Nemzeti Sport, 1931. április (23. évfolyam, 62-81. szám)
1931-04-15 / 71. szám
14 RASDiO Ezt hallgassa ma meg. 8 ó.: Prágából: Szimfonikus hangverseny. 8.10 ó.: Münchenből: Hangverseny Liszt és Wagner műveiből. 9 ó.: Rómából: Operaközvetítés. 9 ó.: Londonból: Wagner est. Szerda, április 15. Budapest 23 km, 550.5 m: 9.15 ó.: A rádió házikvartettjének hangversenye. 1. Lehár: Cárevics, ábránd. 2. Polgár Tibor: Menüett. 3. Bartók: Gyermekdarabok. 4. Freudenthal: Vissza a keringőhöz. 5. Kacsóh: Rákóczi megtérése. 6. Hubay: Magyar zeneképek. 7. Dr. Schemmel Emilné: Valse de ballet. 8. Petry Jenő: Slowfox. 9. Deveros: Aki bajban van, blues. 10. Porter: The banjo, fox. — Közben: Hírek. — 12.05 ó.: Hangverseny. Közreműködik Ábrányi 5)&m 1.'MmjSTOJi APODMANICZKY-U.391 FJÓKsVIl RÁKÓCZI-UT 30. JPEST, ÁRPÁD-ÚT 6. Árjegyzék ingyen! Margit (ének) és Lux József (ének). Zongorán kísér Polgár Tibor. 1. a) Scarlatti: Meddig tart e kínos élet; b) Beethoven: Vezeklés. (Ábrányi Margit.) 2. Dezső Gábor: Magyar dalok. (Lux József.) 3. Tarnay: a) Keresztúton állok; b) Temetésre szól az ének; c) Ha úgy lehetne; d) Éjjel. (Ábrányi Margit.) 4. Tarnay: Haide. (Lux József.) 5. Kowalski: Négy dal: „A holdkóros Pierro” ciklusból: a) Kérelem Pierróhoz; b) Északsarki út; c) Holdfolt; d) A lámpás. (Ábrányi Margit.) 6. Csiky J.: Éjszakák. (Lux József.) 7. a) Noseda: Két madár; b) Rékai: Mikor láttam; c) Bródy: Pitypalaty. (Ábrányi Margit.) 8. Thomas: Hamlet, bordal. (Lux József.) — Közben: Hírek. — 3.30 ó.: Morsetanfolyam. — 4 6.: Murányi István novellái: 1. Az indiai vadászok. 2. Három Angelos. Felolvassa a szerző. — 5 ó.: „Az ókor gyógyfűszeresétől a mai drogériág”. Gara Géza felolvasása. — 5.30 ó.: A m. kir. József nádor 2. honvédgyalogezred zenekarának hangversenye. Karnagy: Szeghő Sándor. 1. Finn lovassági induló a harmincéves háborúból. 2. Mozart: Cosi fan tutte, nyitány. 3. Chopin—Abert: Valse brillante. 4. Offenbach: Hoffmann meséi, operarészletek. 5. Bihari J.: Requiem fia halálára (Korcsek Endre hangszerelésében. A hegedűszólót előadja Karvay János). 6. Grieg: Norvég táncok. 7. a) Sztara S.: Tangó; b) Rozsnyai: Kutyukám, slowfox a „Lámpaláz” c. operettből. — 6.30 ó.: Olasz nyelvoktatás. (Gallerom Bonaventura.) — 7 6.: Gramofonhangverseny. 1. Fali: A dollárhercegnő. (Nat. Shilkrett és zenekara.) 2. Lehár: Éva, duett. (Szabó Lujza és Szedő Miklós.) 3. Berger: Amoureuse, keringő. 4. Gilbert: A csillagok az égen... foxtrott. 5. Earl: Beautiful Ohio, keringő. 6. Jacobi: Sybill levele. (Tóth Erzsi és Kalmár Pál.) 7. Paladino: Mona Lisa, keringő. 8. Heuberger: Operabál, A szeparéban. 9. Davis—Conrad: Ukulele Noon, keringő. 10. Österreicher—Stolz: Peppina, es kommt der Tag, slowfox a Katókából. 11. Wren: Sweetheart of the tropical sea, keringő. 12. Strauss: Bécsi vér, keringő. 13. Rozsnyai—Harmath: Higyyék el, kérem. (Weygand Tibor.) 14. Rozsnyai—Harmath: Szívbajok ellen. (Weygand Tibor.) — 8 ó.: ,,A rádió és a zeneművészet”. Szabados Béla előadása. — 8.30 o.: A középeurópai műsor- Felelős szerkesztő és kiadó: Dr. Vadas Gyula Helyettes szerkesztő: Hoppé László nyomatott a Stádium Sajtóvállalat Rt. körforgóttépese Felelős üzemvezető Győri Aladár cseresorozatban a budapesti rádióadóállomás műsorának közvetítése. Közreműködik Sándor Erzsi és Stefániai Imre kamaraművészek és a m. kir. Operaház tagjaiból alakult zenekar. Karnagy: Rékai Nándor. 1. Weiner Leó: Farsang, nyitány. 2. Liszt Ferenc: A-dúr zongoraverseny. (Stefániai Imre.) 3. Szabados Béla: Viki. (Sándor Erzsi.) 4. Bartók Béla: I. szvit. — Majd: Rácz Béla és cigányzenekarának hangversenye. — 10.30 ó.: A Magyar Külügyi Társaság előadássorozatában vitéz Horváth Béla dr. székesfővárosi tanácsjegyző, a Magyar—Francia Irodalmi Társaság főtitkárának előadása: „L’émigration de Prince Rákóczi et de Kossuth après la guerre d’independence de la Hongrie en 1711 et 1849”. — Utána: A cigányzenekar hangversenyének folytatása. Csütörtök, április 16. 9.15 ó.: Szalonzenekari hangverseny magyar szerzők műveiből. Karnagy Bertha István. — 12.05 ó.: Eugen Stepat orosz balalajka zeekarának hangversenye. — 4 ó.: Rádió Szabad Egyetem. — 5.10 ó.: Groffits Gábor gazdasági akadémiai igazgató: „Istállók szellőzése”. — 5.45 ó.: Komlóssy Emma magyar nótákat énekel Karina Simi és cigányzenekarának kíséretével. — 7 ó.: Angol nyelvoktatás. (J. W. Thompson.) — 7.30 ó.: A m. kir. Operaház előadásának közvetítése. „Hoffmann meséi”. Fantasztikus dalmű 4 felvonásban, utójátékkal. Szövegét írta Barbier Gyula. Fordította Váradi A., Fáy I. ,a Radó A. Zenéjét szerzette Offenbach. — Majd: Bura Károly és cigányzenekarának hangversenye. Az utat tévesztő asszony — Mady Christians új filmje nem sorolható az átlagba — Saját tudósítónktól — Egészen derűsen indul a film, bár már a bevezetőben előre érezni a különleges események bekövetkezését. Az öregedő férj (Alfréd Ábel) és fiatal csinos felesége (Mady Christians) itt még nevetve hallja azt a jóslatot, hogy hamarosan válnak. A délutáni csacsogás azonban éjszaka az ágyban a feleség eszébe jut. A hálószobajelenet még egészen vidám, akkor kezd komollyá válni, amikor az asszony kiugrik az ágyból , s a csomagokat felbontja, hogy férje és saját dolgait kettéválassza. A férj a hegyekbe, az asszony a tengerre megy üdülni. Az asszony kissé unatkozik, múzeumot látogat. A háta mögött azonban már ott leskelődik a modern élet kitenyésztett aszfalt betyára (Franz Lederer). Nem kell más, mint egy kis félreértés és megindul az „Asszonysors”. Mind sötétebb színű a dráma, az úriasszony bámne lesz, de nem sülyed el egészen, válás a férjétől, szakítás a ficsúrral, a film mind komorabb, sötétebb, ám végül is a gyermek újra összehozza a férjet és az asszonyt. Ez a mese szinte magával ragadja az embert, bár nem rohannak, csak szépen vaskövetkezetességgel egymásba folynak az események. A kép mind sötétebb lesz, ám amikor már a végveszély réme fenyeget, akkor szinte megnyugtatólag jön a nem erőszakolt, nem giccsszerű kibékülés. A szereplők közül Alfréd Ábel a mindig nyugodt, jóságos férjet szinte élethűen varázsolja elénk. Christians meggyőzőn bizonyítja, hogy a jó anya nem lehet egyszemélyben bárnő is. A ficsúr szerepet meg mintha egyenesen Franz Ledererre szabták volna. Ahogy Pesten mondják: „tökéletes jampec”. A filmnek nemcsak morálja, megcsinálása is felsőbbrendű. Filmszínházak műsora BELVÁROSIurányi u. 21. T.: 833—29.): 2 hangos attrakció A császár riválisa (John Barrymore). — Az istenek fia (Richard Barthelmes). — Fox hangos híradó. 5,48, 3,440-BUDAI APOLLÓ (Széna-tér. T.: 515-00.): Afrika beszól (magyarul beszélő expediciós film). — Az elsodort Buster (Buster Keaton beszél). — híradó: (45, 7, 1^10, Vas : (43, %b, %&, %10. CAPITOL (Baross-tér. T.: J. 343—37.). Mesék az írógépről (Szomahizy regénye és Békeffy— Lajtai operettje után 9 felv. Filmzene Ábrahám Pál. Fősz.: Renata Müller, Félix Bressart, Hermann Thimmig.) — Paramount-híradó Első magyar hangos híradó (Ferencváros—Nemzeti meccs. Karinthy, Egyed Zoltán, Takács N., Mari néni beszél). 5, (48, 10. Vas. és ünnepnap: (44, 16, (48, (4). CHICAGO (István út 39. T.: 321—75.): A táncos diákok (énekes, zenés filmoperett 9 felv.). — Főnyeremény (vígj. 9 felv.). — Híradó. Előadások: 5,48, *410. CORSÓ (Váci u. 9. T.: 874—02.): Takarodó után (vígjáték, Charlotte Susa, Maria Solwes, Hans Stüve, Sigfried Arno, Verebes Ernő, H. Junkermann). — Híradók: 4, 3^6, 3/S, %10. Vas.: y, 4, y,e, y 48, y216. DÉCSI: A kis kávéház. ELIT (Lipót-körút 16. T.: 161—51.): Magasabb diplomácia. (Francia vígjáték, Olga Csehova, Johannes Riemann.) — Az elsodort Buster (Buster Keaton). 5,48. (410- Vas.: 1. 76. %8. Mio. FÉSZEK (József-körút 70. T.: 460—40.): A császár szerelme (filmoperett, Liáne Haid). — Csábító és a korbács (szerelmi dráma, Clara Windsor). — Harc a boldogságért (kalandorkép, Patsy Ruth Miller). 145,48, M10. FÓRUM (Kossuth Lajos u. 18. T.: 895 -43, 897— 07.). Ariane (Claude Anet világhírű regénye filmen. Rendezte: Paul Czinner. Fisz.: Elisabeth Bergner és Rudolf Forster. Csak felnőtteknek.) — Metró hangos ujság. — Első magyar hangos híradó (Ferencváros—Nemzeti meccs, Karinthy, Egyed Zoltán, Takács II., Mari néni beszél). 5,48. ,410. Szomb., vas., ünnepnap: 4, 6, 8, 10. IMPERIAL (Dembinszky-u. és Aréna-út sarok. T.: 328—90.): Pénz az utcán (vígjáték, George Alexander). — Ének a szerelemről (daljáték, John MacCormack). — Véreb (dráma, Ranger a csodakutya). — Híradó: 5.48. 10. KAMARA (Dohárty-u és Nyár-u. sarok ) 44 1- 27.). Nagyvárosi fények, City Sights .irta rendezte, főszereplő: (Charlie Chaplin: United Artists-Ecofem.) — Szellemfdrás a játékboltban. — Fox hangos és magyar híradóé 4. :61 8. 10. OMNIA (Kölcsey-u.: József-körút sarok. T.: 301— 25.): Takarodó után. (Vígjáték, Charlotte Susa, Maria Solweg, Hans Stüve, Sigfried Arno, Verebes Ernő, H. Junkermann.) — Híradók 5, (48, (110. Vas.: 2, 4, 6, 8. 10. ORION (Eskü-üt 1. T.: 831-02.): A kis kávéház (Tristan Bernard vígjátéka, Cheavlier főszerepben). — Jazz-film. — Híradók (46, (48, (410. Vas.: (41 órakor is PALACE, Afrika beszél. PATRIA (Népszínház u. 13. 1.: 456—73.): A császár szerelme (filmoperett, Liáné Haid). — Csábító és a korbács (szerelmi dráma, Clara Windsor). — A fekete tigris (Tom Mix). (45, ks, y, to. I —rTb (Nagymező u. 22—24. T.: 220—98, 292-50.). U IfekH | || ^ Csókás tavasz (sportt A||||| vígjáték, fősz.: Róbert mix“.nmn Montgormery és Dorothy Jordán). — A boxmatador (Harry Langdon). — Híradók: 2—6-ig folyt., 6, 8, 10. Vas.: 1—4-ig folyt., 4, 6, 8, 10. ROXY (Rákóczi út 62. T.: 438—24). Dolly karriert csinál (hangos filmoperett, Dolly Haas, Oscar Karlweiss). — Észak hívó szava (dráma) — Híradó. 4-től folyt. ROYAL ÁROLLÓ (Erzsébet körút 45. T.: 419—02, 429—46.). Bosporusi éjszakák (Claude Farrere „Aki élt“ című regénye filmen. Conrad Veidt, Heinrich George, Trude von Molo). — Metró hangos újság. — Első magyar hangos híradó (Ferencváros—Nemzeti meccs, Karinthy, Egyed Zoltán, Takács N., Mari néni beszél). 5, *4,8,10. Szomb., vas., ünnepnap: 4, 6, 8, 10. ÚJPESTI CORSÓ (Árpád-út 59—61. T.: 951-27.): A párisi háztetők alatt (francia film, fősz.: Albert Prejean). — Az operaház lángokban (dráma): 7, 9. (Teréz-körút 60. T.: Aut. 197—67 —68.): A koldusdiák (Millöcker világhírű operettjének beszélő filmváltozata. — Hangos híradók. (10. Vas. és ünnepnap: 4, 6, 8, 10. CORVIN (József-körút és Clői-út sarok. T.: 389 —88, 305—84.): A műsor ugyanaz, mint az Illában. (46,48, 5410. Vas.:44-kor is. URÁNIA (Rákóczi-út 21. T.: 460—45-46.): Aszszonysors. (Egy modern házasság regénye, Mady Christians, Franz Lederer, Alfréd Ábel.) — Híradók. (46, (4), • (410. Vas.: 4, 6, 8, 10. ....... r ■ r •• V Szerda, 1931 április 1I. A postásfiú és a húga Anny Ondra parádés szerepe Premier holnap a Royal Apollóban ANNY ONDRA! Már a nevének hallatára mosolyra gömbölyödik az arcunk, Anny Ondra, a „Női Chaplin” csodát művelt, derűssé varázsolta ezt a borús várost. Gyermekei, nagy szemei, csöppnyi szája, angyali szőkesége és boszorkányos, fürge lábai mind-mind részesei sikerének, de a hallatlan népszerűségét mégis leginkább humorának, gaminos ötletességének köszönheti. Holnap, csütörtökön is Royal Apollo mutatja be új filmjét, amelyben tudásának csillogtatására bő tere nyílik. Mókázik, nótázik, verekszik, vetekszik, táncol, viháncol s míg nem győz, nincs nyugalma. Van egy groteszk tánca, ezért az egy táncért érdemes a filmet megnézni. A Postásfiú és a Húga a film címe, amelyet Buchbinder Bernát világhírű zenés bohózatából írt át: Roda Roda. A szereplők élén: A postásfiú ............Vlasta Burian A húga....................Anny Ondra A miniszter ..... Roda Roda Ezzel a három művésszel a kősziklánál keményebb pesti szíveket is játszi könnyedséggel veszi be a Royal Apollo. Anny Ondra eddig is népszerű volt Pesten, de ebben a szerepében örökre fészket ver a pesti szívekben. Partnere, Vlasta Burianu (Újvári—Boross Géza— Iatabár Kálmán keveréke) szívesebben látott postás lesz Pesten, mint a rég nem látott pénzes postások! A Royal Apollo nagy filmjét a Zwei Herzent forgalomba hozó Pátria-filmvállalat hozta ... reméljük, hasonló sikerrel ! Jó cím a „Szénásszekér”? Bernard Shaw új darabjából, az „Applecart”-ból már folynak a próbák s a színház kissé szorongva várja, várjon hogy fogadja a közönség Shaw különös szatirikus játékát, melyben Shaw, a világirodalom legőszintébb szocialista írója talán a legjobban érezteti, hogy a színpadot szószéknek tekinti. Sokat vitatkoznak a címen, mely eredetileg speciális, művészien felrakott almarakást jelent, melyből elég csak egy almát kivenni s az egész összeomlik. A cím a társadalom ingatag struktúráját akarja szimbolizálni, viszont az „applecart”, mint olyan, nálunk hiányzik. Reinhardtnál „Amerika császárja” címen ment a darab, nálunk azonban az eredeti címhez hasonértelmű fogalmat kerestek. Hevesi Sándor is benne volt a keresztelő szülök között s jön: Szénásszekér. Mert — mondta — a szénásszekér is olyan szerkezetű, hogy ha bárhol megbontják, összedől az egész. A keresztelők ennél a kissé népies, népszínműizó elnevezésnél valószínűleg a préselt szénakötegekre gondoltak, mert az egyszerűen felrakott szénásszekér egyensúlya nem bomlik meg olyan könynyen, mint a jövő társadalma. Zsákutca. Ma este tartja az Új Színház Innocent Ernő drámájának nyilvános főpróbáját, Teiko Kiwa Szegeden. A japán operaénekesnő tegnap este a szegedi városi színházban szerepelt. Természetesen a Pillangókisasszonyban. Partnerei Patkós Irma, Szórád Ferenc és Horváth József voltak. MŰSOROK OPERAHÁZ: ((48) Tannhauser (Maria Müller). NEMZETI SZÍNHÁZ: ((48) Síit a nap (D. bérlet). KAMARASZÍNHÁZ: (%S) . Krétakor. VÍGSZÍNHÁZ: (8) Jim és Jill. VÁROSI SZÍNHÁZ: (48) Fehér orchideák. BELVÁROSI SZÍNHÁZ: (8) A törvény nevében. KIRÁLY SZÍNHÁZ: (8) A batlerina. MAGYAR SZÍNHÁZ: (8) Viharos nászéjszaka. FÖV. OPERETTSZÍNHÁZ: (8) A harapós férj. UJ SZÍNHÁZ: (8) Zsákutca. (Nyilvános főpróba.) ANDRÁSSY UTI: (9) Tihamér. . .. TERÉZ-KÖRUTI: (9) Lipinskaja vendégjátéka. ROYAL ORFEUM: 1A M Bea Zoltana. stb. BETHLEN-TERI: (fi cs 9) Rózsikus hadnagy úr. stb. KOMÉDIA ORFEUM: ((49) Gyurshullás. stb. STEINHARDT SZÍNPAD: 0,'j) Holnap ugyis meghalok, stb.