból rendes lakóházakba. A rendeltetésüknek átadott közművek közül legfontosabb az a három nagy vízvezeték, amelyet Lecce, Cagliari és Aquila községekben létesítettek. Ezenkívül Szicíliában 13 és Szardíniában 5 kisebb vízvezetéket létesítettek. Messiná­ban és Sassariban egyetemek, különböző községekben öt postaépület, a cataniai ki­kötőben egy rakodópart épült, rendezték a Ficcone-patakot Bari mellett és felépítették az igazságügyi palotát Reggio di Calabriában. gga..' -insix.:1 v - Tiuaiaaam M Jiwmainga Ba

Next