Nemzeti Ujság, 1928. december (10. évfolyam, 281-295. szám)

1928-12-16 / 285. szám

14 A kolozsvári SÁRGA JÁNOS CéS bír. udvari szállító ékszerész, órás, műötvös Budapest, IV., Kigyó­ utca 5 (Klotild-palota) fennállásának negyedik évtizedes emlékére mélyen leszállított árak mellett nagy karácsonyi árusítást rendez és nb. pártfogói figyelmébe ajánlja dúsan felszerelt ékszer, óra, arany- és ezüst­­nem­ű­ raktárát. — Képes árjegyzék bérmentve. *— (A magyar nemzet védőirata.) A szombat­­helyi ügyvédi kamara választmányi ülésén Szemző Sándor dr. ügyvéd indítványára elha­tározta a kamara, hogy országos mozgalmat indít aziránt, hogy a magyar nemzet létét, jö­vőjét jelentő revíziós küzdelembe az egész ma­gyar jogászság kapcsolódjék bele. A jogászok szerkesszék meg a magyar nemzet nagy védő­iratát és ezt a világ összes műveit nemzetei­nek nyelvére lefordítva küldjék meg a világ valamennyi jogászának. A kamara hasonló ha­tározat hozatalára kéri fel a többi ügyvédi kamarát is. Elhatározták, hogy a jogászok nagy revíziós akciójának díszelnökévé és Irá­nyítójává Apponyi Albert grófot, a kamara disztagját kérik fel. K­ik ■— (Egy részeg oláh házaspár miatt leégett Galac legnagyobb szállodája.) Gáláéból jelen­tik, hogy a Rasvan-Voda­ utcán kigyulladt az Isac-szálloda egyik szobája. A tűz átterjedt az egész épületre, még­pedig oly rohamosan, hogy a szobák lakói csak nagy nehezen tudtak fej­vesztett ijedelemben az utcára menekülni. Abban a szobában, ahol a tűz keletkezett, két lakó, egy férfi, és egy nő bennégett s a kivo­nult tűzoltóság már csak megszenesedett holt­testüket találta meg. A tűz okának kideríté­sére megindított vizsgálat megállapította, hogy a bennégett férfi egy zenész, órákon át veszekedett az asszonnyal. Mindketten erősen italosaiks voltak.­­ Később összeverekedtek, le­ütötték az égő petróleumlámpát, amelytől­ a Szoba bútorzata oly gyorsan tüzet fogott, hogy menekülésre már nem volt idő. Legszebb karácsonyi ajándék egy kérjen árjegyzéket. Ilfanülír Inicns Budapest, IV., Sütő­ utca 2 Wunard Jutóul» Beák Ferenc-tér sarok — (Dinamitos merénylet egy philadelphiai bank ellen.) ■ Newyorki jelentés szerint Phila­delphiában pénteken reggel ismeretlen tette­sek dinamitos merényletet követtek el az ottani olaszok bankja, a Banca della Cilento ellen. A bank bejáratát teljesen elpusztította a robbanás. A merénylőknek a reggeli ködben sikerült megszökniük. A bank tulajdonosa, Luigi Volpi és családja sértetlen maradt, noha Volpiék ugyanebben a házban laknak, közvet­lenül a bank helyiségei fölött.­­ (A gödöllői Iparművészeti tanfolyam kiállítása.) A földmivelésügyi minisztérium megbízásából Gödöllőn az ottani állami méhé­szet gazdasági helyiségeiben Holló Mihály iparművész tanár két és félhónapos iparművé­szeti tanfolyamot tartott. A tanfolyam záró­­kiállítása szombaton délután nyílt meg. E tan­folyamok célja, hogy fokozatosan kiszorítsák azokat a külföldről importált, itthon házi­­iparban előállítható műipari tárgyakat, ame­lyeknek kézműipari készítése egyúttal újabb kereseti­­lehetőségeket nyit meg. Természete­sen ez csak fáradságos és szakszerű tanítással és a mítsztés fejlesztésével vihető keresztül. A minisztérium az erre szolgáló iparművészeti tanfolyamokat szakképzett vezetők útján ren­dezi. A mostani tanfolyam két és fél hónapon keresztül szerény eszközökkel, de annál szebb eredmény mellett tartott és ezek az eredmé­nyek megmutatják, mit jelent a végzett munka nemzetgazdasági szmepontból. A kiállításon szereplő tárgyak fényes eredményt produkál­nak. Intarziás kazetták, óraszekrények, játé­kok, mind, mind valóságos gyöngyei az ipar­művésze­tek és Holló tanár ezt a mindössze két és fél hónapos kurzus keretén belül tudta keresztülvinni. Különösen nagy érdeklődést keltett a kiállításnak mézeskalácsos része, a­melyben a vezető tanár a XVI. és XVII. szá­zadbeli mintájú mézeskalácsok motívumaival iparkodik felfrissíteni a mézeskalácsos ipart. A kiállítást Gödöllő egész társadalmának rész­vétele mellett Endre László főszolgabíró nyi­totta meg, aki meleg szavakban mutatott rá a kiállítás nagy jelentőségére és annak sikerére.­­ (II. Sipulusz.) Egyik előfizetőnk, Sille István nyug­­tanár az alábbi kedves levelet küldte be a Nemzeti Újságnak: Tisztelt Szerkesztőség! Mikor Rákosi Victor, a nagy humorista Sipulusz elköl­tözött az élők sorából, sajnáltam őt nem­csak mint embert, de a kitűnő humoros írót is, ki tárcáival és humoreszkjeivel annyiszor hangolta jókedvre olvasóit. Azóta, ha olvastunk is hasonló és kitűnő írásműveket, mégsem találtuk meg ben­nük azt a sajátságos hangot, melyet meg­szoktunk Rákosinál. Annál nagyobb az örömünk most, hogy a Nemzeti Újságban megjelent a II. Sipulusz, a különben is neves színműíró Zágon István személyé­ben. Akik a közelmúltban egy pár humo­ros rajzát olvastuk, azt hiszem közösen állapíthatjuk meg, hogy olyan írásművé­­szettel, annyi egészséges humorral, olyan éles megfigyeléssel ír, helyzetkomikumai olyan brilliánsak, hogy ezeket a cikkeket olvasni igazán élvezet és valóságos szel­lemi gyógyító ir a mai deprimált kedély­hangulatban. írjon csak tovább is, nevet­tesse meg olvasóit minél gyakrabban, találkozzunk a nevével sokszor a Nemzeti Újság hasábjain. — (Egy héthónapos baba, mint repülőposta­­csomagt.) A francia lapok jelentik az equador­­beli Guajaquilból, hogy a kolumbiai Buena­­ventureból egy héthónapos csecsemőt küldtek oda mint repülőposta csomagot. A baba egyik kezére cédula volt kötve ezzel a felírással: Romlandó, sürgősen szállítandó! A csecsemőt a repülőtéren az apja vette át.­­ (Gárdonyi Géza, mint tanügyi iró és lap­szerkesztő.) A Budapesti Polgári Iskolai Ta­nári Kör sajtó és irodalmi bizottságának leg­utóbbi gyűlésén Simon Lajos főv. polg. isk. igazgató igen érdekes előadást tartott Gárdo­nyiról, aki négy évet töltött el tényleges taní­tói minőségben, még­pedig a következő helye­ken: Karádon, Devecseren, Sárvárott és Dob­­ronyban. A hallgatóság az előadást nagy tet­széssel fogadta. A bizottság elhatározta, hogy a jövő év március 2-án nagyszabású műsoros estét rendez a főv. polgári iskolai önképzőkö­rök bevonásával a Zeneakadémia nagytermé­ben a Gárdonyi-szobor javára.­­ (A belügyminisztérium uj fordító osztá­lya.) A belügyminisztérium az ügyfélforgalom kényelmére IV., Muzeum-körut 29. II. em. 3. sz. alatt uj fordító irodát állított fel, amely egész napon át rendelkezésére áll a feleknek.­­ (Megörökítik a budapesti háziezred emlé­két.) Budapest székesfővárosnak a cs. és kir. 32. számú gyalogezred volt a háziezrede, 177 évig állott fenn az ezred, sok dicsőséges hadi­tettben vett részt. Most bizottság alakult, amely az ezred múltját valamilyen emlékművel akarja megörökíteni az ezred volt laktanyájá­ban, az Üllői­ úti Mária Terézi-laktanyában. A bizottságban való részvételre felkérték a fővá­rost is és a főváros tanácsa mai ülésén elha­tározta, hogy képviselőt küld a bizottságba és a bizottság akcióját támogatni fogja. NEMZETI ÚJSÁG Vasárnap, 1928 december 10. J­öjj, Napkelet! (Az itt következő u. n. G­ antifónák a karácsonyt megelőző hét nap zsolozsmájából valók. Gyönyörű kifejezést nyer bennük a Krisztus­ előtti idők csengő Megváltó-vágya.) I. ó, Bölcsesség, Ki a Fölségesnek szájából származol. És végtől végig érsz , mindent elrendezel, erősen, mégis édesen: Jöjj és vezess bennünket az okosság ösvényén! II. 6. Szövetségnek Istene, Izrael házának Vezére. Ki Mózesnek a csipkebokor lángjában megjelentél, És Sina hegyén neki törvényt adtál: Jöjj, válts meg minket ,nyújtsd felénk karod! ££&, III. 6. Jessze Gyökere, Ki jelnek állasz a népek fölött, Ki előtt elnémulnak a királyok, És térdet hajtanak a nemzetek: Jöjj, szabadíts meg, ne késsél további IV. 6, Dávid Kulcsa, Izrael házának országid Pálcája, Ki nyitsz, és nincs ki bezárja, Zársz, és nincs, aki nyissa­ . Jöjj, hozd ki a börtönből a megkötözöttet, Aki a sötétségben ül, És a halálnak árnyékában! V. 6, Napkelet, örök fény ragyogása, igazság Napja, Jöjj, és világosíts meg minket, Akik sötétségben ülünk, És a halálnak árnyékában! VI. 6, Nemzetek Királya, Pogányok eredettje, Szegletkő, melyben eggyé lesz a kettő, Jöjj, szabadítsd meg az embert, Akit a föld sarából alkotól! VII. Ó, Velünk lakó Isten, Királyunk és törvényhozónk, Nemzeteknek várakozása és Üdvözítője: Jöjj, szabadíts meg, Urunk, Istenünk! Fordította : Sík Sándor Magyarnak Pécs! Németnek Bécsi Csodaszép karácsonyi, örökös értékű, becses ajándéktárgyak! Gyönyörű szép arany női cigarettatárcák 220—300 pengő Legszebb arany úri cigarettatárcák 360 pengőtől kezdve Remekszép arany kézelőgomb-garnitúrák 35 pengőtől kezdve Töltőtollak és legjobb arany Ewersharp-trónok Arany bajuszkefék, arany öngyújtók Feltűnően szép modern és antik pecsétgyűrűk, aranynyelű sétabotok Világhírű gyártmányú Schaffhauseni, Omega, Zenith, Longines arany úri zsebórák és szijas karórák SCHÖNWAL­D IMRE: óra- és ék­ezer lerakat, nagy raktár iparművészi, sport- és optikai tárgyakban, ezüstárugyár Budapest, V­., Deák Ferenc­ tér 6. szám. Anker-palota Pécs, Király­ utca 34. szám. Saját házban Ezüst feszületek, rózsafüzérek nagy választékban _ HEGEDD jfWj HARMONIUM. J&SS&fi* f­AROGATO. CIPIBALOn. O TI1Z HARMONIKA es az összes Hangszerek. legjobbak csakis Itt a gyárban kaphatók. Müvesziesen ,avlt árjegyzéket ingyen küld Mogyoróssy Gyula m far mb hangszergy&r* Budapest, Vili.. Rákóczidul 71. szám. — (Nem okoz fejtörést a karácsonyi bevásár­lás.) A karácsony közeledtével sok embernek nagy gondot és fejtörést okoz az ilyenkor szo­kásos ajándékok beszerzése. A régi, jóhírnevű, a főváros egyik legnagyobb áruházának, a Székács áruháznak főnöke a közönség kényel­mére egységárakat honosított meg, nagy gond­dal és a nehéz gazdasági viszonyokhoz iga­zodva olcsó, de a legkényesebb igényeket is kielégítő legkülönfélébb ajándék, játék- és dísz­műárukat szerzett be, hogy vevőközönségének karácsonyi bevásárlásait megkönnyítse. Amint az áruházba belépünk, azonnal szembeötítik, az az élénk és szokatlanul nagy forgalom amely tanúbizonysága annak, hogy ott mind­azt megtalálhatja a vevőközönség, amire csak szüksége lehet. Már néhány fillértől kezdve látunk ott mindenféle csecse-becsét, kisebb já­tékokat és egyéb tetszetős és jó dolgokat. Óriási forgalmat bonyolít le ez a fővárosi áruház és szinte szokatlan, hogy még az ebéd­idő alatt sem szünetel a forgalom, mert a régi vevők egy része éppen az ebédidőt tartja legalkalmasabbnak szükségleteinek beszerzé­sére. A cég főnökének minden vevőhöz van egy két szava, mert hisz legtöbbjét már évek hosszú sora óta ismert A vevőközönség tájé­koztatására minden osztályon nyíllal jelző egységártáblák vannak kifüggesztve, ahol a legegyszerűbb dolgoktól kezdve a legizlésesebb és minden igényt kielégítő gyermek- és felnőt­teknek alkalmas játékok, karácsonyfadíszek, babák, babakocsik, diszmótárgyak, üveg- és porcedlánáruk, szervizek, képeskönyvek stb. vásárolhatók. Ilyenkor ünnepek előtt a legtöbb üzletben fennakadás szokott beállni a nagy forgalom folytán, itt azonban ezt nem ismerik, mert a cég főnöke és nagyszámú alkalmazottai szeretettel foglalkoznak a vevőkkel és minden kívánságuk pillanatok alatt elintézést nyer. Az áruház a Károly-kort 22. számú házban, az úgynevezett Röser bazár házban van s ennek a régi tradíciónak megfelelően a cég az ünnepi forgalom könnyítése szempontjából bulvár­szerű bazárárusítást rendezett, ahol az üzletben kapható összes áruk ugyancsak egy­ségáron beszerezhetők. A nagy forgalmat az újonnan meghonosított egységárain kívül a cég nagy üzleti rutinnal és érzékkel bíró fő­nökének azt az elismerést érdemlő elhatározá­sának köszönheti, hogy az idén, úgy mint az elmúlt években is, nemcsak tetszetős, hanem elsőrendű minőségű és ami a közönséget leg­jobban érdekli, olcsó és jó árukat szolgáltat ki vevőinek. Urbach és Gerőné női divatterem IV., Haris-bazár 6 december 17-én megkezdi a saison-kiárusítást Mélyen leszállított áron kerülnek eladásra az összes raktáron levő eredeti MODELLEK köpenyek, kosztümök és az egy­en ruha-modellraktár. Naponként értetnek estélyi és délutáni modellek — (Húsneműek árusítása Budapesten kará­csonyt megelőző vasárnap tilos.) A kereske­delmi miniszter most kiadott rendelete szerint a húsneműek árusítása Budapesten a kará­csonyt megelőző vasárnap, december 22-én egész nap tilos. A miniszter rendelete tehát a munkaszüneti rendelkezéseket erre a vasár­napra is változatlanul érvényben tartja, ugyancsak a teljes vasárnapi munkaszüneti rendelkezések érvényesek karácsony első ün­nepére, december 25-ére is.­­ (Egy autórakomány új ruhája elégett hat debreceni szabónak.) Debrecenből írják, hogy egy teherautomobil, amely hat debreceni szabó eladásra szánt ruháját szállította Hajdúhad­­h­ázról a sárándi vásárra, a Royal-szálló előtt a benzinkútnál lángra lobbant és nagyrészben leégett. A rakománynak csak egy részét sike­rült idejében ledobálni, úgy hogy a ruhák leg­nagyobb része eladhatatlanná vált. A kár igen jelentékeny. A tüzet valószínűleg eldobott égő cigaretta okozta, amelytől a kiömlött benzin lángot vetett. STAUFFER dobozos és blokk­-emmentali a legjobb!

Next