Napi Magyarország, 1998. szeptember (2. évfolyam, 204-229. szám)

1998-09-12 / 214. szám

198. szeptember 12. szombat" ■ Nádas Péter 0 Vilenica-díjas A Vilenica Közép-európai Nemzetközi Írótalálkotó immá­­­ron tizen­­armadszor k­erül meg­rendezésre a szlovén karszton. Az idei Vilenica-díjat a Szlovén Írók Szövetségének elnöke ma az ugyanezt a nevet viselő karsz­­ti barlangban nyújtja át Nádas Péternek. Az írótalálkozó első megren­dezése idején, 1986-ban, még megvolt a vasfüggöny, így an­nak a találkozónak volt még egy kis „szamizdatos”, ellenzéki jel­lege is. A Baltikumtól az Adriáig terjedő, túlnyomórészt kis nem­zeteket felölelő térségben a szel­lemi, kulturális és hagyomány­béli különbségek ellenére a jel­lemző és elsődleges erők mindig is a sokszínűség, tolerancia, nyi­tottság és a kölcsönös megértés voltak. Ezt a gondolatot igazolja a díjazottak sora is: 1986 - Fulvio Tomizza olasz író, 1987 - Peter Handke osztrák író, 1988 - Esterházy Péter magyar író, 1989 - Jan Skacel cseh költő, 1990 - Tomas Venclova cseh költő, 1991 - Zbigniew Herbert lengyel költő, 1992 - Milan Kundera cseh író, 1993 - Libuse Moniková cseh származású né­met író, 1994 - Josip Osti bos­­nyák költő, 1995 - Adolf Muschg svájci író, 1996 - Adam Zagajewski lengyel költő, 1997 — Pavel Vilikovsky szlovák író. A már hagyományossá vált háromnapos rendezvénysorozat­ra a tágan értelmezett Közép- Európából száznál több író, köl­tő, szerkesztő, kiadó, esszéista érkezik, hogy baráti beszélgeté­sek közepette eszmét cserélje­nek és közelebbről megismerjék egymást. A találkozó idei hivata­­a­­os programja szerint a magyar irodalom került bemutatásra. L­i­f­A^1»' MAGYARORSZÁG * 11 Kultúra ■■ A SZÍNHÁZ ARCAI Kétségek és nevetés Sorozatunkban színházi alkotókat kérdezünk arról, hogy válto­zó világunkban milyennek látják a magyar színjátszás helyzetét. E számunkban Jordán Tamásnak, a Merlin Színház igazgatójá­nak véleményével ismerkedhetnek meg. ^—l—; — Szembe kell néznünk végre a változásokkal, s felmérnünk, képesek vagyunk-e lépést tartani azokkal. Valamilyen szinten - mély tisztelet a kivételnek - az alkotók többsége kénytelen volt kollaborálni a kádári érával. Gondolok itt magamra is és azon kollégáimra, akik április negyedikén verset szavaltak. Ennek dacára, döbbenten ta­pasztaltam, hogy a rendszervál­tozást követően szinte mindenki ellenállónak kiáltotta ki magát. A szocializmusban többrétegű volt a színház feladata, mint ma. A nézők nem csupán jó előadá­sokat akartak látni, elvárták, hogy mondjunk ki olyasmiket, amiket a hétköznapokban nem lehetett, vagy sugalljunk gondo­latokat, amelyek nem hangoz­hattak el. A világot, amelyben éltünk, senki sem szerette, azon­ban megváltoztathatatlannak hitte. A színházban közösen vá­gyakozhattunk egy más világ után. Roppant nagy segítség volt ez az alkotók számára, hiszen nem kellett olyan koncentráltan a művészettel foglalkozniuk, mint kellene manapság. Nyolc­vankilenc után szekértáborokra bomlott a színházi szakma, an­nak ellenére, hogy mindenki egyetértett abban, valami mást kellene csinálni, mint addig. Még mindig nem sikerült szín­játszásunknak elszakadnia a po­litikától, pedig az életben egé­szen másként gondolkodunk, mint teszik azt a Parlament széksoraiban ülők. A művész­embernek csak a művészettel kellene végre foglalkoznia. Minden alkotó legfontosabb kö­telessége, hogy képes legyen szembenézni saját korlátaival. A fő kérdés az, valóban tehetsé­ges-e, tud-e olyan módon be­szélni a világról, ami mások szá­mára is fontos. Ezután követ­kezhet csak a kellő pénz hiányá­nak kérdése. Identitászavarban szenved korunk színjátszása, nem tudja, mit és hogyan kelle­ne csinálnia. Igényli vajon a né­ző, hogy a bennünk, alkotókban munkáló kétségekkel szembe­süljön, avagy legyenek a pro­dukciók könnyedek, derűsek és szórakoztatóak. E kettőt kellene ötvözni, olyan előadások formá­jában, amelyek a közönség szá­mára szórakoztató módon szól­nak, mindnyájunkat érintő, fon­tos problémákról. Pályámon vé­gigkísért a szerencse, amelynek köszönhetően mindig olyan he­lyekre csöppentem, ahol történt valami jelentős. Az így megta­­nultakat kamatoztatom mind a mai napig. Kezdődött az Egye­temi Színpaddal, azzal a társu­lattal, amelyik a leghaladóbb vi­lágszínházi törekvéseket képvi­selte a hatvanas évek Magyaror­szágán. Külföldi turnéinkon be­lepillanthattunk Európa megha­tározó színházi műhelyeinek munkájába. Megízlelhettük a szabadság szelét. Következő ál­lomásom a Huszonötödik Szín­ház társulata volt. Itt profi kő­színházi körülmények között folyhatott, az Egyetemi Szín­padhoz­­ hasonló progresszív munka. Életutam harmadik sza­kasza a Kaposvári Csiky Ger­gely Színházhoz kötődik. Mind­egyik teátrumban közös, hogy az előadásokon túl is élt tagjai­ban az összetartozás szelleme. Nyitott emberek, egyenes tekin­tetek és biztató kézszorítás vett körül mindnyájunkat. E közeg hívta elő a tehetséges működést. Mindig is munkált bennem a vágy, hogy ezeket az élményeket átadjam, tovább adjam mások­nak, ettől a szándéktól vezérelve született a Merlin Színház. Itt próbálom a hozzánk bekopogta­tó tehetségek közt szétosztani mindazon kincseket, amelyekkel megajándékozott az élet. Lejegyezte: Ditzendy Attila Jordán Tamás: Korunk színjátszása identitászavarban szenvedFotó: Tatum Atilla (! )Arról beszélek, ami ragyog ^ és tiszta, mint a kristály ^ Emlékezés Iványi Ödönre ''Y^P A rákoshegyi Erdős René­­házban, bensőséges hangulatot árasztó környezetben, meghitt pillanatok várnak arra, aki meg­tekinti Iványi Ödön festőművész emlékkiállítását. Iványi Ödön 1918-ban, Leszenyén született. A Sopron­ban és Győrött eltöltött középis­kolai évek után 1938-tól 1943-ig a Képzőművészeti Főiskolán Rudnay Gyula növendéke volt. Hadifogságból hazatérve Baján élt, majd 1954-ben Salgótarján­ban telepedett le. A megyei könyvtár igazgatója volt, részt vett a Palócföld létrehozásában, tanított a Madách Imre Gimná­ziumban. Megszervezte a helyi képző- és iparművészek cso­portját, ő volt az amatőr képző- és iparművészek legismertebb megyei patrónusa. 1941-től 1985-ben bekövetkezett haláláig rendszeresen szerepelt országos kiállításokon. Művészeti és pe­dagógiai munkásságáért több díjjal is kitüntették. A kiállításon látható művek felvillantják Iványi stíluskorsza­kait, nyomon követhető, ahogy a Rudnay hatásától megváló mű­vész kialakítja a maga színvilá­gát, tematikáját. Különös él­mény, hogy a kezdetben harsány vörösökben és kékekben tobzó­dó olajfestmények hirtelen meg­szelídülnek és pasztellkékekre,­­zöldekre váltanak a derűt és egyben elvágyódást tükröző ak­­varellekben. Az emberábrázo­lást felváltják a csöndet sugárzó tájképek, a természet kínálta rit­ka pillanatok. Ez a művészi befelé fordulás ellentmond Iványi karakterének, aki a hétköznapok valóságában jókedvet, harmóniát sugárzott környezete, tanítványa felé. Az akvarelltechnika kiválasztásáról 1981-ben így nyilatkozott: „Azt szeretném, hogy eltűnjön a köd, a por, a szutyok. Nem akarok belemászni a nyúlós mocsárba, mindabba, ami lehúzza az em­bert, viszont szeretném felkelte­ni a szebb utáni vágyat. Azt val­lom, hogy nem szükséges bemocskolni sem a levegőt, sem a társadalmat, sem egymást. Most már csak arról beszélek, ami ragyog és tiszta, mint a kris­tály, hogy ne adjuk föl a vízpárá­kat és a fénypásztákat.” Iványi Ödön festményei Lipták György grafikusművész átgondolt, empatikus elrendezé­sében szeptember 16-ig látha­tók. Kálmán Gy. Önarckép, 1977 (olaj, vászon) |Ujj C^\ Have-rock Fesztivál címen kezdődött tegnap Nyíregyhá­zán és ér véget ma este Szabolcs-Szatmár-Bereg me­gye már-már hagyományos­nak számító seregszemléje Mint Radács Máriától, a szer­vező Váczi Mihály Városi Művelődési Központ igazga­tójától megtudtuk, az ötödik alkalommal megrendezett programon - amelynek most először a Bujtosi Városliget nemrég kialakított szabadtéri színpada adott otthont - eb­ben az évben tíz helyi és me­gyei amatőr rockzenekar mu­tatja be tudását. A produkció­kat szakmabeliek alkotta zsű­ri értékeli, a győztesek pedig értékes tárgyjutalmakban ré­szesülnek, s nem utolsósor­ban szakmai tanácsokat kap­nak a folytatáshoz is. -TT­ Koltay Gergely új, zenés műsora Vigadalom - élő adásban Zeneszombat címmel mától új,­nagyszabású,­havonta je­lentkező­ zenei "magazin indul a Magyar Televízióban. Mint Koltay Gergely, a Magyar Te­levízió Zenei Főszerkesztősé­gének vezetője, a műsor fele­lős szerkesztője lapunknak el­mondta: a műsor ötlete még a tavaly októberben elindított exkluzív zenei klub, a Szom­bat este idején fogalmazódott meg, miután sorra kezdtek megjelenni különböző csator­nákon is a hasonló jellegű ze­nés műsorok, s a stáb úgy érezte váltani kell. A hosszú előkészületek után elkészült Zeneszombat, a televíziózás ősgyökereihez tér vissza, hiszen élő, egyenes adásról van szó, melyben a né­zők betelefonálhatnak, külön­böző játékokban vehetnek részt a stúdióban és a képer­nyők előtt egyaránt. A__műsor háziasszonya Borbás Mária lesz, akinek munkáját mindig egy meghí­vott műsorvezetőtárs segíti - az első adásban Bodrogi Gyu­la -, lesz állandó tánc-, illetve zenekar, a nézők pedig neves vendégművészek (ma Varga Miklós, a Cotton Club Singers, és a Dolly Roll), s egy fiatal tehetség, a „hét fel­fedezettjének” (elsőként Nagy Gabi, Nagy Feró lánya, aki az édesapjával énekel duettet) bemutatkozására számíthat­nak. A vállalkozó szelleműe­ket minden adásban egy igazi esküvő is várja, egy mozgó stáb pedig az aktuális zenei eseményekről tudósít majd. Koltay Gergely nevéhez fű­ződik még a Karthágó együt­tes sitkei koncertjének holnapi tv-bemutatója: a Kápolnáért Sport és Kulturális Egyesület felkérésére ugyanis a főszer­kesztő, illetve a Magyar Tele­vízió vállalta át az immár ti­zenkét esztendős múltra visz­­szatekintő kápolnakoncertek megrendezését, amelyet vala­mikor Balázs Fecó kezdemé­nyezett. Még ebben az évben három másik sitket koncert felvételét is láthatják a nézők. .­­ . . . Cs. O. —---------—_— -----------------------------------------------­ — A • / KIT’S/. K. * Sisi titkos kazettája­ Szeptember 10-én múlt száz éve, hogy egy olasz anarchista a Genfi tó partján szíven szúrta Erzsébet királynét. A magyarok iránti rokonszenvéről ismert Sisi még aznap belehalt sérülé­sébe, ám életének kisebb-na­­gyobb rejtélyei mind a mai na­pig találgatásokra adnak okot - így például az Andrássy gróffal folytatott állítólagos viszonya is. A Duna TV csütörtökön su­­gárzott emlékműsora mégsem ezekkel a pikánsnak is mondhat­­ó részletekkel, hanem a király­né költői tevékenységével fog­lalkozott. Sisi verseinek gyűjte­­ményes kiadása Mészöly Dezső fordításátórT'Skráh' a Burgban címmel jelent meg magyarul, tehát az avatottabb nézők már találkozhattak az illusztrációk­ként elhangzott költemények­kel, de a kézirat hányódásának története újszerű információnak bizonyult. A Kövesdy Zsuzsa ál­tal szerkesztett m­űsor ugyanis­ nagyrészt a királynő Sváj­cban őrzött „titkos kazettájával”, en­nek föllelésével és a fölnyitás körüli bonyodalmakkal foglal­kozott. Katona Tamás rövid tör­ténelmi összegzése után, amelyben főként a nagyasz­­szonynak a kiegyezésben betöl­tött szerepét taglalta, Claudio Caratsch - Svájc magyarorszá­gi nagykövete - minden részlet­re kiterjedően ismertette a lírai naplót rejtő kazetta történetét. Az általa valódi kriminek titu­lált kazettafelnyitási procedúrát az tette hangsúlyossá, hogy Ru­dolf főherceg búcsúlevelét re­mélték megtalálni benne, ám kiderült, hogy ezt a dokumentu­mot a megírása után szinte azonnal elégették. Maradtak te­hát a versek, amelyekről a sváj­ciak már első pillantásra megál­lapították, hogy „nem kifejezet­ten divatosak”. Mégis értékesek voltak, mert nyilvánvalóvá vált, hogy eredeti kéziratokról van szó, de így is több évnek kellett eltelnie, amíg az Osztrák Tudo­mányos Akadémia végre kötet­ben is publikálhatta őket. A titkok nagyasszonyaként ismert királyné - mint minden tevékenységében - a költészet­ben is Európa legjobbja szere­tett volna lenni, de ma már tud­juk: ez a célkitűzése nem sike­rült. Az okok nem annyira a te­hetség hiányában, mint inkább életkörülményeiben keresen­dők. Egy királyné számára a művészettel járó vívódás ugyanis egészen mást jelent, mint mondjuk Gabriel Mistral számára, aki a chilei hegyek közül őstehetségként robbant be a világirodalomba. (1945- ben irodalmi Nobel-díjat is ka­pott.) Az emlékműsor szerkesztői természetesen nem bocsátkoz­tak bele ilyen, a történet szem­pontjából lényegtelen okfejté­sekbe. Egyszerűen csak vissza­gondoltak erre a törékeny alka­tú, rengeteg titok övezte as­szonyra, mégpedig úgy, ahogy királynőkre illik emlékezni: halkan és méltóságteljesen. • Majoros Sándor fifi 'Y&'CdW­ kl'VILÁGVEVŐ Jó éjszakát, gyerekek Már régen nem ezzel a cím­­­mel szerepel a műsorújságban a tévé esti meseműsora. (Gyere­keknek! - most így, felkiáltójel­lel.) A rádióban viszont maradt a Jó éjszakát, gyerekek! Az idő­pont tekinthető megfelelőnek is. Fél nyolckor jogos a kérdés az apróságokhoz: - Remélem, ágyban vagytok már? Csak­hogy amennyire én ismerem a mai apróságokat, ebben az idő­pontban többnyire eszük ágá­ban sincs még ágyban lenni. Már a kétéveseknek legalább az ötven százaléka is rádiós mese helyett a tévék valamelyikén nézi a Cartoon Networköt vagy más rajzfilmműsort. Megérteni, beszélni sem kell tudnia, a mozgókép leköti a gügyögő bölcsist is. A jó szülőknek pe­dig ezalatt sem kell foglalkoz­niuk a gyerekkel, elvan az szé­pen magában, mint a befőtt. Mármost éppen az a nagy kérdés, mit érnek ezek az esti rádiós mesék? Ki vagy kik hall­gatják? Egyáltalán, milyen a kí­nálat, mit szeretnének­ meghall­gattatni a szerkesztők? Ezzel, mármint a mesékkel, nincs baj. A múlt hetiek különö­sen dicsérhetők. Igazán jó és színvonalas ötlet volt, hogy hét estén Shakespeare-meséket su­gároztak. Az avoni bárd zsenia­litása egyebek között abban is megnyilvánul, hogy még a leg­súlyosabb tragédiáit, illetve azok cselekményét is el lehet mesélni. Ezt ismerte fel még a múlt század elején az angol író, Charles Lamb és nővére, Mary. így született meg 1807-ben, a Tales from Shakespeare (Shakespeare-mesék), amely­ben a testvérpár húsz Shakes­­peare-dráma - színmű, vígjá­ték, tragédia - meseszerű is­mertetésével hozza közel a gyermekekhez, képzeletvilá­gukhoz a nagy drámaíró műve­it. A kötet több kiadásban meg­jelent magyarul is. Legutóbb Vas István élvezetes nyelvezetű fordításában, s ez is több ki­adást megért (jelenleg ritkán, legfeljebb antikváriumokban található meg). A héten tehát a Kossuthon esténként Shakespeare mesélt a gyerekeknek, Győry Franciska kedves, nagymamás hangvéte­lű tolmácsolásában. Sorrend­ben hét darab - a Rómeó és Jú­lia, az Othello, a Lear király, A vihar, a Hamlet, A makrancos hölgy és a Szentivánéji álom - meséje hangzott el. Rövidítve persze, hiszen az általában ti­zenöt-húsz oldalas Lamb­­szövegek nem fértek volna be­le a mesék tízperces műsoride­jébe. Élvezet volt hallgatni a történeteket. Nem mintha ezek a kivonatok pótolták volna (pó­tolnák) a művek színpadi meg­tekintését. De talán kedvet csi­náltak hozzá. A kérdés ismételten csak ez: ki hallgatta ezeket a meséket? Van-e türelmük a mai, mese­hallgatónak tekinthető korúak­­nak, hogy tíz percig egy hely­ben ülve odafigyeljenek vala­mire, ami csak szó, és nem kép? Nem szoktatta-e le őket erről már régen a szem rágógumija, a televízió? Az a gyanúm, hogy ezeket az esti meséket többnyire csak a nagyapák és nagymamák hall­gatják. Igaz, ők már a második gyermekkorban vannak. Takács István • -elféb . -

Next